Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Amos 7

The Book of Amos

Chapter 8

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

Modern Hebrew
כה הראני אדני
יהוה והנה כלוב
קיץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:1  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:1 KH HUr'aNY 'aDNY YHVH VHNH KLVB QYTSh.

Latin Vulgate
8:1 haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce uncinus pomorum

King James Version
8:1 Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.

American Standard Version
8:1 Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, a basket of summer fruit.

Bible in Basic English
8:1 This is what the Lord God let me see: and I saw a basket of summer fruit.

Darby's English Translation
8:1 Thus did Jehovah shew unto me; and behold, a basket of summer-fruit.

Douay Rheims Bible
8:1 These things the Lord shewed to me: and behold a hook to draw down the fruit.

Noah Webster Bible
8:1 Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.

World English Bible
8:1 Thus the Lord Yahweh showed me: and, behold, a basket of summer fruit.

Young's Literal Translation
8:1 Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.

2

Modern Hebrew
ויאמר מה־אתה ראה
עמוס ואמר כלוב
קיץ ויאמר יהוה
אלי בא הקץ אל־
עמי ישראל
לא־אוסיף עוד עבור
לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:2  
-    
   
   
   
   
   
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
8:2 VY'aMUr MH-'aThH Ur'aH 'yMVS V'aMUr KLVB QYTSh VY'aMUr YHVH 'aLY B'a HQTSh 'aL- 'yMY YShUr'aL L'a-'aVSYPh 'yVD 'yBVUr LV.

Latin Vulgate
8:2 et dixit quid tu vides Amos et dixi uncinum pomorum et dixit Dominus ad me venit finis super populum meum Israhel non adiciam ultra ut pertranseam eum

King James Version
8:2 And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.

American Standard Version
8:2 And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said Jehovah unto me, The end is come upon my people Israel; I will not again pass by them any more.

Bible in Basic English
8:2 And he said, Amos, what do you see? And I said, A basket of summer fruit. Then the Lord said to me, The end has come to my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin.

Darby's English Translation
8:2 And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer-fruit. And Jehovah said unto me, The end is come upon my people Israel: I will not again pass by them any more.

Douay Rheims Bible
8:2 And he said: What seest thou, Amos? And I said: A hook to draw down fruit. And the Lord said to me: The end is come upon my people Israel: I will not again pass by them any more.

Noah Webster Bible
8:2 And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD to me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.

World English Bible
8:2 He said, Amos, what see you? I said, A basket of summer fruit. Then said Yahweh to me, The end is come on my people Israel; I will not again pass by them any more.

Young's Literal Translation
8:2 And He saith, `What art thou seeing, Amos?` and I say, `A basket of summer-fruit.` And Jehovah saith unto me: `The end hath come unto My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

3

Modern Hebrew
והילילו שירות
היכל ביום ההוא
נאם אדני יהוה רב
הפגר בכל־מקום
השליך הס׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:3  
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
8:3 VHYLYLV ShYUrVTh HYKL BYVM HHV'a N'aM 'aDNY YHVH UrB HPhGUr BKL-MQVM HShLYK HS.

Latin Vulgate
8:3 et stridebunt cardines templi in die illa dicit Dominus Deus multi morientur in omni loco proicietur silentium

King James Version
8:3 And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence.

American Standard Version
8:3 And the songs of the temple shall be wailings in that day, saith the Lord Jehovah: the dead bodies shall be many: in every place shall they cast them forth with silence.

Bible in Basic English
8:3 And the songs of the king's house will be cries of pain in that day, says the Lord God: great will be the number of the dead bodies, and everywhere they will put them out without a word.

Darby's English Translation
8:3 And the songs of the palace shall be howlings in that day, saith the Lord Jehovah. The dead bodies shall be many; in every place they shall be cast forth. Silence!

Douay Rheims Bible
8:3 And the hinges of the temple shall screak in that day, saith the Lord God: many shall die: silence shall be cast in every place.

Noah Webster Bible
8:3 And the songs of the temple shall be howlings in that day, saith the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them forth with silence.

World English Bible
8:3 The songs of the temple shall be wailings in that day, says the Lord Yahweh: the dead bodies shall be many: in every place shall they cast them forth with silence.

Young's Literal Translation
8:3 And howled have songstresses of a palace in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, Many are the carcases, into any place throw -- hush!

4

Modern Hebrew
שמעו־זאת השאפים
אביון ולשבית
ענוי־ארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:4  
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
8:4 ShM'yV-Z'aTh HSh'aPhYM 'aBYVN VLShBYTh 'yNVY-'aUrTSh.

