Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Amos 1

The Book of Amos

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי מואב
ועל־ארבעה לא
אשיבנו על־שרפו
עצמות מלך־אדום
לשיד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
-    
   
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
2:1 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY MV'aB V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-ShUrPhV 'yTShMVTh MLK-'aDVM LShYD.

Latin Vulgate
2:1 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Moab et super quattuor non convertam eum eo quod incenderit ossa regis Idumeae usque ad cinerem

King James Version
2:1 Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

American Standard Version
2:1 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

Bible in Basic English
2:1 These are the words of the Lord: For three crimes of Moab, and for four, I will not let its fate be changed; because he had the bones of the king of Edom burned to dust.

Darby's English Translation
2:1 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime.

Douay Rheims Bible
2:1 Thus saith the Lord: For three crimes of Moab, and for four I will not convert him: because he hath burnt the bones of the king of Edom even to ashes.

Noah Webster Bible
2:1 Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away his punishment: because he burned the bones of the king of Edom into lime:

World English Bible
2:1 Thus says Yahweh: For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

Young's Literal Translation
2:1 Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,

2

Modern Hebrew
ושלחתי־אש במואב
ואכלה ארמנות
הקריות ומת בשאון
מואב בתרועה בקול
שופר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:2 VShLChThY-'aSh BMV'aB V'aKLH 'aUrMNVTh HQUrYVTh VMTh BSh'aVN MV'aB BThUrV'yH BQVL ShVPhUr.

Latin Vulgate
2:2 et mittam ignem in Moab et devorabit aedes Carioth et morietur in sonitu Moab in clangore tubae

King James Version
2:2 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:

American Standard Version
2:2 but I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;

Bible in Basic English
2:2 And I will send a fire on Moab, burning up the great houses of Kerioth: and death will come on Moab with noise and outcries and the sound of the horn:

Darby's English Translation
2:2 And I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerijoth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet.

Douay Rheims Bible
2:2 And I will seed a fire into Moab, and it shall devour the houses of Carioth: and Moab shall die with a noise, with the sound of the trumpet:

Noah Webster Bible
2:2 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:

World English Bible
2:2 but I will send a fire on Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;

Young's Literal Translation
2:2 And I have sent a fire against Moab, And it hath consumed the palaces of Kerioth, And dying with noise is Moab, With shouting, with voice of a trumpet.

3

Modern Hebrew
והכרתי שופט מקרבה
וכל־שריה אהרוג
עמו אמר יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
2:3 VHKUrThY ShVPhT MQUrBH VKL-ShUrYH 'aHUrVG 'yMV 'aMUr YHVH.

Latin Vulgate
2:3 et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus

King James Version
2:3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

American Standard Version
2:3 and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.

Bible in Basic English
2:3 And I will have the judge cut off from among them, and all their captains I will put to death with him, says the Lord.

Darby's English Translation
2:3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
2:3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord.

Noah Webster Bible
2:3 And I will cut off the judge from the midst of it, and will slay all its princes with him, saith the LORD.

World English Bible
2:3 and I will cut off the judge from the midst of it, and will kill all the princes of it with him, says Yahweh.

Young's Literal Translation
2:3 And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.

4

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי
יהודה ועל־ארבעה
לא אשיבנו על־מאסם
את־ תורת יהוה
וחקיו לא שמרו
ויתעום כזביהם
אשר־הלכו אבותם
אחריהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
   
-    
   
    -
-    
    -
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
2:4 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY YHVDH V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-M'aSM 'aTh- ThVUrTh YHVH VChQYV L'a ShMUrV VYTh'yVM KZBYHM 'aShUr-HLKV 'aBVThM 'aChUrYHM.

Latin Vulgate
2:4 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Iuda et super quattuor non convertam eum eo quod abiecerint legem Domini et mandata eius non custodierint deceperunt enim eos idola sua post quae abierant patres eorum

King James Version
2:4 Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

American Standard Version
2:4 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have rejected the law of Jehovah, and have not kept his statutes, and their lies have caused them to err, after which their fathers did walk:

Bible in Basic English
2:4 These are the words of the Lord: For three crimes of Judah, and for four, I will not let its fate be changed; because they have given up the law of the Lord, and have not kept his rules; and their false ways, in which their fathers went, have made them go out of the right way.

Darby's English Translation
2:4 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke its sentence; because they have despised the law of Jehovah, and have not kept his statutes; and their lies have caused them to err, after which their fathers walked.

Douay Rheims Bible
2:4 Thus saith the Lord: For three crimes of Juda, and for four I will not convert him: because he hath cast away the law of the Lord, and hath not kept his commandments: for their idols have caused them to err, after which their fathers have walked.

