Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Amos 6

The Book of Amos

Chapter 7

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1

Modern Hebrew
כה הראני אדני
יהוה והנה יוצר
גבי בתחלת עלות
הלקש והנה־לקש אחר
גזי המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:1  
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
7:1 KH HUr'aNY 'aDNY YHVH VHNH YVTShUr GBY BThChLTh 'yLVTh HLQSh VHNH-LQSh 'aChUr GZY HMLK.

Latin Vulgate
7:1 haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce fictor lucustae in principio germinantium serotini imbris et ecce serotinus post tonsorem regis

King James Version
7:1 Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.

American Standard Version
7:1 Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king`s mowings.

Bible in Basic English
7:1 This is what the Lord God let me see: and I saw that, when the growth of the late grass was starting, he made locusts; it was the late growth after the king's cutting was done.

Darby's English Translation
7:1 Thus did the Lord Jehovah shew unto me; and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth, and behold, it was the latter growth after the king`s mowings.

Douay Rheims Bible
7:1 These things the Lord God shewed to me: and behold the locust was formed in the beginning of the shooting up of the latter rain, and lo, it was the latter rain after the king's mowing.

Noah Webster Bible
7:1 Thus hath the Lord GOD shown to me; and behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings.

World English Bible
7:1 Thus the Lord Yahweh showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, behold, it was the latter growth after the king`s harvest.

Young's Literal Translation
7:1 Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king;

2

Modern Hebrew
והיה אם־כלה לאכול
את־עשב הארץ ואמר
אדני יהוה סלח־נא
מי יקום יעקב כי
קטן הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:2  
-    
-    
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:2 VHYH 'aM-KLH L'aKVL 'aTh-'yShB H'aUrTSh V'aMUr 'aDNY YHVH SLCh-N'a MY YQVM Y'yQB KY QTN HV'a.

Latin Vulgate
7:2 et factum est cum consummasset comedere herbam terrae et dixi Domine Deus propitius esto obsecro quis suscitabit Iacob quia parvulus est

King James Version
7:2 And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

American Standard Version
7:2 And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

Bible in Basic English
7:2 And it came about that after they had taken all the grass of the land, I said, O Lord God, have mercy: how will Jacob be able to keep his place? for he is small.

Darby's English Translation
7:2 And it came to pass, when they had wholly eaten the grass of the land, that I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.

Douay Rheims Bible
7:2 And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, I said: O Lord God, be merciful, I beseech thee: who shall raise up Jacob, for he is very little?

Noah Webster Bible
7:2 And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

World English Bible
7:2 It happened that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, Lord Yahweh, forgive, I beg you: how shall Jacob stand? for he is small.

Young's Literal Translation
7:2 and it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: `Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?`

3

Modern Hebrew
נחם יהוה על־זאת
לא תהיה אמר יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:3  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
7:3 NChM YHVH 'yL-Z'aTh L'a ThHYH 'aMUr YHVH.

Latin Vulgate
7:3 misertus est Dominus super hoc non erit dixit Dominus

King James Version
7:3 The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

American Standard Version
7:3 Jehovah repented concerning this: It shall not be, saith Jehovah.

Bible in Basic English
7:3 The Lord, changing his purpose about this, said, It will not be.

Darby's English Translation
7:3 Jehovah repented for this: It shall not be, said Jehovah.

Douay Rheims Bible
7:3 The Lord had pity upon this: It shall not be, said the Lord.

Noah Webster Bible
7:3 The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

World English Bible
7:3 Yahweh repented concerning this: It shall not be, says Yahweh.

Young's Literal Translation
7:3 Jehovah hath repented of this, `It shall not be,` said Jehovah.

4

Modern Hebrew
כה הראני אדני
יהוה והנה קרא לרב
באש אדני יהוה
ותאכל את־תהום רבה
ואכלה את־החלק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:4  
   
   
   
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
7:4 KH HUr'aNY 'aDNY YHVH VHNH QUr'a LUrB B'aSh 'aDNY YHVH VTh'aKL 'aTh-ThHVM UrBH V'aKLH 'aTh-HChLQ.

Latin Vulgate
7:4 haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce vocabat iudicium ad ignem Dominus Deus et devoravit abyssum multam et comedit simul partem

King James Version
7:4 Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.

American Standard Version
7:4 Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, the Lord Jehovah called to content by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.

Bible in Basic English
7:4 This is what the Lord let me see: and I saw that the Lord God sent for a great fire to be the instrument of his punishment; and, after burning up the great deep, it was about to put an end to the Lord's heritage.

