Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Habakkuk 3

The Book of Zephaniah

Chapter 1

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1

Modern Hebrew
דבר־יהוה אשר היה
אל־צפניה בן־כושי
בן־גדליה בן־אמריה
בן־חזקיה בימי
יאשיהו בן־אמון
מלך יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:1  
    -
-    
-     -
-     -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
1:1 DBUr-YHVH 'aShUr HYH 'aL-TShPhNYH BN-KVShY BN-GDLYH BN-'aMUrYH BN-ChZQYH BYMY Y'aShYHV BN-'aMVN MLK YHVDH.

Latin Vulgate
1:1 verbum Domini quod factum est ad Sofoniam filium Chusi filium Godoliae filii Amariae filii Ezechiae in diebus Iosiae filii Amon regis Iuda

King James Version
1:1 The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

American Standard Version
1:1 The word of Jehovah which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

Bible in Basic English
1:1 The word of the Lord which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

Darby's English Translation
1:1 The word of Jehovah that came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

Douay Rheims Bible
1:1 The word of the Lord that came to Sophonias the son of Chusi, the son of Godolias, the son of Amarias, the son of Ezechias, in the days of Josias the son of Amon king of Juda.

Noah Webster Bible
1:1 The word of the LORD which came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

World English Bible
1:1 The word of Yahweh which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

Young's Literal Translation
1:1 A word of Jehovah that hath been unto Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezikiah, in the days of Josiah son of Amoz, king of Judah:

2

Modern Hebrew
אסף אסף כל מעל
פני האדמה
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:2  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
1:2 'aSPh 'aSPh KL M'yL PhNY H'aDMH N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
1:2 congregans congregabo omnia a facie terrae dicit Dominus

King James Version
1:2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

American Standard Version
1:2 I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.

Bible in Basic English
1:2 I will take away everything from the face of the earth, says the Lord.

Darby's English Translation
1:2 I will utterly take away everything from off the face of the ground, saith Jehovah:

Douay Rheims Bible
1:2 Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:

Noah Webster Bible
1:2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

World English Bible
1:2 I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.

Young's Literal Translation
1:2 I utterly consume all from off the face of the ground, An affirmation of Jehovah.

3

Modern Hebrew
אסף אדם ובהמה אסף
עוף־השמים ודגי
הים והמכשלות
את־הרשעים והכרתי
את־האדם מעל פני
האדמה נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:3  
   
   
    -
   
    -
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
1:3 'aSPh 'aDM VBHMH 'aSPh 'yVPh-HShMYM VDGY HYM VHMKShLVTh 'aTh-HUrSh'yYM VHKUrThY 'aTh-H'aDM M'yL PhNY H'aDMH N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
1:3 congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit Dominus

King James Version
1:3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.

American Standard Version
1:3 I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground, saith Jehovah.

Bible in Basic English
1:3 I will take away man and beast; I will take away the birds of the heaven and the fishes of the sea; causing the downfall of the evil-doers, and cutting man off from the face of the earth, says the Lord.

Darby's English Translation
1:3 I will take away man and beast; I will take away the fowl of the heavens and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked, and I will cut off mankind from off the face of the ground, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
1:3 I will gather man, and beast, I will gather the birds of the air, and the fishes of the sea: and the ungodly shall meet with ruin: and I will destroy men from off the face of the land, saith the Lord.

Noah Webster Bible
1:3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.

World English Bible
1:3 I will sweep away man and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off man from the surface of the earth, says Yahweh.

Young's Literal Translation
1:3 I consume man and beast, I consume fowl of the heavens, and fishes of the sea, And the stumbling-blocks -- the wicked, And I have cut off man from the face of the ground, An affirmation of Jehovah,

4

Modern Hebrew
ונטיתי ידי
על־יהודה ועל
כל־יושבי ירושלם
והכרתי מן־המקום
הזה את־שאר הבעל
את־שם הכמרים
עם־הכהנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:4  
   
    -
    -
-    
-    
-    
.-    

Hebrew Transliterated
1:4 VNTYThY YDY 'yL-YHVDH V'yL KL-YVShBY YUrVShLM VHKUrThY MN-HMQVM HZH 'aTh-Sh'aUr HB'yL 'aTh-ShM HKMUrYM 'yM-HKHNYM.

