Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Zechariah 5

The Book of Zechariah

Chapter 6

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1

Modern Hebrew
ואשב ואשא עיני
ואראה והנה ארבע
מרכבות יצאות מבין
שני ההרים וההרים
הרי נחשת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:1  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:1 V'aShB V'aSh'a 'yYNY V'aUr'aH VHNH 'aUrB'y MUrKBVTh YTSh'aVTh MBYN ShNY HHUrYM VHHUrYM HUrY NChShTh.

Latin Vulgate
6:1 et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor quadrigae egredientes de medio duorum montium et montes montes aerei

King James Version
6:1 And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

American Standard Version
6:1 And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

Bible in Basic English
6:1 And again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.

Darby's English Translation
6:1 And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

Douay Rheims Bible
6:1 And I turned, and lifted up my eyes, and saw: and behold four chariots came out from the midst of two mountains: and the mountains were mountains of brass.

Noah Webster Bible
6:1 And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

World English Bible
6:1 Again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

Young's Literal Translation
6:1 And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains are mountains of brass.

2

Modern Hebrew
במרכבה הראשנה
סוסים אדמים
ובמרכבה השנית
סוסים שחרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:2  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:2 BMUrKBH HUr'aShNH SVSYM 'aDMYM VBMUrKBH HShNYTh SVSYM ShChUrYM.

Latin Vulgate
6:2 in quadriga prima equi rufi et in quadriga secunda equi nigri

King James Version
6:2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

American Standard Version
6:2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

Bible in Basic English
6:2 In the first war-carriage were red horses; and in the second, black horses;

Darby's English Translation
6:2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

Douay Rheims Bible
6:2 In the first chariot were red horses, and in the second chariot black horses.

Noah Webster Bible
6:2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

World English Bible
6:2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

Young's Literal Translation
6:2 In the first chariot are red horses, and in the second chariot brown horses,

3

Modern Hebrew
ובמרכבה השלשית
סוסים לבנים
ובמרכבה הרבעית
סוסים ברדים
אמצים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:3  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:3 VBMUrKBH HShLShYTh SVSYM LBNYM VBMUrKBH HUrB'yYTh SVSYM BUrDYM 'aMTShYM.

Latin Vulgate
6:3 et in quadriga tertia equi albi et in quadriga quarta equi varii fortes

King James Version
6:3 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

American Standard Version
6:3 and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.

Bible in Basic English
6:3 And in the third, white horses; and in the fourth, horses of mixed colour.

Darby's English Translation
6:3 and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled, strong horses.

Douay Rheims Bible
6:3 And in the third chariot white horses, and in the fourth chariot grisled horses, and strong ones.

Noah Webster Bible
6:3 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled and bay horses.

World English Bible
6:3 and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.

Young's Literal Translation
6:3 and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot strong grisled horses.

4

Modern Hebrew
ואען ואמר
אל־המלאך הדבר בי
מה־אלה אדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:4  
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
6:4 V'a'yN V'aMUr 'aL-HML'aK HDBUr BY MH-'aLH 'aDNY.

Latin Vulgate
6:4 et respondi et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec domine mi

King James Version
6:4 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

American Standard Version
6:4 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Bible in Basic English
6:4 And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?

Darby's English Translation
6:4 And I spoke and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Douay Rheims Bible
6:4 And I answered, and said to the an- gel that spoke in me: What are these, my lord?

Noah Webster Bible
6:4 Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

World English Bible
6:4 Then I answered the angel who talked with me, What are these, my lord?

Young's Literal Translation
6:4 And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, `What are these, my lord?`

5

Modern Hebrew
ויען המלאך ויאמר
אלי אלה ארבע רחות
השמים יוצאות
מהתיצב על־ אדון
כל־הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:5  
   
   
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
6:5 VY'yN HML'aK VY'aMUr 'aLY 'aLH 'aUrB'y UrChVTh HShMYM YVTSh'aVTh MHThYTShB 'yL- 'aDVN KL-H'aUrTSh.

Latin Vulgate
6:5 et respondit angelus et ait ad me isti sunt quattuor venti caeli qui egrediuntur ut stent coram Dominatore omnis terrae

King James Version
6:5 And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

American Standard Version
6:5 And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

Bible in Basic English
6:5 And the angel, answering, said to me, These go out to the four winds of heaven from their place before the Lord of all the earth.

Darby's English Translation
6:5 And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

Douay Rheims Bible
6:5 And the angel answered, and said to me: These are the four winds of the heaven, which go forth to stand before the Lord of all the earth.

Noah Webster Bible
6:5 And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

World English Bible
6:5 The angel answered me, These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

Young's Literal Translation
6:5 And the messenger answereth and saith unto me, `These are four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.

