Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Micah 5

The Book of Micah

Chapter 6

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1

Modern Hebrew
שמעו־נא את
אשר־יהוה אמר קום
ריב את־ההרים
ותשמענה הגבעות
קולך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:1  
    -
    -
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
6:1 ShM'yV-N'a 'aTh 'aShUr-YHVH 'aMUr QVM UrYB 'aTh-HHUrYM VThShM'yNH HGB'yVTh QVLK.

Latin Vulgate
6:1 audite quae Dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tuam

King James Version
6:1 Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

American Standard Version
6:1 Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

Bible in Basic English
6:1 Give ear now to the words of the Lord: Up! put forward your cause before the mountains, let your voice be sounding among the hills.

Darby's English Translation
6:1 Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend before the mountains, and let the hills hear thy voice.

Douay Rheims Bible
6:1 Hear ye what the Lord saith: Arise, contend thou in judgment against the mountains, and let the hills hear thy voice.

Noah Webster Bible
6:1 Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

World English Bible
6:1 Hear you now what Yahweh says: Arise, contend you before the mountains, and let the hills hear your voice.

Young's Literal Translation
6:1 Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.`

2

Modern Hebrew
שמעו הרים את־ריב
יהוה והאתנים מסדי
ארץ כי ריב ליהוה
עם־עמו ועם־ישראל
יתוכח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:2  
   
    -
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
6:2 ShM'yV HUrYM 'aTh-UrYB YHVH VH'aThNYM MSDY 'aUrTSh KY UrYB LYHVH 'yM-'yMV V'yM-YShUr'aL YThVKCh.

Latin Vulgate
6:2 audiant montes iudicium Domini et fortia fundamenta terrae quia iudicium Domini cum populo suo et cum Israhel diiudicabitur

King James Version
6:2 Hear ye, O mountains, the LORD'S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

American Standard Version
6:2 Hear, O ye mountains, Jehovah`s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel.

Bible in Basic English
6:2 Give ear, O you mountains, to the Lord's cause, and take note, you bases of the earth: for the Lord has a cause against his people, and he will take it up with Israel.

Darby's English Translation
6:2 Hear, ye mountains, Jehovah`s controversy, and ye, unchanging foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

Douay Rheims Bible
6:2 Let the mountains hear the judgment of the Lord, and the strong foundations of the earth: for the Lord will enter into judgment with his people, and he will plead against Israel.

Noah Webster Bible
6:2 Hear ye, O mountains, the LORD'S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

World English Bible
6:2 Hear, you mountains, Yahweh`s controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.

Young's Literal Translation
6:2 Hear, O mountains, the strife of Jehovah, Ye strong ones -- foundations of earth! For a strife is to Jehovah, with His people, And with Israel He doth reason.

3

Modern Hebrew
עמי מה־עשיתי לך
ומה הלאתיך ענה
בי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:3  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:3 'yMY MH-'yShYThY LK VMH HL'aThYK 'yNH BY.

Latin Vulgate
6:3 populus meus quid feci tibi et quid molestus fui tibi responde mihi

King James Version
6:3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

American Standard Version
6:3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

Bible in Basic English
6:3 O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.

Darby's English Translation
6:3 O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

Douay Rheims Bible
6:3 O my people, what have I done to thee, or in what have I molested thee? answer thou me.

Noah Webster Bible
6:3 O my people, what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? testify against me,

World English Bible
6:3 My people, what have I done to you? and in which have I wearied you? testify against me.

Young's Literal Translation
6:3 O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.

4

Modern Hebrew
כי העלתיך מארץ
מצרים ומבית עבדים
פדיתיך ואשלח
לפניך את־משה אהרן
ומרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:4  
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:4 KY H'yLThYK M'aUrTSh MTShUrYM VMBYTh 'yBDYM PhDYThYK V'aShLCh LPhNYK 'aTh-MShH 'aHUrN VMUrYM.