Latin Vulgate
1:4 et extendam manum meam super Iudam et super omnes habitantes Hierusalem et disperdam de loco hoc reliquias Baal et nomina aedituorum cum sacerdotibus

King James Version
1:4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;

American Standard Version
1:4 And I will stretch out my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarim with the priests;

Bible in Basic English
1:4 And my hand will be stretched out on Judah and on all the people of Jerusalem, cutting off the name of the Baal from this place, and the name of the false priests,

Darby's English Translation
1:4 And I will stretch forth my hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, the name of the Chemarim with the priests;

Douay Rheims Bible
1:4 And I will stretch out my hand upon Juda, and upon all the inhabitants of Jerusalem: and I will destroy out of this place the remnant of Baal, and the names of the wardens of the temples with the priests:

Noah Webster Bible
1:4 I will also stretch out my hand upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;

World English Bible
1:4 I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place: the name of the idolatrous and pagan priests,

Young's Literal Translation
1:4 And stretched out My hand against Judah, And against all inhabiting Jerusalem, And cut off from this place the remnant of Baal, The name of the idolatrous priests, with the priests,

5

Modern Hebrew
ואת־המשתחוים
על־הגגות לצבא
השמים
ואת־המשתחוים
הנשבעים ליהוה
והנשבעים במלכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:5  
-     -
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
1:5 V'aTh-HMShThChVYM 'yL-HGGVTh LTShB'a HShMYM V'aTh-HMShThChVYM HNShB'yYM LYHVH VHNShB'yYM BMLKM.

Latin Vulgate
1:5 et eos qui adorant super tecta militiam caeli et adorant et iurant in Domino et iurant in Melchom

King James Version
1:5 And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;

American Standard Version
1:5 and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;

Bible in Basic English
1:5 And the worshippers of the army of heaven on the house-tops, and the Lord's worshippers who take oaths by Milcom,

Darby's English Translation
1:5 and them that bow down to the host of the heavens upon the housetops; and them that bow down to Jehovah, that swear by him, and swear by Malcham;

Douay Rheims Bible
1:5 And them that worship the host of heaven upon the tops of houses, and them that adore, and swear by the Lord, and swear by Melchom.

Noah Webster Bible
1:5 And them that worship the host of heaven upon the house-tops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;

World English Bible
1:5 those who worship the host of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,

Young's Literal Translation
1:5 And those bowing themselves On the roofs to the host of the heavens, And those bowing themselves, Swearing to Jehovah, and swearing by Malcham,

6

Modern Hebrew
ואת־הנסוגים מאחרי
יהוה ואשר לא־בקשו
את־יהוה ולא
דרשהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:6  
    -
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
1:6 V'aTh-HNSVGYM M'aChUrY YHVH V'aShUr L'a-BQShV 'aTh-YHVH VL'a DUrShHV.

Latin Vulgate
1:6 et qui avertuntur de post tergum Domini et qui non quaesierunt Dominum nec investigaverunt eum

King James Version
1:6 And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.

American Standard Version
1:6 and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.

Bible in Basic English
1:6 And those who are turned back from going after the Lord, and those who have not made prayer to the Lord or got directions from him.

Darby's English Translation
1:6 and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him.

Douay Rheims Bible
1:6 And them that turn away from following after the Lord, and that have not sought the Lord, nor searched after him.

Noah Webster Bible
1:6 And them that have turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.

World English Bible
1:6 those who have turned back from following Yahweh, and those who haven`t sought Yahweh nor inquired after him.

Young's Literal Translation
1:6 And those removing from after Jehovah, And who have not sought Jehovah, nor besought Him.

7

Modern Hebrew
הס מפני אדני יהוה
כי קרוב יום יהוה
כי־הכין יהוה זבח
הקדיש קראיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:7  
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
1:7 HS MPhNY 'aDNY YHVH KY QUrVB YVM YHVH KY-HKYN YHVH ZBCh HQDYSh QUr'aYV.