6

Modern Hebrew
אשר־בה הסוסים
השחרים יצאים
אל־ארץ צפון
והלבנים יצאו
אל־אחריהם והברדים
יצאו אל־ארץ
התימן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:6  
    -
   
    -
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
6:6 'aShUr-BH HSVSYM HShChUrYM YTSh'aYM 'aL-'aUrTSh TShPhVN VHLBNYM YTSh'aV 'aL-'aChUrYHM VHBUrDYM YTSh'aV 'aL-'aUrTSh HThYMN.

Latin Vulgate
6:6 in quo erant equi nigri egrediebantur in terra aquilonis et albi egressi sunt post eos et varii egressi sunt ad terram austri

King James Version
6:6 The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

American Standard Version
6:6 The chariot wherein are the black horses goeth forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country.

Bible in Basic English
6:6 The carriage in which are the black horses goes in the direction of the north country; the white go to the west; and those of mixed colour go in the direction of the south country.

Darby's English Translation
6:6 That in which are the black horses goeth forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth towards the south country;

Douay Rheims Bible
6:6 That in which were the black horses went forth into the land of the north, and the white went forth after them: and the grisled went forth to the land of the south.

Noah Webster Bible
6:6 The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grizzled go forth towards the south country.

World English Bible
6:6 The chariot in which are the black horses goes forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country.

Young's Literal Translation
6:6 The brown horses that are therein, are coming forth unto the land of the north; and the white have come forth unto their hinder part; and the grisled have come forth unto the land of the south;

7

Modern Hebrew
והאמצים יצאו
ויבקשו ללכת
להתהלך בארץ ויאמר
לכו התהלכו בארץ
ותתהלכנה בארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:7  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:7 VH'aMTShYM YTSh'aV VYBQShV LLKTh LHThHLK B'aUrTSh VY'aMUr LKV HThHLKV B'aUrTSh VThThHLKNH B'aUrTSh.

Latin Vulgate
6:7 qui autem erant robustissimi exierunt et quaerebant ire et discurrere per omnem terram et dixit ite perambulate terram et perambulaverunt terram

King James Version
6:7 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

American Standard Version
6:7 And the strong went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

Bible in Basic English
6:7 And the red ones go to the east; and they made request that they might go up and down through the earth: and he said, Go up and down through the earth. So they went up and down through the earth.

Darby's English Translation
6:7 and the strong go forth, and seek to go that they may walk to and fro through the earth. And he said, Go, walk to and fro through the earth. And they walked to and fro through the earth.

Douay Rheims Bible
6:7 And they that were most strong, went out, and sought to go, and to run to and fro through all the earth. And he said: Go, walk throughout the earth : and they walked throughout the earth.

Noah Webster Bible
6:7 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Go hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

World English Bible
6:7 The strong went forth, and sought to go that they might walk back and forth through the earth: and he said, Get you hence, walk back and forth through the earth. So they walked back and forth through the earth.

Young's Literal Translation
6:7 and the strong ones have come forth, and they seek to go to walk up and down in the earth;` and he saith, `Go, walk up and down in the earth;` and they walk up and down in the earth.

8

Modern Hebrew
ויזעק אתי וידבר
אלי לאמר ראה
היוצאים אל־ארץ
צפון הניחו את־
רוחי בארץ צפון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:8  
   
   
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
6:8 VYZ'yQ 'aThY VYDBUr 'aLY L'aMUr Ur'aH HYVTSh'aYM 'aL-'aUrTSh TShPhVN HNYChV 'aTh- UrVChY B'aUrTSh TShPhVN.

Latin Vulgate
6:8 et vocavit me et locutus est ad me dicens ecce qui egrediuntur in terram aquilonis requiescere fecerunt spiritum meum in terra aquilonis

King James Version
6:8 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

American Standard Version
6:8 Then cried he to me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

Bible in Basic English
6:8 Then crying out to me, he said, See, those who are going to the north country have given rest to the spirit of the Lord in the north country.

Darby's English Translation
6:8 And he cried unto me, and spoke unto me, saying, See, these that go forth towards the north country have quieted my spirit in the north country.

Douay Rheims Bible
6:8 And he called me, and spoke to me, saying: Behold they that go forth into the land of the north, have quieted my spirit in the land of the north.

Noah Webster Bible
6:8 Then he cried upon me, and spoke to me, saying, Behold, these that go towards the north country have quieted my spirit in the north country.

World English Bible
6:8 Then cried he to me, and spoke to me, saying, Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

Young's Literal Translation
6:8 And he calleth me, and speaketh unto me, saying, `See, those coming forth unto the land of the north have caused My Spirit to rest in the land of the north.`

9

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה אלי
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:9  
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:9 VYHY DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.