Darby's English Translation
7:4 Thus did the Lord Jehovah shew unto me; and behold, the Lord Jehovah called to contend by fire; and it devoured the great deep, and ate up the inheritance.

Douay Rheims Bible
7:4 These things the Lord God shewed to me: and behold the Lord called for judgment unto fire, and it devoured the great deep, and ate up a part at the same time.

Noah Webster Bible
7:4 Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.

World English Bible
7:4 Thus the Lord Yahweh showed me: and, behold, the Lord Yahweh called to content by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.

Young's Literal Translation
7:4 Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, the Lord Jehovah is calling to contend by fire, and it consumeth the great deep, yea, it hath consumed the portion, and I say:

5

Modern Hebrew
ואמר אדני יהוה
חדל־נא מי יקום
יעקב כי קטן הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:5  
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:5 V'aMUr 'aDNY YHVH ChDL-N'a MY YQVM Y'yQB KY QTN HV'a.

Latin Vulgate
7:5 et dixi Domine Deus quiesce obsecro quis suscitabit Iacob quia parvulus est

King James Version
7:5 Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

American Standard Version
7:5 Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

Bible in Basic English
7:5 Then said I, O Lord God, let there be an end: how will Jacob be able to keep his place? for he is small.

Darby's English Translation
7:5 Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.

Douay Rheims Bible
7:5 And I said: O Lord God, cease, I beseech thee, who shall raise up Jacob, for he is a little one?

Noah Webster Bible
7:5 Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

World English Bible
7:5 Then said I, Lord Yahweh, cease, I beg you: how shall Jacob stand? for he is small.

Young's Literal Translation
7:5 `Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?`

6

Modern Hebrew
נחם יהוה על־זאת
גם־היא לא תהיה
אמר אדני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:6  
   
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:6 NChM YHVH 'yL-Z'aTh GM-HY'a L'a ThHYH 'aMUr 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
7:6 misertus est Dominus super hoc sed et istud non erit dixit Dominus Deus

King James Version
7:6 The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.

American Standard Version
7:6 Jehovah repented concerning this: this also shall not be, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
7:6 The Lord, changing his purpose about this, said, And this will not be.

Darby's English Translation
7:6 Jehovah repented for this: This also shall not be, said the Lord Jehovah.

Douay Rheims Bible
7:6 The Lord had pity upon this. Yea this also shall not be, said the Lord God.

Noah Webster Bible
7:6 The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.

World English Bible
7:6 Yahweh repented concerning this: this also shall not be, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
7:6 Jehovah hath repented of this, `It also shall not be,` said the Lord Jehovah.

7

Modern Hebrew
כה הראני והנה
אדני נצב על־חומת
אנך ובידו אנך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:7  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
7:7 KH HUr'aNY VHNH 'aDNY NTShB 'yL-ChVMTh 'aNK VBYDV 'aNK.

Latin Vulgate
7:7 haec ostendit mihi et ecce Dominus stans super murum litum et in manu eius trulla cementarii

King James Version
7:7 Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.

American Standard Version
7:7 Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.

Bible in Basic English
7:7 This is what he let me see: and I saw the Lord stationed by a wall made straight by a weighted line, and he had a weighted line in his hand.

Darby's English Translation
7:7 Thus did he shew unto me; and behold, the Lord stood upon a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.

Douay Rheims Bible
7:7 These things the Lord shewed to me: and behold the Lord was standing upon a plastered wall, and in his hand a mason's trowel.

Noah Webster Bible
7:7 Thus he showed me: and behold, the Lord stood upon a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.

World English Bible
7:7 Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.

Young's Literal Translation
7:7 Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall made according to a plumb-line, and in His hand a plumb-line;

8

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי
מה־אתה ראה עמוס
ואמר אנך ויאמר
אדני הנני שם אנך
בקרב עמי ישראל
לא־אוסיף עוד עבור
לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:8  
   
-    
   
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
7:8 VY'aMUr YHVH 'aLY MH-'aThH Ur'aH 'yMVS V'aMUr 'aNK VY'aMUr 'aDNY HNNY ShM 'aNK BQUrB 'yMY YShUr'aL L'a-'aVSYPh 'yVD 'yBVUr LV.