Noah Webster Bible
2:4 Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away their punishment: because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after which their fathers have walked:

World English Bible
2:4 Thus says Yahweh: For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because they have rejected the law of Yahweh, and have not kept his statutes, and their lies have caused them to err, after which their fathers did walk:

Young's Literal Translation
2:4 Thus said Jehovah: For three transgressions of Judah, And for four, I do not reserve it, Because of their loathing the law of Jehovah, And His statutes they have not kept, And their lies do cause them to err, After which their fathers did walk,

5

Modern Hebrew
ושלחתי אש ביהודה
ואכלה ארמנות
ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:5 VShLChThY 'aSh BYHVDH V'aKLH 'aUrMNVTh YUrVShLM.

Latin Vulgate
2:5 et mittam ignem in Iuda et devorabit aedes Hierusalem

King James Version
2:5 But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

American Standard Version
2:5 but I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Bible in Basic English
2:5 And I will send a fire on Judah, burning up the great houses of Jerusalem.

Darby's English Translation
2:5 And I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Douay Rheims Bible
2:5 And I will send a fire into Juda, and it shall devour the houses of Jerusalem.

Noah Webster Bible
2:5 But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

World English Bible
2:5 but I will send a fire on Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Young's Literal Translation
2:5 And I have sent a fire against Judah, And it hath consumed palaces of Jerusalem.

6

Modern Hebrew
כה אמר יהוה
על־שלשה פשעי
ישראל ועל־ארבעה
לא אשיבנו על־מכרם
בכסף צדיק ואביון
בעבור נעלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
   
-    
   
    -
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:6 KH 'aMUr YHVH 'yL-ShLShH PhSh'yY YShUr'aL V'yL-'aUrB'yH L'a 'aShYBNV 'yL-MKUrM BKSPh TShDYQ V'aBYVN B'yBVUr N'yLYM.

Latin Vulgate
2:6 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Israhel et super quattuor non convertam eum pro eo quod vendiderit argento iustum et pauperem pro calciamentis

King James Version
2:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;

American Standard Version
2:6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes-

Bible in Basic English
2:6 These are the words of the Lord: For three crimes of Israel, and for four, I will not let its fate be changed; because they have given the upright man for silver, and the poor for the price of two shoes;

Darby's English Translation
2:6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke its sentence; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes;

Douay Rheims Bible
2:6 Thus saith the Lord: For three crimes of Israel, and for four I will not convert him: because he hath sold the just man for silver, and the poor man for a pair of shoes.

Noah Webster Bible
2:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away their punishment: because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;

World English Bible
2:6 Thus says Yahweh: For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away the punishment of it; because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes

Young's Literal Translation
2:6 Thus said Jehovah: For three transgressions of Israel, And for four, I do not reverse it, Because of their selling for silver the righteous, And the needy for a pair of sandals.

7

Modern Hebrew
השאפים על־עפר־ארץ
בראש דלים ודרך
ענוים יטו ואיש
ואביו ילכו אל־
הנערה למען חלל
את־שם קדשי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
--    
   
   
   
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:7 HSh'aPhYM 'yL-'yPhUr-'aUrTSh BUr'aSh DLYM VDUrK 'yNVYM YTV V'aYSh V'aBYV YLKV 'aL- HN'yUrH LM'yN ChLL 'aTh-ShM QDShY.

Latin Vulgate
2:7 qui conterunt super pulverem terrae capita pauperum et viam humilium declinant et filius ac pater eius ierunt ad puellam ut violarent nomen sanctum meum

King James Version
2:7 That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:

American Standard Version
2:7 they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the same maiden, to profane my holy name:

Bible in Basic English
2:7 Crushing the head of the poor, and turning the steps of the gentle out of the way: and a man and his father go in to the same young woman, putting shame on my holy name:

Darby's English Translation
2:7 panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name.

Douay Rheims Bible
2:7 They bruise the heads of the poor upon the dust of the earth, and turn aside the way of the humble: and the son and his father have gone to the same young woman, to profane my holy name.

Noah Webster Bible
2:7 That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name:

World English Bible
2:7 those who pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the humble: and a man and his father go to the same maiden, to profane my holy name:

Young's Literal Translation
2:7 Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.

8

Modern Hebrew
ועל־בגדים חבלים
יטו אצל כל־מזבח
ויין ענושים ישתו
בית אלהיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
2:8 V'yL-BGDYM ChBLYM YTV 'aTShL KL-MZBCh VYYN 'yNVShYM YShThV BYTh 'aLHYHM.