Latin Vulgate
6:9 et factum est verbum Domini ad me dicens

King James Version
6:9 And the word of the LORD came unto me, saying,

American Standard Version
6:9 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
6:9 And the word of the Lord came to me, saying,

Darby's English Translation
6:9 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay Rheims Bible
6:9 And the word of the Lord came to me, saying :

Noah Webster Bible
6:9 And the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
6:9 The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
6:9 And there is a word of Jehovah unto me, saying,

10

Modern Hebrew
לקוח מאת הגולה
מחלדי ומאת טוביה
ומאת ידעיה ובאת
אתה ביום ההוא
ובאת בית יאשיה
בן־צפניה אשר־באו
מבבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:10  
   
   
   
   
   
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
6:10 LQVCh M'aTh HGVLH MChLDY VM'aTh TVBYH VM'aTh YD'yYH VB'aTh 'aThH BYVM HHV'a VB'aTh BYTh Y'aShYH BN-TShPhNYH 'aShUr-B'aV MBBL.

Latin Vulgate
6:10 sume a transmigratione ab Oldai et a Tobia et ab Idaia et venies tu in die illa et intrabis domum Iosiae filii Sofoniae qui venerunt de Babylone

King James Version
6:10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;

American Standard Version
6:10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they are come from Babylon;

Bible in Basic English
6:10 Take the offerings of those who went away as prisoners, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, and from the family of Josiah, the son of Zephaniah, who have come from Babylon;

Darby's English Translation
6:10 Take gifts of them of the captivity, of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, and come thou the same day, and enter into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they are come from Babylon;

Douay Rheims Bible
6:10 Take of them of the captivity, of Holdai, and of Tobias, and of Idaias; thou shalt come in that day, and shalt go into the house of Josias, the son of Sophonias, who came out of Babylon.

Noah Webster Bible
6:10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, who are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;

World English Bible
6:10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come you the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they are come from Babylon;

Young's Literal Translation
6:10 to take of the captivity (who came from Babylon) from Heldai, from Tobijah, and from Jedaiah, `and thou hast come in -- thou, in that day, yea, thou hast come into the house of Josiah son of Zephaniah,

11

Modern Hebrew
ולקחת כסף־וזהב
ועשית עטרות ושמת
בראש יהושע
בן־יהוצדק הכהן
הגדול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:11  
-    
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:11 VLQChTh KSPh-VZHB V'yShYTh 'yTUrVTh VShMTh BUr'aSh YHVSh'y BN-YHVTShDQ HKHN HGDVL.

Latin Vulgate
6:11 et sumes argentum et aurum et facies coronas et pones in capite Iesu filii Iosedech sacerdotis magni

King James Version
6:11 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

American Standard Version
6:11 yea, take of them silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

Bible in Basic English
6:11 And take silver and gold and make a crown and put it on the head of Zerubbabel;

Darby's English Translation
6:11 yea, take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

Douay Rheims Bible
6:11 And thou shalt take gold and silver: and shalt make crowns, and thou shalt set them on the head of Jesus the son of Josedec, the high priest.

Noah Webster Bible
6:11 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest.

World English Bible
6:11 yes, take of them silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

Young's Literal Translation
6:11 and thou hast taken silver and gold, and hast made a crown, and hast placed on the head of Joshua son of Josedech, the high priest,

12

Modern Hebrew
ואמרת אליו לאמר
כה אמר יהוה צבאות
לאמר הנה־איש צמח
שמו ומתחתיו יצמח
ובנה את־היכל
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:12  
   
   
   
   
    -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:12 V'aMUrTh 'aLYV L'aMUr KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh L'aMUr HNH-'aYSh TShMCh ShMV VMThChThYV YTShMCh VBNH 'aTh-HYKL YHVH.

Latin Vulgate
6:12 et loqueris ad eum dicens haec ait Dominus exercituum dicens ecce vir Oriens nomen eius et subter eum orietur et aedificabit templum Domino

King James Version
6:12 And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:

American Standard Version
6:12 and speak unto him, saying, Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of Jehovah;

Bible in Basic English
6:12 And say to him, These are the words of the Lord of armies: See, the man whose name is the Branch, under whom there will be fertile growth.

Darby's English Translation
6:12 and speak unto him, saying, Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, Behold a man whose name is the Branch; and he shall grow up from his own place, and he shall build the temple of Jehovah:

Douay Rheims Bible
6:12 And thou shalt speak to him, saying: Thus saith the Lord of hosts, saying: BEHOLD A MAN, THE ORIENT IS HIS NAME: and under him shall he spring up, and shall build a temple to the Lord.

