Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Ezekiel 16

The Book of the Prophet Ezekiel

Chapter 17

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה אלי
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:1  
-    
.    

Hebrew Transliterated
17:1 VYHY DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.

Latin Vulgate
17:1 et factum est verbum Domini ad me dicens

King James Version
17:1 And the word of the LORD came unto me, saying,

American Standard Version
17:1 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
17:1 And the word of the Lord came to me, saying,

Darby's English Translation
17:1 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay Rheims Bible
17:1 And the word of the Lord came to me, saying:

Noah Webster Bible
17:1 And the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
17:1 The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
17:1 And there is a word of Jehovah unto me, saying,

2

Modern Hebrew
בן־אדם חוד חידה
ומשל משל אל־בית
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:2  
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
17:2 BN-'aDM ChVD ChYDH VMShL MShL 'aL-BYTh YShUr'aL.

Latin Vulgate
17:2 fili hominis propone enigma et narra parabolam ad domum Israhel

King James Version
17:2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

American Standard Version
17:2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

Bible in Basic English
17:2 Son of man, give out a dark saying, and make a comparison for the children of Israel,

Darby's English Translation
17:2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel,

Douay Rheims Bible
17:2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel,

Noah Webster Bible
17:2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel;

World English Bible
17:2 Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel;

Young's Literal Translation
17:2 `Son of man, put forth a riddle, and use a simile unto the house of Israel,

3

Modern Hebrew
ואמרת כה־אמר אדני
יהוה הנשר הגדול
גדול הכנפים ארך
האבר מלא הנוצה
אשר־לו הרקמה בא
אל־הלבנון ויקח
את־צמרת הארז׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:3  
-    
   
   
   
   
   
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
17:3 V'aMUrTh KH-'aMUr 'aDNY YHVH HNShUr HGDVL GDVL HKNPhYM 'aUrK H'aBUr ML'a HNVTShH 'aShUr-LV HUrQMH B'a 'aL-HLBNVN VYQCh 'aTh-TShMUrTh H'aUrZ.

Latin Vulgate
17:3 et dices haec dicit Dominus Deus aquila grandis magnarum alarum longo membrorum ductu plena plumis et varietate venit ad Libanum et tulit medullam cedri

King James Version
17:3 And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

American Standard Version
17:3 and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:

Bible in Basic English
17:3 And say, This is what the Lord has said: A great eagle with great wings, full of long feathers of different colours, came to Lebanon, and took the top of the cedar:

Darby's English Translation
17:3 and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long-pinioned, full of feathers, which was of divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar.

Douay Rheims Bible
17:3 And say: Thus saith the Lord God: A large eagle with great wings, long-limbed, full of feathers, and of variety, came to Libanus, and took away the marrow of the cedar.

Noah Webster Bible
17:3 And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:

World English Bible
17:3 and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:

Young's Literal Translation
17:3 and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,

4

Modern Hebrew
את ראש יניקותיו
קטף ויביאהו
אל־ארץ כנען בעיר
רכלים שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:4  
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
17:4 'aTh Ur'aSh YNYQVThYV QTPh VYBY'aHV 'aL-'aUrTSh KN'yN B'yYUr UrKLYM ShMV.

Latin Vulgate
17:4 summitatem frondium eius avellit et transportavit eam in terram Chanaan in urbem negotiatorum posuit illam

King James Version
17:4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.

American Standard Version
17:4 he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.

Bible in Basic English
17:4 Biting off the highest of its young branches, he took it to the land of Canaan, and put it in a town of traders.

Darby's English Translation
17:4 He cropped off the top of its young shoots, and carried it into a merchants` land; he set it in a city of traders.

Douay Rheims Bible
17:4 He cropped off the top of the twigs thereof: and carried it away into the land of Chanaan, and he set it in a city of merchants.

Noah Webster Bible
17:4 He cropped off the top of its young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.

World English Bible
17:4 he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.

Young's Literal Translation
17:4 The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it.

5

Modern Hebrew
ויקח מזרע הארץ
ויתנהו בשדה־זרע
קח על־מים רבים
צפצפה שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:5  
   
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
17:5 VYQCh MZUr'y H'aUrTSh VYThNHV BShDH-ZUr'y QCh 'yL-MYM UrBYM TShPhTShPhH ShMV.

Latin Vulgate
17:5 et tulit de semente terrae et posuit illud in terra pro semine ut firmaret radicem super aquas multas in superficie posuit illud

King James Version
17:5 He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.

American Standard Version
17:5 He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.