Latin Vulgate
1:7 silete a facie Domini Dei quia iuxta est dies Domini quia praeparavit Dominus hostiam sanctificavit vocatos suos

King James Version
1:7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.

American Standard Version
1:7 Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand: for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath consecrated his guests.

Bible in Basic English
1:7 Let there be no sound before the Lord God: for the day of the Lord is near: for the Lord has made ready an offering, he has made his guests holy.

Darby's English Translation
1:7 Be silent at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand; for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath hallowed his guests.

Douay Rheims Bible
1:7 Be silent before the face of the Lord God: for the day of the Lord is near, for the Lord hath prepared a victim, he hath sanctified his guests.

Noah Webster Bible
1:7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath invited his guests.

World English Bible
1:7 Be silent at the presence of the Lord Yahweh, for the day of Yahweh is at hand. For Yahweh has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.

Young's Literal Translation
1:7 Hush! because of the Lord Jehovah, For near is a day of Jehovah, For prepared hath Jehovah a sacrifice, He hath sanctified His invited ones.

8

Modern Hebrew
והיה ביום זבח
יהוה ופקדתי
על־השרים ועל־בני
המלך ועל
כל־הלבשים מלבוש
נכרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:8  
   
   
-    
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:8 VHYH BYVM ZBCh YHVH VPhQDThY 'yL-HShUrYM V'yL-BNY HMLK V'yL KL-HLBShYM MLBVSh NKUrY.

Latin Vulgate
1:8 et erit in die hostiae Domini visitabo super principes et super filios regis et super omnes qui induti sunt veste peregrina

King James Version
1:8 And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.

American Standard Version
1:8 And it shall come to pass in the day of Jehovah`s sacrifice, that I will punish the princes, and the king`s sons, and all such as are clothed with foreign apparel.

Bible in Basic English
1:8 And it will come about in the day of the Lord's offering, that I will send punishment on the rulers and the king's sons and all who are clothed in robes from strange lands.

Darby's English Translation
1:8 And it shall come to pass in the day of Jehovah`s sacrifice, that I will punish the princes, and the king`s sons, and all such as are clothed with foreign apparel.

Douay Rheims Bible
1:8 And it shall come to pass in the day of the victim of the Lord, that I will visit upon the princes, and upon the king's sons, and upon all such as are clothed with strange apparel.

Noah Webster Bible
1:8 And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with foreign apparel.

World English Bible
1:8 It will happen in the day of Yahweh`s sacrifice, that I will punish the princes, the king`s sons, and all those who as are clothed with foreign clothing.

Young's Literal Translation
1:8 And it hath come to pass, In the day of the sacrifice of Jehovah, That I have laid a charge on the heads, And on sons of the king, And on all putting on strange clothing.

9

Modern Hebrew
ופקדתי על
כל־הדולג על־המפתן
ביום ההוא הממלאים
בית אדניהם חמס
ומרמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:9  
   
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:9 VPhQDThY 'yL KL-HDVLG 'yL-HMPhThN BYVM HHV'a HMML'aYM BYTh 'aDNYHM ChMS VMUrMH.

Latin Vulgate
1:9 et visitabo omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa qui conplent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo

King James Version
1:9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.

American Standard Version
1:9 And in that day I will punish all those that leap over the threshold, that fill their master`s house with violence and deceit.

Bible in Basic English
1:9 And in that day I will send punishment on all those who come jumping over the doorstep and make their master's house full of violent behaviour and deceit.

Darby's English Translation
1:9 And in that day will I punish all those that leap over the threshold, who fill their master`s house with violence and deceit.

Douay Rheims Bible
1:9 And I will visit in that day upon every one that entereth arrogantly over the threshold: them that fill the house of the Lord their God with iniquity and deceit.

Noah Webster Bible
1:9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshhold, who fill their masters' houses with violence and deceit.

World English Bible
1:9 In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master`s house with violence and deceit.