Latin Vulgate
6:4 quia eduxi te de terra Aegypti et de domo servientium liberavi te et misi ante faciem tuam Mosen et Aaron et Mariam

King James Version
6:4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

American Standard Version
6:4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

Bible in Basic English
6:4 For I took you up out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

Darby's English Translation
6:4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

Douay Rheims Bible
6:4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and delivered thee out of the house of slaves: and I sent before thy face Moses, and Aaron, and Mary.

Noah Webster Bible
6:4 For I brought thee out of the land of Egypt, and redeemed thee from the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

World English Bible
6:4 For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

Young's Literal Translation
6:4 For I brought thee up from the land of Egypt, And from the house of servants I have ransomed thee, And I send before thee Moses, Aaron, and Miriam.

5

Modern Hebrew
עמי זכר־נא מה־יעץ
בלק מלך מואב
ומה־ענה אתו בלעם
בן־בעור מן־ השטים
עד־הגלגל למען דעת
צדקות יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:5  
-    
    -
   
    -
-    
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
6:5 'yMY ZKUr-N'a MH-Y'yTSh BLQ MLK MV'aB VMH-'yNH 'aThV BL'yM BN-B'yVUr MN- HShTYM 'yD-HGLGL LM'yN D'yTh TShDQVTh YHVH.

Latin Vulgate
6:5 populus meus memento quaeso quid cogitaverit Balac rex Moab et quid responderit ei Balaam filius Beor de Setthim usque ad Galgalam ut cognosceret iustitias Domini

King James Version
6:5 O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.

American Standard Version
6:5 O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of Jehovah.

Bible in Basic English
6:5 O my people, keep in mind now what was designed by Balak, king of Moab, and the answer which Balaam, son of Beor, gave him; the events, from Shittim to Gilgal, so that you may be certain of the upright acts of the Lord.

Darby's English Translation
6:5 My people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him, from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteousness of Jehovah.

Douay Rheims Bible
6:5 O my people, remember, I pray thee, what Balach the king of Moab purposed: and what Balaam the son of Beor answered him, from Setim to Galgal, that thou mightest know the justices of the Lord.

Noah Webster Bible
6:5 O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.

World English Bible
6:5 My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Yahweh.

Young's Literal Translation
6:5 O My people, remember, I pray you, What counsel did Balak king of Moab, What answer him did Balaam son of Beor, (From Shittim unto Gilgal,) In order to know the righteous acts of Jehovah.`

6

Modern Hebrew
במה אקדם יהוה אכף
לאלהי מרום
האקדמנו בעולות
בעגלים בני שנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:6  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:6 BMH 'aQDM YHVH 'aKPh L'aLHY MUrVM H'aQDMNV B'yVLVTh B'yGLYM BNY ShNH.

Latin Vulgate
6:6 quid dignum offeram Domino curvem genu Deo excelso numquid offeram ei holocaustomata et vitulos anniculos

King James Version
6:6 Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

American Standard Version
6:6 Wherewith shall I come before Jehovah, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old?

Bible in Basic English
6:6 With what am I to come before the Lord and go with bent head before the high God? am I to come before him with burned offerings, with young oxen a year old?

Darby's English Translation
6:6 Wherewith shall I come before Jehovah, bow myself before the high God? Shall I come before him with burnt-offerings, with calves of a year old?

Douay Rheims Bible
6:6 What shall I offer to the Lord that is worthy? wherewith shall I kneel before the high God? shall I offer holocausts unto him, and calves of a year old?

Noah Webster Bible
6:6 Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves of a year old?

World English Bible
6:6 How shall I come before Yahweh, and bow myself before the high God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

Young's Literal Translation
6:6 With what do I come before Jehovah? Do I bow to God Most High? Do I come before Him with burnt-offerings? With calves -- sons of a year?

7

Modern Hebrew
הירצה יהוה באלפי
אילים ברבבות
נחלי־שמן האתן
בכורי פשעי פרי
בטני חטאת נפשי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:7  
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:7 HYUrTShH YHVH B'aLPhY 'aYLYM BUrBBVTh NChLY-ShMN H'aThN BKVUrY PhSh'yY PhUrY BTNY ChT'aTh NPhShY.