Bible in Basic English
17:5 And he took some of the seed of the land, planting it in fertile earth, placing it by great waters; he put it in like a willow-tree.

Darby's English Translation
17:5 And he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, he set it as a willow tree.

Douay Rheims Bible
17:5 And he took of the seed of the land, and put it in the ground for seed, that it might take a firm root over many waters: he planted it on the surface of the earth.

Noah Webster Bible
17:5 He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.

World English Bible
17:5 He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.

Young's Literal Translation
17:5 And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it.

6

Modern Hebrew
ויצמח ויהי לגפן
סרחת שפלת קומה
לפנות דליותיו
אליו ושרשיו תחתיו
יהיו ותהי לגפן
ותעש בדים ותשלח
פארות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:6  
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:6 VYTShMCh VYHY LGPhN SUrChTh ShPhLTh QVMH LPhNVTh DLYVThYV 'aLYV VShUrShYV ThChThYV YHYV VThHY LGPhN VTh'ySh BDYM VThShLCh Ph'aUrVTh.

Latin Vulgate
17:6 cumque germinasset crevit in vineam latiorem humili statura respicientibus ramis eius ad eam et radices eius sub illa erunt facta est ergo vinea et fructificavit in palmites et emisit propagines

King James Version
17:6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

American Standard Version
17:6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

Bible in Basic English
17:6 And its growth went on and it became a vine, low and widely stretching, whose branches were turned to him and its roots were under him: so it became a vine, putting out branches and young leaves.

Darby's English Translation
17:6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, so that its branches should turn toward him, and the roots thereof be under him; and it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

Douay Rheims Bible
17:6 And it sprung up and grew into a spreading vine of low stature, and the branches thereof looked towards him: and the roots thereof were under him. So it became a vine, and grew into branches, and shot forth sprigs.

Noah Webster Bible
17:6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned towards him, and its roots were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

World English Bible
17:6 It grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots of it were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

Young's Literal Translation
17:6 And it springeth up, and becometh a spreading vine, humble of stature, To turn its thin shoots toward itself, And its roots are under it, And it becometh a vine, and maketh boughs, And sendeth forth beauteous branches.

7

Modern Hebrew
ויהי נשר־אחד גדול
גדול כנפים
ורב־נוצה והנה
הגפן הזאת כפנה
שרשיה עליו
ודליותיו שלחה־לו
להשקות אותה
מערגות מטעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:7  
-    
   
-    
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
17:7 VYHY NShUr-'aChD GDVL GDVL KNPhYM VUrB-NVTShH VHNH HGPhN HZ'aTh KPhNH ShUrShYH 'yLYV VDLYVThYV ShLChH-LV LHShQVTh 'aVThH M'yUrGVTh MT'yH.

Latin Vulgate
17:7 et facta est aquila altera grandis magnis alis multisque plumis et ecce vinea ista quasi mittens radices suas ad eam palmites suos extendit ad illam ut inrigaret eam de areolis germinis sui

King James Version
17:7 There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.

American Standard Version
17:7 There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

Bible in Basic English
17:7 And there was another eagle with great wings and thick feathers: and now this vine, pushing out its roots to him, sent out its branches in his direction from the bed where it was planted, so that he might give it water.

Darby's English Translation
17:7 And there was another great eagle with great wings and many feathers; and behold, from the beds of her plantation, this vine did bend her roots unto him, and shot forth her branches toward him, that he might water it.

Douay Rheims Bible
17:7 And there was another large eagle, with great wings, and many feathers: and behold this vine, bending as it were her roots towards him, stretched forth her branches to him, that he might water it by the furrows of her plantation.

Noah Webster Bible
17:7 There was also another great eagle with great wings and many feathers: and behold, this vine did bend her roots towards him, and shot forth her branches towards him, that he might water it by the furrows of her plantation.

World English Bible
17:7 There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this vine did bend its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.

Young's Literal Translation
17:7 And there is another great eagle, Great-winged, and abounding with feathers, And lo, this vine hath bent its roots toward him, And its thin shoots it hath sent out toward him, To water it from the furrows of its planting,

8

Modern Hebrew
אל־שדה טוב אל־מים
רבים היא שתולה
לעשות ענף ולשאת
פרי להיות לגפן
אדרת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:8  
    -
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:8 'aL-ShDH TVB 'aL-MYM UrBYM HY'a ShThVLH L'yShVTh 'yNPh VLSh'aTh PhUrY LHYVTh LGPhN 'aDUrTh.