Latin Vulgate
8:4 audite hoc qui conteritis pauperem et deficere facitis egenos terrae

King James Version
8:4 Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,

American Standard Version
8:4 Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,

Bible in Basic English
8:4 Give ear to this, you who are crushing the poor, and whose purpose is to put an end to those who are in need in the land,

Darby's English Translation
8:4 Hear this, ye that pant after the needy, even to cause to fail the poor of the land,

Douay Rheims Bible
8:4 Hear this, you that crush the poor, and make the needy of the land to fail,

Noah Webster Bible
8:4 Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,

World English Bible
8:4 Hear this, you who would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,

Young's Literal Translation
8:4 Hear this, ye who are swallowing up the needy, To cause to cease the poor of the land,

5

Modern Hebrew
לאמר מתי יעבר
החדש ונשבירה שבר
והשבת ונפתחה־בר
להקטין איפה
ולהגדיל שקל ולעות
מאזני מרמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:5  
   
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:5 L'aMUr MThY Y'yBUr HChDSh VNShBYUrH ShBUr VHShBTh VNPhThChH-BUr LHQTYN 'aYPhH VLHGDYL ShQL VL'yVTh M'aZNY MUrMH.

Latin Vulgate
8:5 dicentes quando transibit mensis et venundabimus merces et sabbatum et aperiemus frumentum ut inminuamus mensuram et augeamus siclum et subponamus stateras dolosas

King James Version
8:5 Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?

American Standard Version
8:5 saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;

Bible in Basic English
8:5 Saying, When will the new moon be gone, so that we may do trade in grain? and the Sabbath, so that we may put out in the market the produce of our fields? making the measure small and the price great, and trading falsely with scales of deceit;

Darby's English Translation
8:5 saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat? making the ephah small and the shekel great, and falsifying the balances for deceit:

Douay Rheims Bible
8:5 Saying: When will the month be over, and we shall sell our wares: and the sabbath, and we shall open the corn: that we may lessen the measure, and increase the sicle, and may convey in deceitful balances,

Noah Webster Bible
8:5 Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?

World English Bible
8:5 saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the Sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;

Young's Literal Translation
8:5 Saying, When doth the new moon pass, And we sell ground corn? And the sabbath, and we open out pure corn? To make little the ephah, And to make great the shekel, And to use perversely balances of deceit.

6

Modern Hebrew
לקנות בכסף דלים
ואביון בעבור
נעלים ומפל בר
נשביר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:6  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:6 LQNVTh BKSPh DLYM V'aBYVN B'yBVUr N'yLYM VMPhL BUr NShBYUr.

Latin Vulgate
8:6 ut possideamus in argento egenos et pauperes pro calciamentis et quisquilias frumenti vendamus

King James Version
8:6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat?

American Standard Version
8:6 that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat?

Bible in Basic English
8:6 Getting the poor for silver, and him who is in need for the price of two shoes, and taking a price for the waste parts of the grain.

Darby's English Translation
8:6 that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and that we may sell the refuse of the wheat.

Douay Rheims Bible
8:6 That we may possess the needy for money, and the poor for a pair of shoes, and may sell the refuse of the corn?

Noah Webster Bible
8:6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; and even sell the refuse of the wheat?

World English Bible
8:6 that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat?

Young's Literal Translation
8:6 To purchase with money the poor, And the needy for a pair of sandals, Yea, the refuse of the pure corn we sell.

7

Modern Hebrew
נשבע יהוה בגאון
יעקב אם־אשכח לנצח
כל־מעשיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:7  
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
8:7 NShB'y YHVH BG'aVN Y'yQB 'aM-'aShKCh LNTShCh KL-M'yShYHM.

Latin Vulgate
8:7 iuravit Dominus in superbia Iacob si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum

King James Version
8:7 The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

American Standard Version
8:7 Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

Bible in Basic English
8:7 The Lord has taken an oath by the pride of Jacob, Truly I will ever keep in mind all their works.

Darby's English Translation
8:7 Jehovah hath sworn by the glory of Jacob, Certainly I will never forget any of their works.

Douay Rheims Bible
8:7 The Lord hath sworn against the pride of Jacob: surely I will never forget all their works.

Noah Webster Bible
8:7 The LORD hath sworn by the excellence of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

World English Bible
8:7 Yahweh has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

Young's Literal Translation
8:7 Sworn hath Jehovah by the excellency of Jacob: `I forget not for ever any of their works.

8

Modern Hebrew
העל זאת לא־תרגז
הארץ ואבל כל־יושב
בה ועלתה כאר כלה
ונגרשה ונשקה
כיאור מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:8  
   
    -
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:8 H'yL Z'aTh L'a-ThUrGZ H'aUrTSh V'aBL KL-YVShB BH V'yLThH K'aUr KLH VNGUrShH VNShQH KY'aVUr MTShUrYM.