Young's Literal Translation
1:9 And I have laid a charge on every one Who is leaping over the threshold in that day, Who are filling the house of their masters With violence and deceit.

10

Modern Hebrew
והיה ביום ההוא
נאם־יהוה קול צעקה
משער הדגים ויללה
מן־המשנה ושבר
גדול מהגבעות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:10  
   
-    
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:10 VHYH BYVM HHV'a N'aM-YHVH QVL TSh'yQH MSh'yUr HDGYM VYLLH MN-HMShNH VShBUr GDVL MHGB'yVTh.

Latin Vulgate
1:10 et erit in die illa dicit Dominus vox clamoris a porta Piscium et ululatus a secunda et contritio magna a collibus

King James Version
1:10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

American Standard Version
1:10 And in that day, saith Jehovah, there shall be the noise of a cry from the fish gate, and a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

Bible in Basic English
1:10 And in that day, says the Lord, there will be the sound of a cry from the fish doorway, and an outcry from the new town, and a great thundering from the hills, and cries of grief from the people of the Hollow;

Darby's English Translation
1:10 And in that day, saith Jehovah, there shall be the noise of a cry from the fish-gate, and a howling from the second quarter, and a great crashing from the hills.

Douay Rheims Bible
1:10 And there shall be in that day, saith the Lord, the noise of a cry from the fish gate, and a howling from the Second, and a great destruction from the hills.

Noah Webster Bible
1:10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish-gate, and a howling from the second, and a great crashing from the hills.

World English Bible
1:10 In that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

Young's Literal Translation
1:10 And there hath been in that day, An affirmation of Jehovah, The noise of a cry from the fish-gate, And of a howling from the Second, And of great destruction from the hills.

11

Modern Hebrew
הילילו ישבי המכתש
כי נדמה כל־עם
כנען נכרתו
כל־נטילי כסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:11  
   
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
1:11 HYLYLV YShBY HMKThSh KY NDMH KL-'yM KN'yN NKUrThV KL-NTYLY KSPh.

Latin Vulgate
1:11 ululate habitatores pilae conticuit omnis populus Chanaan disperierunt omnes involuti argento

King James Version
1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.

American Standard Version
1:11 Wail, ye inhabitants of Maktesh; for all the people of Canaan are undone; all they that were laden with silver are cut off.

Bible in Basic English
1:11 Because of the downfall of all the people of Canaan: all those who were weighted down with silver have been cut off.

Darby's English Translation
1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh; for all the people of Canaan are cut down, all they that are laden with silver are cut off.

Douay Rheims Bible
1:11 Howl, ye inhabitants of the Morter. All the people of Chanaan is hush, all are cut off that were wrapped up in silver.

Noah Webster Bible
1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.

World English Bible
1:11 Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone! All those who were laden with silver are cut off.

Young's Literal Translation
1:11 Howl, ye inhabitants of the hollow place, For cut off hath been all the merchant people, Cut off have been all bearing silver.

12

Modern Hebrew
והיה בעת ההיא
אחפש את־ירושלם
בנרות ופקדתי
על־האנשים הקפאים
על־שמריהם האמרים
בלבבם לא־ייטיב
יהוה ולא ירע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:12  
   
   
    -
-    
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
1:12 VHYH B'yTh HHY'a 'aChPhSh 'aTh-YUrVShLM BNUrVTh VPhQDThY 'yL-H'aNShYM HQPh'aYM 'yL-ShMUrYHM H'aMUrYM BLBBM L'a-YYTYB YHVH VL'a YUr'y.

Latin Vulgate
1:12 et erit in tempore illo scrutabor Hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene Dominus et non faciet male

King James Version
1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.

American Standard Version
1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps; and I will punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.

Bible in Basic English
1:12 And it will come about at that time, that I will go searching through Jerusalem with lights; and I will send punishment on the men who have become like wine stored over-long, who say to themselves, The Lord will not do good and will not do evil.

Darby's English Translation
1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.

Douay Rheims Bible
1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and will visit upon the men that are settled on their lees: that say in their hearts: The Lord will not do good, nor will he do evil.