Latin Vulgate
17:8 in terra bona super aquas multas plantata est ut faciat frondes et portet fructum et sit in vineam grandem

King James Version
17:8 It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

American Standard Version
17:8 It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

Bible in Basic English
17:8 He had it planted in a good field by great waters so that it might put out branches and have fruit and be a strong vine.

Darby's English Translation
17:8 It was planted in a good field by many waters, that it might bring forth branches and bear fruit, that it might be a noble vine.

Douay Rheims Bible
17:8 It was planted in a good ground upon many waters, that it might bring forth branches, and bear fruit, that it might become a large vine.

Noah Webster Bible
17:8 It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

World English Bible
17:8 It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

Young's Literal Translation
17:8 On a good field, by many waters, it is planted, To make branches, and to bear fruit, To be for an goodly vine.

9

Modern Hebrew
אמר כה אמר אדני
יהוה תצלח הלוא
את־שרשיה ינתק
ואת־פריה יקוסס
ויבש כל־טרפי צמחה
תיבש ולא־בזרע
גדולה ובעם־רב
למשאות אותה
משרשיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:9  
   
   
   
-    
-    
   
    -
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
17:9 'aMUr KH 'aMUr 'aDNY YHVH ThTShLCh HLV'a 'aTh-ShUrShYH YNThQ V'aTh-PhUrYH YQVSS VYBSh KL-TUrPhY TShMChH ThYBSh VL'a-BZUr'y GDVLH VB'yM-UrB LMSh'aVTh 'aVThH MShUrShYH.

Latin Vulgate
17:9 dic haec dicit Dominus Deus ergone prosperabitur nonne radices eius evellet et fructum eius distringet et siccabit omnes palmites germinis eius et arescet et non in brachio grandi neque in populo multo ut evelleret eam radicitus

King James Version
17:9 Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

American Standard Version
17:9 Say thou, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots thereof.

Bible in Basic English
17:9 Say, This is what the Lord has said: Will it do well? will he not have its roots pulled up and its branches cut off, so that all its young leaves may become dry and it may be pulled up by its roots?

Darby's English Translation
17:9 Say, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? All its fresh sprouting leaves shall wither, even without a great arm and many people to pluck it up by its roots.

Douay Rheims Bible
17:9 Say thou: Thus saith the Lord God: Shall it prosper then? shall he not pull up the roots thereof, and strip off its fruit, and dry up all the branches it hath shot forth, and make it wither: and this without a strong arm, or many people, to pluck it up by the root?

Noah Webster Bible
17:9 Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by its roots.

World English Bible
17:9 Say you, Thus says the Lord Yahweh: Shall it prosper? shall he not pull up the roots of it, and cut off the fruit of it, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots of it.

Young's Literal Translation
17:9 Say: Thus said the Lord Jehovah: It prospereth -- its roots doth he not draw out, And its fruit cut off, and it is withered? In all the leaves of its springing it withereth, And not by great strength, and by a numerous people, To lift it up by its roots.

10

Modern Hebrew
והנה שתולה התצלח
הלוא כגעת בה רוח
הקדים תיבש יבש
על־ערגת צמחה
תיבש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:10  
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
17:10 VHNH ShThVLH HThTShLCh HLV'a KG'yTh BH UrVCh HQDYM ThYBSh YBSh 'yL-'yUrGTh TShMChH ThYBSh.

Latin Vulgate
17:10 ecce plantata est ergone prosperabitur nonne cum tetigerit eam ventus urens siccabitur et in areis germinis sui arescet

King James Version
17:10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.

American Standard Version
17:10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the beds where it grew.

Bible in Basic English
17:10 And if it is planted will it do well? will it not become quite dry at the touch of the east wind, drying up in the bed where it was planted?

Darby's English Translation
17:10 And behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither when the east wind toucheth it? It shall wither in the beds where it grew.

Douay Rheims Bible
17:10 Behold, it is planted: shall it prosper then? shall it not be dried up when the burning wind shall touch it, and shall it not wither in the furrows where it grew?

Noah Webster Bible
17:10 Yes, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.

World English Bible
17:10 Yes, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind touches it? it shall wither in the beds where it grew.

Young's Literal Translation
17:10 And lo, the planted thing -- doth it prosper? When come against it doth the east wind, Doth it not utterly wither? On the furrows of its springing it withereth.`

11

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה אלי
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:11  
-    
.    

Hebrew Transliterated
17:11 VYHY DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.