Latin Vulgate
6:7 numquid placari potest Dominus in milibus arietum aut in multis milibus hircorum pinguium numquid dabo primogenitum meum pro scelere meo fructum ventris mei pro peccato animae meae

King James Version
6:7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

American Standard Version
6:7 will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

Bible in Basic English
6:7 Will the Lord be pleased with thousands of sheep or with ten thousand rivers of oil? am I to give my first child for my wrongdoing, the fruit of my body for the sin of my soul?

Darby's English Translation
6:7 Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

Douay Rheims Bible
6:7 May the Lord be appeased with thousands of rams, or with many thousands of fat he goats? shall I give my firstborn for my wickedness, the fruit of my body for the sin of my soul?

Noah Webster Bible
6:7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

World English Bible
6:7 Will Yahweh be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my disobedience, the fruit of my body for the sin of my soul?

Young's Literal Translation
6:7 Is Jehovah pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my first-born for my transgression? The fruit of my body for the sin of my soul?

8

Modern Hebrew
הגיד לך אדם
מה־טוב ומה־יהוה
דורש ממך כי
אם־עשות משפט
ואהבת חסד והצנע
לכת עם־אלהיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:8  
   
-    
    -
   
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
6:8 HGYD LK 'aDM MH-TVB VMH-YHVH DVUrSh MMK KY 'aM-'yShVTh MShPhT V'aHBTh ChSD VHTShN'y LKTh 'yM-'aLHYK.

Latin Vulgate
6:8 indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid Dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum Deo tuo

King James Version
6:8 He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

American Standard Version
6:8 He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God?

Bible in Basic English
6:8 He has made clear to you, O man, what is good; and what is desired from you by the Lord; only doing what is right, and loving mercy, and walking without pride before your God.

Darby's English Translation
6:8 He hath shewn thee, O man, what is good: and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love goodness, and to walk humbly with thy God?

Douay Rheims Bible
6:8 I will shew thee, O man, what is good, and what the Lord requireth of thee: Verily, to do judgment, and to love mercy, and to walk solicitous with thy God.

Noah Webster Bible
6:8 He hath shown thee, O man, what is good; and what the LORD doth require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

World English Bible
6:8 He has showed you, man, what is good; and what does Yahweh require of you, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with your God?

Young's Literal Translation
6:8 He hath declared to thee, O man, what is good; Yea, what is Jehovah requiring of thee, Except -- to do judgment, and love kindness, And lowly to walk with thy God?

9

Modern Hebrew
קול יהוה לעיר
יקרא ותושיה יראה
שמך שמעו מטה ומי
יעדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:9  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:9 QVL YHVH L'yYUr YQUr'a VThVShYH YUr'aH ShMK ShM'yV MTH VMY Y'yDH.

Latin Vulgate
6:9 vox Domini ad civitatem clamat et salus erit timentibus nomen tuum audite tribus et quis adprobabit illud

King James Version
6:9 The LORD'S voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

American Standard Version
6:9 The voice of Jehovah crieth unto the city, and the man of wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

Bible in Basic English
6:9 The voice of the Lord is crying out to the town: Give ear, you tribes and the meeting of the town.

Darby's English Translation
6:9 Jehovah`s voice crieth unto the city, and wisdom looketh on thy name. Hear ye the rod, and who hath appointed it.

Douay Rheims Bible
6:9 The voice of the Lord crieth to the city, and salvation shall be to them that fear thy name: hear, O ye tribes, and who shall approve it?

Noah Webster Bible
6:9 The LORD'S voice crieth to the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

World English Bible
6:9 The voice of Yahweh cries to the city, and the man of wisdom will see your name: hear you the rod, and who has appointed it.

Young's Literal Translation
6:9 A voice of Jehovah to the city calleth, And wisdom doth fear Thy name, Hear ye the rod, and Him who appointed it.

10

Modern Hebrew
עוד האש בית רשע
אצרות רשע ואיפת
רזון זעומה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:10  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:10 'yVD H'aSh BYTh UrSh'y 'aTShUrVTh UrSh'y V'aYPhTh UrZVN Z'yVMH.

Latin Vulgate
6:10 adhuc ignis in domo impii thesauri iniquitatis et mensura minor irae plena

King James Version
6:10 Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?