Noah Webster Bible
1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.

World English Bible
1:12 It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, "Yahweh will not do good, neither will he do evil."

Young's Literal Translation
1:12 And it hath come to pass, at that time, I search Jerusalem with lights, And I have laid a charge on the men Who are hardened on their preserved things, Who are saying in their heart: Jehovah doth no good, nor doth He evil.

13

Modern Hebrew
והיה חילם למשסה
ובתיהם לשממה ובנו
בתים ולא ישבו
ונטעו כרמים ולא
ישתו את־יינם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:13  
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
1:13 VHYH ChYLM LMShSH VBThYHM LShMMH VBNV BThYM VL'a YShBV VNT'yV KUrMYM VL'a YShThV 'aTh-YYNM.

Latin Vulgate
1:13 et erit fortitudo eorum in direptionem et domus eorum in desertum et aedificabunt domos et non habitabunt et plantabunt vineas et non bibent vinum earum

King James Version
1:13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.

American Standard Version
1:13 And their wealth shall become a spoil, and their houses a desolation: yea, they shall build houses, but shall not inhabit them; and they shall plant vineyards, but shall not drink the wine thereof.

Bible in Basic English
1:13 And their wealth will be violently taken away, and their houses will be made waste: they will go on building houses and never living in them, and planting vine-gardens but not drinking the wine from them.

Darby's English Translation
1:13 And their wealth shall become a booty, and their houses a desolation; and they shall build houses, and not inhabit them; and they shall plant vineyards, and not drink the wine thereof.

Douay Rheims Bible
1:13 And their strength shall become a booty, and their houses as a desert: and they shall build houses, and shall not dwell in them: and they shall plant vineyards, and shall not drink the wine of them.

Noah Webster Bible
1:13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine of them.

World English Bible
1:13 Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won`t inhabit them. They will plant vineyards, but won`t drink their wine.

Young's Literal Translation
1:13 And their wealth hath been for a spoil, And their houses for desolation, And they have built houses, and do not inhabit, And they have planted vineyards, And they do not drink their wine.

14

Modern Hebrew
קרוב יום־יהוה
הגדול קרוב ומהר
מאד קול יום יהוה
מר צרח שם גבור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:14  
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:14 QUrVB YVM-YHVH HGDVL QUrVB VMHUr M'aD QVL YVM YHVH MUr TShUrCh ShM GBVUr.

Latin Vulgate
1:14 iuxta est dies Domini magnus iuxta et velox nimis vox diei Domini amara tribulabitur ibi fortis

King James Version
1:14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

American Standard Version
1:14 The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.

Bible in Basic English
1:14 The great day of the Lord is near, it is near and coming very quickly; the bitter day of the Lord is near, coming on more quickly than a man of war.

Darby's English Translation
1:14 The great day of Jehovah is near, it is near, and hasteth greatly. The voice of the day of Jehovah: the mighty man shall cry there bitterly.

Douay Rheims Bible
1:14 The great day of the Lord is near, it is near and exceeding swift: the voice of the day of the Lord is bitter, the mighty man shall there meet with tribulation.

Noah Webster Bible
1:14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

World English Bible
1:14 The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

Young's Literal Translation
1:14 Near is the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.

15

Modern Hebrew
יום עברה היום
ההוא יום צרה
ומצוקה יום שאה
ומשואה יום חשך
ואפלה יום ענן
וערפל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:15  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:15 YVM 'yBUrH HYVM HHV'a YVM TShUrH VMTShVQH YVM Sh'aH VMShV'aH YVM ChShK V'aPhLH YVM 'yNN V'yUrPhL.

Latin Vulgate
1:15 dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbinis

King James Version
1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

American Standard Version
1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

Bible in Basic English
1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and sorrow, a day of wasting and destruction, a day of dark night and deep shade, a day of cloud and thick dark.

Darby's English Translation
1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and gross darkness,

Douay Rheims Bible
1:15 That day is a day of wrath, a day of tribulation and distress, a day of calamity and misery, a day of darkness and obscurity, a day of clouds and whirlwinds,

Noah Webster Bible
1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasting and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

World English Bible
1:15 That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

Young's Literal Translation
1:15 A day of wrath is that day, A day of adversity and distress, A day of waste and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of cloud and thick darkness.