Latin Vulgate
2:8 et super vestimentis pigneratis accubuerunt iuxta omne altare et vinum damnatorum bibebant in domo Dei sui

King James Version
2:8 And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

American Standard Version
2:8 and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.

Bible in Basic English
2:8 By every altar they are stretched on clothing taken from those who are in their debt, drinking in the house of their god the wine of those who have made payment for wrongdoing.

Darby's English Translation
2:8 And they lay themselves down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink in the house of their God the wine of the condemned.

Douay Rheims Bible
2:8 And they sat down upon garments laid to pledge by every altar: and drank the wine of the condemned in the house of their God.

Noah Webster Bible
2:8 And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

World English Bible
2:8 and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined.

Young's Literal Translation
2:8 And on pledged garments they stretch themselves near every altar, And the wine of fined ones they drink in the house of their gods.

9

Modern Hebrew
ואנכי השמדתי
את־האמרי מפניהם
אשר כגבה ארזים
גבהו וחסן הוא
כאלונים ואשמיד
פריו ממעל ושרשיו
מתחת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
   
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:9 V'aNKY HShMDThY 'aTh-H'aMUrY MPhNYHM 'aShUr KGBH 'aUrZYM GBHV VChSN HV'a K'aLVNYM V'aShMYD PhUrYV MM'yL VShUrShYV MThChTh.

Latin Vulgate
2:9 ego autem exterminavi Amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subter

King James Version
2:9 Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

American Standard Version
2:9 Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

Bible in Basic English
2:9 Though I sent destruction on the Amorite before them, who was tall as the cedar and strong as the oak-tree, cutting off his fruit from on high and his roots from under the earth.

Darby's English Translation
2:9 But I destroyed the Amorite before them, whose height was as the height of the cedars, and he was strong as the oaks; but I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

Douay Rheims Bible
2:9 Yet I cast out the Amorrhite before their face: whose height was like the height of cedars, and who was strong as an oak: and I destroyed his fruit from above, and his roots beneath.

Noah Webster Bible
2:9 Yet I destroyed the Amorite before them, whose hight was like the hight of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

World English Bible
2:9 Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

Young's Literal Translation
2:9 And I -- I have destroyed the Amorite from before them, Whose height is as the height of cedars, And strong he is as the oaks, And I destroy his fruit from above, And his roots from beneath.

10

Modern Hebrew
ואנכי העליתי אתכם
מארץ מצרים ואולך
אתכם במדבר ארבעים
שנה לרשת את־ארץ
האמרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:10 V'aNKY H'yLYThY 'aThKM M'aUrTSh MTShUrYM V'aVLK 'aThKM BMDBUr 'aUrB'yYM ShNH LUrShTh 'aTh-'aUrTSh H'aMUrY.

Latin Vulgate
2:10 ego sum qui ascendere vos feci de terra Aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram Amorrei

King James Version
2:10 Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.

American Standard Version
2:10 Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.

Bible in Basic English
2:10 And I took you up out of the land of Egypt, guiding you for forty years in the waste land, so that you might take for your heritage the land of the Amorite.

Darby's English Translation
2:10 And I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.

Douay Rheims Bible
2:10 It is I that brought you up out of the land of Egypt, and I led you forty years through the wilderness, that you might possess the land of the Amorrhite.

Noah Webster Bible
2:10 Also I brought you from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.

World English Bible
2:10 Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.

Young's Literal Translation
2:10 And I -- I have brought you up from the land of Egypt, And cause you to go in a wilderness forty years, To possess the land of the Amorite.

11

Modern Hebrew
ואקים מבניכם
לנביאים ומבחוריכם
לנזרים האף
אין־זאת בני ישראל
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
   
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
2:11 V'aQYM MBNYKM LNBY'aYM VMBChVUrYKM LNZUrYM H'aPh 'aYN-Z'aTh BNY YShUr'aL N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
2:11 et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii Israhel dicit Dominus

King James Version
2:11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.

American Standard Version
2:11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith Jehovah.

Bible in Basic English
2:11 And some of your sons I made prophets, and some of your young men I made separate for myself. Is it not even so, O children of Israel? says the Lord.

Darby's English Translation
2:11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
2:11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not so, O ye children of Israel, saith the Lord?

Noah Webster Bible
2:11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.

World English Bible
2:11 I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, you children of Israel? says Yahweh.

Young's Literal Translation
2:11 And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah.

12

Modern Hebrew
ותשקו את־הנזרים
יין ועל־הנביאים
צויתם לאמר לא
תנבאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
2:12 VThShQV 'aTh-HNZUrYM YYN V'yL-HNBY'aYM TShVYThM L'aMUr L'a ThNB'aV.