Latin Vulgate
7:8 et dixit Dominus ad me quid tu vides Amos et dixi trullam cementarii et dixit Dominus ecce ego ponam trullam in medio populi mei Israhel non adiciam ultra superinducere eum

King James Version
7:8 And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

American Standard Version
7:8 And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;

Bible in Basic English
7:8 And the Lord said to me, Amos, what do you see? And I said, A weighted line. Then the Lord said, See, I will let down a weighted line among my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin:

Darby's English Translation
7:8 And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. And the Lord said, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more.

Douay Rheims Bible
7:8 And the Lord said to me: What seest thou, Amos? And I said: A mason's trowel. And the Lord said: Behold, I will lay down the trowel in the midst of my people Israel. I will plaster them over no more.

Noah Webster Bible
7:8 And the LORD said to me, Amos, what seest thou? and I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

World English Bible
7:8 Yahweh said to me, Amos, what see you? I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;

Young's Literal Translation
7:8 and Jehovah saith unto me, `What art thou seeing, Amos?` And I say, `A plumb-line;` and the Lord saith: `Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

9

Modern Hebrew
ונשמו במות ישחק
ומקדשי ישראל
יחרבו וקמתי
על־בית ירבעם
בחרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:9  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
7:9 VNShMV BMVTh YShChQ VMQDShY YShUr'aL YChUrBV VQMThY 'yL-BYTh YUrB'yM BChUrB.

Latin Vulgate
7:9 et demolientur excelsa idoli et sanctificationes Israhel desolabuntur et consurgam super domum Hieroboam in gladio

King James Version
7:9 And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

American Standard Version
7:9 and the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

Bible in Basic English
7:9 And the high places of Isaac will be unpeopled, and the holy places of Israel will be made waste; and I will come up against the family of Jeroboam with the sword.

Darby's English Translation
7:9 And the high places of Isaac shall be desolated, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will arise against the house of Jeroboam with the sword.

Douay Rheims Bible
7:9 And the high places of the idol shall be thrown down, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste: and I will rise up against the house of Jeroboam with the sword.

Noah Webster Bible
7:9 And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

World English Bible
7:9 and the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

Young's Literal Translation
7:9 And desolated have been high places of Isaac, And sanctuaries of Israel are wasted, And I have risen against the house of Jeroboam with a sword.`

10

Modern Hebrew
וישלח אמציה כהן
בית־אל אל־ירבעם
מלך־ישראל לאמר
קשר עליך עמוס
בקרב בית ישראל
לא־תוכל הארץ
להכיל
את־כל־דבריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:10  
   
-    
-     -
   
   
   
-    
   
.--

Hebrew Transliterated
7:10 VYShLCh 'aMTShYH KHN BYTh-'aL 'aL-YUrB'yM MLK-YShUr'aL L'aMUr QShUr 'yLYK 'yMVS BQUrB BYTh YShUr'aL L'a-ThVKL H'aUrTSh LHKYL 'aTh-KL-DBUrYV.

Latin Vulgate
7:10 et misit Amasias sacerdos Bethel ad Hieroboam regem Israhel dicens rebellavit contra te Amos in medio domus Israhel non poterit terra sustinere universos sermones eius

King James Version
7:10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.

American Standard Version
7:10 Then Amaziah the priest of Beth-el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.

Bible in Basic English
7:10 Then Amaziah, the priest of Beth-el, sent to Jeroboam, king of Israel, saying, Amos has made designs against you among the people of Israel: the land is troubled by his words.

Darby's English Translation
7:10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.

Douay Rheims Bible
7:10 And Amasias the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying: Amos hath rebelled against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.

Noah Webster Bible
7:10 Then Amaziah the priest of Beth-el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.

World English Bible
7:10 Then Amaziah the priest of Beth-el sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.

Young's Literal Translation
7:10 And Amaziah priest of Beth-El sendeth unto Jeroboam king of Israel, saying, `Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words,

11

Modern Hebrew
כי־כה אמר עמוס
בחרב ימות ירבעם
וישראל גלה יגלה
מעל אדמתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:11  
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:11 KY-KH 'aMUr 'yMVS BChUrB YMVTh YUrB'yM VYShUr'aL GLH YGLH M'yL 'aDMThV.

Latin Vulgate
7:11 haec enim dicit Amos in gladio morietur Hieroboam et Israhel captivus migrabit de terra sua

King James Version
7:11 For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.

American Standard Version
7:11 For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.

Bible in Basic English
7:11 For Amos has said, Jeroboam will be put to the sword, and Israel will certainly be taken away as a prisoner out of his land.

Darby's English Translation
7:11 For thus Amos saith: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall certainly go into captivity out of his land.