16

Modern Hebrew
יום שופר ותרועה
על הערים הבצרות
ועל הפנות הגבהות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:16  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:16 YVM ShVPhUr VThUrV'yH 'yL H'yUrYM HBTShUrVTh V'yL HPhNVTh HGBHVTh.

Latin Vulgate
1:16 dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos

King James Version
1:16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

American Standard Version
1:16 a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

Bible in Basic English
1:16 A day of sounding the horn and the war-cry against the walled towns and the high towers.

Darby's English Translation
1:16 a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities and against the high battlements.

Douay Rheims Bible
1:16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high bulwarks.

Noah Webster Bible
1:16 A day of the trumpet and alarm against the fortified cities, and against the high towers.

World English Bible
1:16 a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

Young's Literal Translation
1:16 A day of trumpet and shouting against the fenced cities, And against the high corners.

17

Modern Hebrew
והצרתי לאדם והלכו
כעורים כי ליהוה
חטאו ושפך דמם
כעפר ולחמם
כגללים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:17  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:17 VHTShUrThY L'aDM VHLKV K'yVUrYM KY LYHVH ChT'aV VShPhK DMM K'yPhUr VLChMM KGLLYM.

Latin Vulgate
1:17 et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia Domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercora

King James Version
1:17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

American Standard Version
1:17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.

Bible in Basic English
1:17 And I will send trouble on men so that they will go about like the blind, because they have done evil against the Lord: and their blood will be drained out like dust, and their strength like waste.

Darby's English Translation
1:17 And I will bring distress upon men, and they shall walk like blind men; for they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung:

Douay Rheims Bible
1:17 And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.

Noah Webster Bible
1:17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

World English Bible
1:17 I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.

Young's Literal Translation
1:17 And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh is as dung.

18

Modern Hebrew
גם־כספם גם־זהבם
לא־יוכל להצילם
ביום עברת יהוה
ובאש קנאתו תאכל
כל־הארץ כי־כלה
אך־נבהלה יעשה את
כל־ישבי הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:18  
-     -
    -
   
   
   
-     -
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
1:18 GM-KSPhM GM-ZHBM L'a-YVKL LHTShYLM BYVM 'yBUrTh YHVH VB'aSh QN'aThV Th'aKL KL-H'aUrTSh KY-KLH 'aK-NBHLH Y'yShH 'aTh KL-YShBY H'aUrTSh.

Latin Vulgate
1:18 sed et argentum eorum et aurum eorum non poterit liberare eos in die irae Domini in igne zeli eius devorabitur omnis terra quia consummationem cum festinatione faciet cunctis habitantibus terram

King James Version
1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

American Standard Version
1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of Jehovah`s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he will make an end, yea, a terrible end, of all them that dwell in the land.

Bible in Basic English
1:18 Even their silver and their gold will not be able to keep them safe in the day of the Lord's wrath; but all the land will be burned up in the fire of his bitter wrath: for he will put an end, even suddenly, to all who are living in the land.

Darby's English Translation
1:18 their silver and their gold shall not be able to deliver them, in the day of Jehovah`s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for a full end, yea, a sudden end, shall he make of all them that dwell in the land.

Douay Rheims Bible
1:18 Neither shall their silver and their gold be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: all the land shall be devoured by the fire of his jealousy, for he shall make even a speedy destruction of all them that dwell in the land.

Noah Webster Bible
1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he will make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

World English Bible
1:18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of Yahweh`s wrath, but the whole land will be devoured by the fire of his jealousy; for he will make an end, yes, a terrible end, of all those who dwell in the land.

Young's Literal Translation
1:18 Even their silver, even their gold, Is not able to deliver them in a day of the wrath of Jehovah, And in the fire of His jealousy consumed is the whole land, For only a hastened end doth He make Of all the inhabitants of the land!

Zephaniah 2

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com