American Standard Version
6:10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?

Bible in Basic English
6:10 Am I to let the stores of the evil-doer go out of my memory, and the short measure, which is cursed?

Darby's English Translation
6:10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure which is abominable?

Douay Rheims Bible
6:10 As yet there is a fire in the house of the wicked, the treasures of iniquity, and a scant measure full of wrath.

Noah Webster Bible
6:10 Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?

World English Bible
6:10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?

Young's Literal Translation
6:10 Are there yet in the house of the wicked Treasures of wickedness, And the abhorred scanty ephah?

11

Modern Hebrew
האזכה במאזני רשע
ובכיס אבני מרמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:11  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:11 H'aZKH BM'aZNY UrSh'y VBKYS 'aBNY MUrMH.

Latin Vulgate
6:11 numquid iustificabo stateram impiam et saccelli pondera dolosa

King James Version
6:11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

American Standard Version
6:11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

Bible in Basic English
6:11 Is it possible for me to let wrong scales and the bag of false weights go without punishment?

Darby's English Translation
6:11 Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?

Douay Rheims Bible
6:11 Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?

Noah Webster Bible
6:11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

World English Bible
6:11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

Young's Literal Translation
6:11 Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?

12

Modern Hebrew
אשר עשיריה מלאו
חמס וישביה
דברו־שקר ולשונם
רמיה בפיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:12  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
6:12 'aShUr 'yShYUrYH ML'aV ChMS VYShBYH DBUrV-ShQUr VLShVNM UrMYH BPhYHM.

Latin Vulgate
6:12 in quibus divites eius repleti sunt iniquitate et habitantes in ea loquebantur mendacium et lingua eorum fraudulenta in ore eorum

King James Version
6:12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

American Standard Version
6:12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

Bible in Basic English
6:12 For its men of wealth are cruel, and its people have said what is not true, and their tongue is false in their mouth.

Darby's English Translation
6:12 For her rich men are full of violence, and her inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

Douay Rheims Bible
6:12 By which her rich men were filled with iniquity, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue was deceitful in their mouth.

Noah Webster Bible
6:12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

World English Bible
6:12 For the rich men of it are full of violence, and the inhabitants of it have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

Young's Literal Translation
6:12 Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue is deceitful in their mouth.

13

Modern Hebrew
וגם־אני החליתי
הכותך השמם
על־חטאתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:13  
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
6:13 VGM-'aNY HChLYThY HKVThK HShMM 'yL-ChT'aThK.

Latin Vulgate
6:13 et ego ergo coepi percutere te perditione super peccatis tuis

King James Version
6:13 Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.

American Standard Version
6:13 Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins.

Bible in Basic English
6:13 So I have made a start with your punishment; I have made you waste because of your sins.

Darby's English Translation
6:13 Therefore also will I make thee sick in smiting thee; I will make thee desolate because of thy sins.

Douay Rheims Bible
6:13 And I therefore began to strike thee with desolation for thy sins.

Noah Webster Bible
6:13 Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.

World English Bible
6:13 Therefore I also have struck you with a grievous wound; I have made you desolate because of your sins.

Young's Literal Translation
6:13 And I also, I have begun to smite thee, To make desolate, because of thy sins.

14

Modern Hebrew
אתה תאכל ולא תשבע
וישחך בקרבך ותסג
ולא תפליט ואשר
תפלט לחרב אתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:14  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:14 'aThH Th'aKL VL'a ThShB'y VYShChK BQUrBK VThSG VL'a ThPhLYT V'aShUr ThPhLT LChUrB 'aThN.

Latin Vulgate
6:14 tu comedes et non saturaberis et humiliatio tua in medio tui et adprehendes et non salvabis et quos salvaveris in gladium dabo

King James Version
6:14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.

American Standard Version
6:14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy humiliation shall be in the midst of thee: and thou shalt put away, but shalt not save; and that which thou savest will I give up to the sword.

Bible in Basic English
6:14 You will have food, but not enough; your shame will be ever with you: you will get your goods moved, but you will not take them away safely; and what you do take away I will give to the sword.