Latin Vulgate
8:8 numquid super isto non commovebitur terra et lugebit omnis habitator eius et ascendet quasi fluvius universus et eicietur et defluet quasi rivus Aegypti

King James Version
8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

American Standard Version
8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? yea, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Bible in Basic English
8:8 Will not the land be shaking with fear because of this, and everyone in it have sorrow? and all of it will be overflowing like the River; and it will be troubled and go down again like the River of Egypt.

Darby's English Translation
8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? And it shall wholly rise up like the Nile; and it shall surge and sink down, as the river of Egypt.

Douay Rheims Bible
8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein: and rise up altogether as a river, and be cast out, and run down as the river of Egypt?

Noah Webster Bible
8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth in it? and it shall rise up wholly as a flood: and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

World English Bible
8:8 Shall not the land tremble for this, and everyone mourn who dwells therein? yes, it shall rise up wholly like the River; and it shall be troubled and sink again, like the River of Egypt.

Young's Literal Translation
8:8 For this doth not the land tremble, And mourned hath every dweller in it? And come up as a flood hath all of it. And it hath been cast out, and hath sunk, Like the flood of Egypt.

9

Modern Hebrew
והיה ביום ההוא
נאם אדני יהוה
והבאתי השמש
בצהרים והחשכתי
לארץ ביום אור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:9  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:9 VHYH BYVM HHV'a N'aM 'aDNY YHVH VHB'aThY HShMSh BTShHUrYM VHChShKThY L'aUrTSh BYVM 'aVUr.

Latin Vulgate
8:9 et erit in die illa dicit Dominus occidet sol meridie et tenebrescere faciam terram in die luminis

King James Version
8:9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:

American Standard Version
8:9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.

Bible in Basic English
8:9 And it will come about in that day, says the Lord God, that I will make the sun go down in the middle of the day, and I will make the earth dark in daylight:

Darby's English Translation
8:9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the land in the clear day.

Douay Rheims Bible
8:9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light:

Noah Webster Bible
8:9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:

World English Bible
8:9 It shall happen in that day, says the Lord Yahweh, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.

Young's Literal Translation
8:9 And it hath come to pass in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, I have caused the sun to go in at noon, And caused darkness on the land in a day of light,

10

Modern Hebrew
והפכתי חגיכם לאבל
וכל־שיריכם לקינה
והעליתי
על־כל־מתנים שק
ועל־כל־ראש קרחה
ושמתיה כאבל יחיד
ואחריתה כיום מר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:10  
   
-    
   
    --
    --
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:10 VHPhKThY ChGYKM L'aBL VKL-ShYUrYKM LQYNH VH'yLYThY 'yL-KL-MThNYM ShQ V'yL-KL-Ur'aSh QUrChH VShMThYH K'aBL YChYD V'aChUrYThH KYVM MUr.

Latin Vulgate
8:10 et convertam festivitates vestras in luctum et omnia cantica vestra in planctum et inducam super omne dorsum vestrum saccum et super omne caput calvitium et ponam eam quasi luctum unigeniti et novissima eius quasi diem amarum

King James Version
8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.

American Standard Version
8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.

Bible in Basic English
8:10 Your feasts will be turned into sorrow and all your melody into songs of grief; everyone will be clothed with haircloth, and the hair of every head will be cut; I will make the weeping like that for an only son, and the end of it like a bitter day.

Darby's English Translation
8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.

Douay Rheims Bible
8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation: and I will bring up sackcloth upon every back of yours, and baldness upon every head: and I will make it as the mourning of an only son, and the latter end thereof as a bitter day.

Noah Webster Bible
8:10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end of it as a bitter day.

World English Bible
8:10 I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring sackcloth on all loins, and baldness on every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end of it as a bitter day.

Young's Literal Translation
8:10 And have turned your festivals to mourning, And all your songs to lamentation, And caused sackcloth to come up on all loins, And on every head -- baldness, And made it as a mourning of an only one, And its latter end as a day of bitterness.

11

Modern Hebrew
הנה ימים באים נאם
אדני יהוה והשלחתי
רעב בארץ לא־רעב
ללחם ולא־ צמא
למים כי אם־לשמע
את דברי יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:11  
   
   
   
   
-    
-    
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
8:11 HNH YMYM B'aYM N'aM 'aDNY YHVH VHShLChThY Ur'yB B'aUrTSh L'a-Ur'yB LLChM VL'a- TShM'a LMYM KY 'aM-LShM'y 'aTh DBUrY YHVH.

Latin Vulgate
8:11 ecce dies veniunt dicit Dominus et mittam famem in terram non famem panis neque sitim aquae sed audiendi verbum Domini

King James Version
8:11 Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:

American Standard Version
8:11 Behold, the days come, saith the Lord Jehovah, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Jehovah.

Bible in Basic English
8:11 See, the days are coming, says the Lord God, when I will send times of great need on the land, not need of food or desire for water, but for hearing the words of the Lord.