Latin Vulgate
2:12 et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne prophetetis

King James Version
2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.

American Standard Version
2:12 But ye gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Prophesy not.

Bible in Basic English
2:12 But to those who were separate you gave wine for drink; and to the prophets you said, Be prophets no longer.

Darby's English Translation
2:12 And ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.

Douay Rheims Bible
2:12 And you will present wine to the Nazarites: and command the prophets, saying: Prophesy not.

Noah Webster Bible
2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.

World English Bible
2:12 But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Don`t prophesy.

Young's Literal Translation
2:12 And ye cause the Nazarites to drink wine, And on the prophets ye have laid a charge, Saying, `Do not prophecy!`

13

Modern Hebrew
הנה אנכי מעיק
תחתיכם כאשר תעיק
העגלה המלאה לה
עמיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:13 HNH 'aNKY M'yYQ ThChThYKM K'aShUr Th'yYQ H'yGLH HML'aH LH 'yMYUr.

Latin Vulgate
2:13 ecce ego stridebo super vos sicut stridet plaustrum onustum faeno

King James Version
2:13 Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

American Standard Version
2:13 Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

Bible in Basic English
2:13 See, I am crushing you down, as one is crushed under a cart full of grain.

Darby's English Translation
2:13 Behold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves.

Douay Rheims Bible
2:13 Behold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.

Noah Webster Bible
2:13 Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

World English Bible
2:13 Behold, I will press you in your place, as a cart presses that is full of sheaves.

Young's Literal Translation
2:13 Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.

14

Modern Hebrew
ואבד מנוס מקל
וחזק לא־יאמץ כחו
וגבור לא־ימלט
נפשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
   
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
2:14 V'aBD MNVS MQL VChZQ L'a-Y'aMTSh KChV VGBVUr L'a-YMLT NPhShV.

Latin Vulgate
2:14 et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam suam

King James Version
2:14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

American Standard Version
2:14 And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

Bible in Basic English
2:14 And flight will be impossible for the quick-footed, and the force of the strong will become feeble, and the man of war will not get away safely:

Darby's English Translation
2:14 And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul.

Douay Rheims Bible
2:14 And flight shall perish from the swift, and the valiant shall not possess his strength, neither shall the strong save his life.

Noah Webster Bible
2:14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

World English Bible
2:14 Flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

Young's Literal Translation
2:14 And perished hath refuge from the swift, And the strong strengtheneth not his power, And the mighty delivereth not his soul.

15

Modern Hebrew
ותפש הקשת לא יעמד
וקל ברגליו לא
ימלט ורכב הסוס לא
ימלט נפשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:15 VThPhSh HQShTh L'a Y'yMD VQL BUrGLYV L'a YMLT VUrKB HSVS L'a YMLT NPhShV.

Latin Vulgate
2:15 et tenens arcum non stabit et velox pedibus suis non salvabitur et ascensor equi non salvabit animam suam

King James Version
2:15 Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

American Standard Version
2:15 neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself; neither shall he that rideth the horse deliver himself;

Bible in Basic English
2:15 And the bowman will not keep his place; he who is quick-footed will not get away safely: and the horseman will not keep his life.

Darby's English Translation
2:15 Neither shall he stand that handleth the bow; and the swift of foot shall not escape, and he that rideth the horse shall not deliver his soul;

Douay Rheims Bible
2:15 And he that holdeth the bow shall not stand, and the swift of foot shall not escape, neither shall the rider of the horse save his life.

Noah Webster Bible
2:15 Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

World English Bible
2:15 neither shall he stand who handles the bow; and he who is swift of foot shall not deliver himself; neither shall he who rides the horse deliver himself;

Young's Literal Translation
2:15 And the handler of the bow standeth not, And the swift with his feet delivereth not himself, And the rider of the horse delivereth not his soul.

16

Modern Hebrew
ואמיץ לבו בגבורים
ערום ינוס
ביום־ההוא
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
2:16 V'aMYTSh LBV BGBVUrYM 'yUrVM YNVS BYVM-HHV'a N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
2:16 et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa dicit Dominus

King James Version
2:16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

American Standard Version
2:16 and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.

Bible in Basic English
2:16 And he who is without fear among the fighting men will go in flight without his clothing in that day, says the Lord.

Darby's English Translation
2:16 and he that is stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
2:16 And the stout of heart among the valiant shall flee away naked in that day, saith the Lord.

Noah Webster Bible
2:16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

World English Bible
2:16 and he who is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, says Yahweh.

Young's Literal Translation
2:16 And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah!

Amos 3

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com