Darby's English Translation
6:14 Thou shalt eat, and not be satisfied, and thine emptiness shall remain in the midst of thee; and thou shalt take away, and not save; and what thou savest will I give up to the sword.

Douay Rheims Bible
6:14 Thou shalt eat, but shalt not be filled: and thy humiliation shall be in the midst of thee: and thou shalt take hold, but shalt not save: and those whom thou shalt save, I will give up to the sword.

Noah Webster Bible
6:14 Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.

World English Bible
6:14 You shall eat, but not be satisfied; and your humiliation shall be in the midst of you: and you shall put away, but shall not save; and that which you save will I give up to the sword.

Young's Literal Translation
6:14 Thou -- thou eatest, and thou art not satisfied, And thy pit is in thy midst, And thou removest, and dost not deliver, And that which thou deliverest, to a sword I give.

15

Modern Hebrew
אתה תזרע ולא
תקצור אתה
תדרך־זית ולא־תסוך
שמן ותירוש ולא
תשתה־ יין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:15  
   
   
-    
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:15 'aThH ThZUr'y VL'a ThQTShVUr 'aThH ThDUrK-ZYTh VL'a-ThSVK ShMN VThYUrVSh VL'a ThShThH- YYN.

Latin Vulgate
6:15 tu seminabis et non metes tu calcabis olivam et non ungueris oleo et mustum et non bibes vinum

King James Version
6:15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.

American Standard Version
6:15 Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine.

Bible in Basic English
6:15 You will put in seed, but you will not get in the grain; you will be crushing olives, but your bodies will not be rubbed with the oil; and you will get in the grapes, but you will have no wine.

Darby's English Translation
6:15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and new wine, but shalt not drink wine.

Douay Rheims Bible
6:15 Thou shalt sow, but shalt not reap: thou shalt tread the olives, but shalt not be anointed with the oil: and the new wine, but shalt not drink the wine.

Noah Webster Bible
6:15 Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.

World English Bible
6:15 You shall sow, but shall not reap; you shall tread the olives, but shall not anoint you with oil; and the vintage, but shall not drink the wine.

Young's Literal Translation
6:15 Thou -- thou sowest, and thou dost not reap, Thou -- thou treadest the olive, And thou pourest not out oil, And new wine -- and thou drinkest not wine.

16

Modern Hebrew
וישתמר חקות עמרי
וכל מעשה בית־אחאב
ותלכו במעצותם
למען תתי אתך לשמה
וישביה לשרקה
וחרפת עמי תשאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:16  
   
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:16 VYShThMUr ChQVTh 'yMUrY VKL M'yShH BYTh-'aCh'aB VThLKV BM'yTShVThM LM'yN ThThY 'aThK LShMH VYShBYH LShUrQH VChUrPhTh 'yMY ThSh'aV.

Latin Vulgate
6:16 et custodisti praecepta Omri et omne opus domus Achab et ambulasti in voluntatibus eorum ut darem te in perditionem et habitantes in ea in sibilum et obprobrium populi mei portabitis

King James Version
6:16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.

American Standard Version
6:16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I may make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing: and ye shall bear the reproach of my people.

Bible in Basic English
6:16 For you have kept the laws of Omri and all the works of the family of Ahab, and you have been guided by their designs: so that I might make you a cause of wonder and your people a cause of hisses; and the shame of my people will be on you.

Darby's English Translation
6:16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab; and ye walk in their counsels: that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing; and ye shall bear the reproach of my people.

Douay Rheims Bible
6:16 For thou hast kept the statutes of Amri, and all the works of the house of Achab: and thou hast walked according to their wills, that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing, and you shall bear the reproach of my people.

Noah Webster Bible
6:16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.

World English Bible
6:16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and you walk in their counsels; that I may make you a desolation, and the inhabitants of it a hissing: and you shall bear the reproach of my people.

Young's Literal Translation
6:16 And kept habitually are the statutes of Omri, And all the work of the house of Ahab, And ye do walk in their counsels, For My giving thee for a desolation, And its inhabitants for a hissing, And the reproach of My people ye do bear!

Micah 7

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com