Darby's English Translation
8:11 Behold, days come, saith the Lord Jehovah, when I will send a famine in the land; not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Jehovah.

Douay Rheims Bible
8:11 Behold the days come, saith the Lord, and I will send forth a famine into the land: not a famine of bread, nor a thirst of water, but of hearing the word of the Lord.

Noah Webster Bible
8:11 Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:

World English Bible
8:11 Behold, the days come, says the Lord Yahweh, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Yahweh.

Young's Literal Translation
8:11 Lo, days are coming, An affirmation of the Lord Jehovah, And I have sent a famine into the land, Not a famine of bread, nor a thirst of water But of hearing the words of Jehovah.

12

Modern Hebrew
ונעו מים עד־ים
ומצפון ועד־מזרח
ישוטטו לבקש
את־דבר־יהוה ולא
ימצאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:12  
   
    -
    -
--    
.    

Hebrew Transliterated
8:12 VN'yV MYM 'yD-YM VMTShPhVN V'yD-MZUrCh YShVTTV LBQSh 'aTh-DBUr-YHVH VL'a YMTSh'aV.

Latin Vulgate
8:12 et commovebuntur a mari usque ad mare et ab aquilone usque ad orientem circumibunt quaerentes verbum Domini et non invenient

King James Version
8:12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

American Standard Version
8:12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.

Bible in Basic English
8:12 And they will go wandering from sea to sea, and from the north even to the east, running here and there in search of the word of the Lord, and they will not get it.

Darby's English Translation
8:12 And they shall wander from sea to sea, and from the north to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.

Douay Rheims Bible
8:12 And they shall move from sea to sea, and from the north to the east: they shall go about seeking the word of the Lord, and shall not find it.

Noah Webster Bible
8:12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

World English Bible
8:12 They shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run back and forth to seek the word of Yahweh, and shall not find it.

Young's Literal Translation
8:12 And they have wandered from sea unto sea, And from north even unto east, They go to and fro to seek the word of Jehovah, And they do not find.

13

Modern Hebrew
ביום ההוא תתעלפנה
הבתולת היפות
והבחורים בצמא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:13  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:13 BYVM HHV'a ThTh'yLPhNH HBThVLTh HYPhVTh VHBChVUrYM BTShM'a.

Latin Vulgate
8:13 in die illa deficient virgines pulchrae et adulescentes in siti

King James Version
8:13 In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

American Standard Version
8:13 In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.

Bible in Basic English
8:13 In that day the fair virgins and the young men will be feeble from need of water.

Darby's English Translation
8:13 In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst;

Douay Rheims Bible
8:13 In that day the fair virgins, and the young men shall faint for thirst.

Noah Webster Bible
8:13 In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.

World English Bible
8:13 In that day shall the beautiful virgins and the young men faint for thirst.

Young's Literal Translation
8:13 In that day faint do the fair virgins, And the young men, with thirst.

14

Modern Hebrew
הנשבעים באשמת
שמרון ואמרו חי
אלהיך דן וחי דרך
באר־שבע ונפלו
ולא־יקומו עוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:14  
   
   
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
8:14 HNShB'yYM B'aShMTh ShMUrVN V'aMUrV ChY 'aLHYK DN VChY DUrK B'aUr-ShB'y VNPhLV VL'a-YQVMV 'yVD.

Latin Vulgate
8:14 qui iurant in delicto Samariae et dicunt vivit deus tuus Dan et vivit via Bersabee et cadent et non resurgent ultra

King James Version
8:14 They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again.

American Standard Version
8:14 They that swear by the sin of Samaria, and say, As thy god, O Dan, liveth; and, As the way of Beer-sheba liveth; they shall fall, and never rise up again.

Bible in Basic English
8:14 Those who make their oaths by the sin of Samaria and say, By the life of your God, O Dan; and, By the living way of Beer-sheba; even they will go down, never again to be lifted up.

Darby's English Translation
8:14 they that swear by the sin of Samaria, and say, As thy god, O Dan, liveth! and, As the way of Beer-sheba liveth! even they shall fall, and never rise up again.

Douay Rheims Bible
8:14 They that swear by the sin of Samaria, and say: Thy God, O Dan, liveth: and the way of Bersabee liveth: and they shall fall, and shall rise no more.

Noah Webster Bible
8:14 They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beer-sheba liveth; even they shall fall, and never rise again.

World English Bible
8:14 Those who swear by the sin of Samaria, and say, As your god, Dan, lives; and, As the way of Beersheba lives; they shall fall, and never rise up again.

Young's Literal Translation
8:14 Those swearing by the guilt of Samaria, And have said, Live doth thy god, O Dan, And, Live doth the way of Beer-Sheba, And they have fallen -- and rise not again!`

Amos 9

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com