Noah Webster Bible
6:12 And speak to him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD;

World English Bible
6:12 and speak to him, saying, Thus speaks Yahweh of Hosts, saying, Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of Yahweh;

Young's Literal Translation
6:12 and hast spoken unto him, saying: Thus spake Jehovah of Hosts, saying: Lo, a man! A Shoot -- is his name, And from his place he doth shoot up, And he hath built the temple of Jehovah.

13

Modern Hebrew
והוא יבנה את־היכל
יהוה והוא־ישא הוד
וישב ומשל על־כסאו
והיה כהן על־כסאו
ועצת שלום תהיה
בין שניהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:13  
   
    -
    -
   
    -
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:13 VHV'a YBNH 'aTh-HYKL YHVH VHV'a-YSh'a HVD VYShB VMShL 'yL-KS'aV VHYH KHN 'yL-KS'aV V'yTShTh ShLVM ThHYH BYN ShNYHM.

Latin Vulgate
6:13 et ipse extruet templum Domino et ipse portabit gloriam et sedebit et dominabitur super solio suo et erit sacerdos super solio suo et consilium pacis erit inter duos illos

King James Version
6:13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.

American Standard Version
6:13 even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

Bible in Basic English
6:13 And he will be the builder of the Temple of the Lord; and the glory will be his, and he will take his place as ruler on the seat of power; and Joshua will be a priest at his right hand, and between them there will be a design of peace.

Darby's English Translation
6:13 even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

Douay Rheims Bible
6:13 Yea, he shall build a temple to the Lord: and he shall bear the glory, and shall sit, and rule upon his throne: and he shall be a priest upon his throne, and the counsel of peace shall be between them both.

Noah Webster Bible
6:13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne: and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.

World English Bible
6:13 even he shall build the temple of Yahweh; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

Young's Literal Translation
6:13 Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both.

14

Modern Hebrew
והעטרת תהיה לחלם
ולטוביה ולידעיה
ולחן בן־צפניה
לזכרון בהיכל
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:14  
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
6:14 VH'yTUrTh ThHYH LChLM VLTVBYH VLYD'yYH VLChN BN-TShPhNYH LZKUrVN BHYKL YHVH.

Latin Vulgate
6:14 et coronae erunt Helem et Tobiae et Idaiae et Hen filio Sofoniae memoriale in templo Domini

King James Version
6:14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

American Standard Version
6:14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

Bible in Basic English
6:14 And the crown will be for grace to Heldai and Tobijah and Jedaiah and the son of Zephaniah, to keep their memory living in the house of the Lord.

Darby's English Translation
6:14 And the crowns shall be for Helem, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

Douay Rheims Bible
6:14 And the crowns shall be to Helem, and Tobias, and Idaias, and to Hem, the son of Sophonias, a memorial in the temple of the Lord.

Noah Webster Bible
6:14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

World English Bible
6:14 The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh.

Young's Literal Translation
6:14 And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

15

Modern Hebrew
ורחוקים יבאו ובנו
בהיכל יהוה וידעתם
כי־יהוה צבאות
שלחני אליכם והיה
אם־שמוע תשמעון
בקול יהוה אלהיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:15  
   
   
   
    -
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
6:15 VUrChVQYM YB'aV VBNV BHYKL YHVH VYD'yThM KY-YHVH TShB'aVTh ShLChNY 'aLYKM VHYH 'aM-ShMV'y ThShM'yVN BQVL YHVH 'aLHYKM.

Latin Vulgate
6:15 et qui procul sunt venient et aedificabunt in templo Domini et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos erit autem hoc si auditu audieritis vocem Domini Dei vestri

King James Version
6:15 And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.

American Standard Version
6:15 And they that are far off shall come and build in the temple of Jehovah; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of Jehovah your God.

Bible in Basic English
6:15 And those who are far away will come and be builders in the Temple of the Lord, and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.

Darby's English Translation
6:15 And they that are far off shall come and build at the temple of Jehovah: and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently hearken to the voice of Jehovah your God.

Douay Rheims Bible
6:15 And they that are far off, shall come and shall build in the temple of the Lord: and you shall know that the Lord of hosts sent me to you. But this shall come to pass, if hearing you will hear the voice of the Lord your God.

Noah Webster Bible
6:15 And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me to you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.

World English Bible
6:15 Those who are far off shall come and build in the temple of Yahweh; and you shall know that Yahweh of hosts has sent me to you. This shall happen, if you will diligently obey the voice of Yahweh your God.

Young's Literal Translation
6:15 And the far-off come in, and they have built in the temple of Jehovah, and ye have known that Jehovah of Hosts hath sent me unto you, yea, it hath come to pass, if ye do certainly hearken to the voice of Jehovah your God.`

Zechariah 7

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com