Douay Rheims Bible
7:11 For thus saith Amos: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall be carried away captive out of their own land.

Noah Webster Bible
7:11 For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.

World English Bible
7:11 For thus Amos says, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.

Young's Literal Translation
7:11 for thus said Amos: By sword die doth Jeroboam, And Israel certainly removeth from off its land.`

12

Modern Hebrew
ויאמר אמציה
אל־עמוס חזה לך
ברח־לך אל־ארץ
יהודה ואכל־שם לחם
ושם תנבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:12  
   
    -
-    
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
7:12 VY'aMUr 'aMTShYH 'aL-'yMVS ChZH LK BUrCh-LK 'aL-'aUrTSh YHVDH V'aKL-ShM LChM VShM ThNB'a.

Latin Vulgate
7:12 et dixit Amasias ad Amos qui vides gradere fuge in terram Iuda et comede ibi panem et ibi prophetabis

King James Version
7:12 Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

American Standard Version
7:12 Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thou away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

Bible in Basic English
7:12 And Amaziah said to Amos, O seer, go in flight into the land of Judah, and there get your living by working as a prophet:

Darby's English Translation
7:12 And Amaziah said unto Amos, Thou seer, go, flee away into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there.

Douay Rheims Bible
7:12 And Amasias said to Amos: Thou seer, go, flee away into the land of Juda: and eat bread there, and prophesy there.

Noah Webster Bible
7:12 Also Amaziah said to Amos, O thou seer, go flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

World English Bible
7:12 Also Amaziah said to Amos, you seer, go, flee you away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:

Young's Literal Translation
7:12 And Amaziah saith unto Amos, `Seer, go flee for thee unto the land of Judah, and eat there bread, and there thou dost prophesy;

13

Modern Hebrew
ובית־אל לא־תוסיף
עוד להנבא כי
מקדש־מלך הוא ובית
ממלכה הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:13  
-     -
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
7:13 VBYTh-'aL L'a-ThVSYPh 'yVD LHNB'a KY MQDSh-MLK HV'a VBYTh MMLKH HV'a.

Latin Vulgate
7:13 et in Bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni est

King James Version
7:13 But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

American Standard Version
7:13 but prophesy not again any more at Beth-el; for it is the king`s sanctuary, and it is a royal house.

Bible in Basic English
7:13 But be a prophet no longer at Beth-el: for it is the holy place of the king, and the king's house.

Darby's English Translation
7:13 But prophesy not again any more at Bethel; for it is the king`s sanctuary, and it is the house of the kingdom.

Douay Rheims Bible
7:13 But prophesy not again any more in Bethel: because it is the king's sanctuary, and it is the house of the kingdom.

Noah Webster Bible
7:13 But prophesy not again any more at Beth-el: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

World English Bible
7:13 but don`t prophesy again any more at Bethel; for it is the king`s sanctuary, and it is a royal house.

Young's Literal Translation
7:13 and at Beth-El do not add to prophesy any more, for it is the king`s sanctuary, and it is the royal house.`

14

Modern Hebrew
ויען עמוס ויאמר
אל־אמציה לא־נביא
אנכי ולא בן־נביא
אנכי כי־ בוקר
אנכי ובולס שקמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:14  
   
-    
    -
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
7:14 VY'yN 'yMVS VY'aMUr 'aL-'aMTShYH L'a-NBY'a 'aNKY VL'a BN-NBY'a 'aNKY KY- BVQUr 'aNKY VBVLS ShQMYM.

Latin Vulgate
7:14 et respondit Amos et dixit ad Amasiam non sum propheta et non sum filius prophetae sed armentarius ego sum vellicans sycomoros

King James Version
7:14 Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:

American Standard Version
7:14 Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet`s son; but I was a herdsman, and a dresser of sycomore-trees:

Bible in Basic English
7:14 Then Amos in answer said to Amaziah, I am no prophet, or one of the sons of the prophets; I am a herdman and one who takes care of sycamore-trees:

Darby's English Translation
7:14 And Amos answered and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet`s son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit.

Douay Rheims Bible
7:14 And Amos answered and said to Amasias: I am not a prophet, nor am I the son of a prophet: but I am a herdsman plucking wild figs.

Noah Webster Bible
7:14 Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit:

World English Bible
7:14 Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet`s son; but I was a herdsman, and a dresser of sycamore-trees:

Young's Literal Translation
7:14 And Amos answereth and saith unto Amaziah, `I am no prophet, nor a prophet`s son am I, but a herdsman I am, and a cultivator of sycamores,

15

Modern Hebrew
ויקחני יהוה מאחרי
הצאן ויאמר אלי
יהוה לך הנבא
אל־עמי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:15  
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
7:15 VYQChNY YHVH M'aChUrY HTSh'aN VY'aMUr 'aLY YHVH LK HNB'a 'aL-'yMY YShUr'aL.

Latin Vulgate
7:15 et tulit me Dominus cum sequerer gregem et dixit ad me Dominus vade propheta ad populum meum Israhel

King James Version
7:15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

American Standard Version
7:15 and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

Bible in Basic English
7:15 And the Lord took me from the flock, and the Lord said to me, Go, be a prophet to my people Israel.

Darby's English Translation
7:15 And Jehovah took me as I followed the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

Douay Rheims Bible
7:15 And the Lord took me when I followed the flock, and the Lord said to me: Go, prophesy to my people Israel.

Noah Webster Bible
7:15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.

World English Bible
7:15 and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, Go, prophesy to my people Israel.

Young's Literal Translation
7:15 and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.

16

Modern Hebrew
ועתה שמע דבר־יהוה
אתה אמר לא תנבא
על־ישראל ולא תטיף
על־בית ישחק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:16  
   
    -
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
7:16 V'yThH ShM'y DBUr-YHVH 'aThH 'aMUr L'a ThNB'a 'yL-YShUr'aL VL'a ThTYPh 'yL-BYTh YShChQ.

Latin Vulgate
7:16 et nunc audi verbum Domini tu dicis non prophetabis super Israhel et non stillabis super domum idoli

King James Version
7:16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.

American Standard Version
7:16 Now therefore hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac;

Bible in Basic English
7:16 Now then, give ear to the word of the Lord: You say, Be no prophet to Israel, and say not a word against the people of Isaac.

Darby's English Translation
7:16 And now hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and utter not words against the house of Isaac.

Douay Rheims Bible
7:16 And now hear thou the word of the Lord: Thou sayest, thou shalt not prophesy against Israel, and thou shalt not drop thy word upon the house of the idol.

Noah Webster Bible
7:16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.

World English Bible
7:16 Now therefore hear you the word of Yahweh: You say, Don`t prophesy against Israel, and don`t drop your word against the house of Isaac;

Young's Literal Translation
7:16 And now, hear a word of Jehovah: thou art saying, Do not prophesy against Israel, nor drop any thing against the house of Isaac,

17

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
אשתך בעיר תזנה
ובניך ובנתיך בחרב
יפלו ואדמתך בחבל
תחלק ואתה על־אדמה
טמאה תמות וישראל
גלה יגלה מעל
אדמתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:17  
-    
   
   
   
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:17 LKN KH-'aMUr YHVH 'aShThK B'yYUr ThZNH VBNYK VBNThYK BChUrB YPhLV V'aDMThK BChBL ThChLQ V'aThH 'yL-'aDMH TM'aH ThMVTh VYShUr'aL GLH YGLH M'yL 'aDMThV.

Latin Vulgate
7:17 propter hoc haec dicit Dominus uxor tua in civitate fornicabitur et filii tui et filiae tuae in gladio cadent et humus tua funiculo metietur et tu in terra polluta morieris et Israhel captivus migrabit de terra sua

King James Version
7:17 Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.

American Standard Version
7:17 therefore thus saith Jehovah: Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou thyself shalt die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.

Bible in Basic English
7:17 So this is what the Lord has said: Your wife will be a loose woman in the town, and your sons and your daughters will be put to the sword, and your land will be cut up into parts by a line; and you yourself will come to your end in an unclean land, and Israel will certainly be taken away a prisoner out of his land.

Darby's English Translation
7:17 Therefore thus saith Jehovah: Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided with the line; and thou shalt die in a land that is unclean; and Israel shall certainly go into captivity, out of his land.

Douay Rheims Bible
7:17 Therefore thus saith the Lord: Thy wife shall play the harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be measured by a line: and thou shalt die in a polluted land, and Israel shall go into captivity out of their land.

Noah Webster Bible
7:17 Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go from his land into captivity.

World English Bible
7:17 therefore thus says Yahweh: Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.

Young's Literal Translation
7:17 therefore thus said Jehovah: Thy wife in the city doth go a-whoring, And thy sons and thy daughters by sword do fall, And thy land by line is apportioned, And thou on an unclean land diest, And Israel certainly removeth from off its land.`

Amos 8

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com