Latin Vulgate
17:11 et factum est verbum Domini ad me dicens

King James Version
17:11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

American Standard Version
17:11 Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
17:11 Then the word of the Lord came to me, saying,

Darby's English Translation
17:11 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay Rheims Bible
17:11 And the word of the Lord came to me, saying:

Noah Webster Bible
17:11 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
17:11 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
17:11 And there is a word of Jehovah unto me, saying:

12

Modern Hebrew
אמר־נא לבית המרי
הלא ידעתם מה־אלה
אמר הנה־בא
מלך־בבל ירושלם
ויקח את־מלכה
ואת־שריה ויבא
אותם אליו בבלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:12  
    -
   
-    
-    
    -
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
17:12 'aMUr-N'a LBYTh HMUrY HL'a YD'yThM MH-'aLH 'aMUr HNH-B'a MLK-BBL YUrVShLM VYQCh 'aTh-MLKH V'aTh-ShUrYH VYB'a 'aVThM 'aLYV BBLH.

Latin Vulgate
17:12 dic ad domum exasperantem nescitis quid ista significent dic ecce venit rex Babylonis Hierusalem et adsumet regem et principes eius et adducet eos ad semet ipsum in Babylonem

King James Version
17:12 Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

American Standard Version
17:12 Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king thereof, and the princes thereof, and brought them to him to Babylon:

Bible in Basic English
17:12 Say now to this uncontrolled people, Are these things not clear to you? Say to them, See, the king of Babylon came to Jerusalem and took its king and its rulers away with him to Babylon;

Darby's English Translation
17:12 Say now to the rebellious house, Know ye not what these things are? Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king and its princes, and led them with him to Babylon.

Douay Rheims Bible
17:12 Say to the provoking house: Know you not what these things mean? Tell them: Behold the king of Babylon cometh to Jerusalem: and he shall take away the king and the princes thereof, and carry them with him to Babylon.

Noah Webster Bible
17:12 Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon hath come to Jerusalem, and hath taken its king, and its princes, and led them with him to Babylon;

World English Bible
17:12 Say now to the rebellious house, Don`t you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king of it, and the princes of it, and brought them to him to Babylon:

Young's Literal Translation
17:12 `Say, I pray thee, to the rebellious house, Have ye not known what these are? Say, Lo, come hath the king of Babylon to Jerusalem, And he taketh its king, and its princes, And bringeth them to himself to Babylon.

13

Modern Hebrew
ויקח מזרע המלוכה
ויכרת אתו ברית
ויבא אתו באלה
ואת־אילי הארץ
לקח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:13  
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
17:13 VYQCh MZUr'y HMLVKH VYKUrTh 'aThV BUrYTh VYB'a 'aThV B'aLH V'aTh-'aYLY H'aUrTSh LQCh.

Latin Vulgate
17:13 et tollet de semine regni ferietque cum eo foedus et accipiet ab eo iusiurandum sed et fortes terrae tollet

King James Version
17:13 And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:

American Standard Version
17:13 and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;

Bible in Basic English
17:13 And he took one of the sons of the king and made an agreement with him; and he put him under an oath, and took away the great men of the land:

Darby's English Translation
17:13 And he took of the king`s seed, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and he took away the mighty of the land;

Douay Rheims Bible
17:13 And he shall take one of the king's seed, and make a covenant with him, and take an oath of him. Yea, and he shall take away the mighty men of the land,

Noah Webster Bible
17:13 And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath from him: he hath also taken the mighty of the land:

World English Bible
17:13 and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;

Young's Literal Translation
17:13 And he taketh of the seed of the kingdom, And maketh with him a covenant, And bringeth him in to an oath, And the mighty of the land he hath taken,

14

Modern Hebrew
להיות ממלכה שפלה
לבלתי התנשא לשמר
את־בריתו לעמדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:14  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
17:14 LHYVTh MMLKH ShPhLH LBLThY HThNSh'a LShMUr 'aTh-BUrYThV L'yMDH.

Latin Vulgate
17:14 ut sit regnum humile et non elevetur sed custodiat pactum eius et servet illud

King James Version
17:14 That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.

American Standard Version
17:14 that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

Bible in Basic English
17:14 So that the kingdom might be made low with no power of lifting itself up, but might keep his agreement to be his servants.

Darby's English Translation
17:14 that the kingdom might be abased, that it might not lift itself up, that it might keep his covenant in order to stand.

Douay Rheims Bible
17:14 That it may be a low kingdom and not lift itself up, but keep his covenant, and observe it.

Noah Webster Bible
17:14 That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

World English Bible
17:14 that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.

Young's Literal Translation
17:14 That the kingdom may be humble, That it may not lift itself up, To keep his covenant -- that it may stand.

15

Modern Hebrew
וימרד־בו לשלח
מלאכיו מצרים
לתת־לו סוסים
ועם־רב היצלח
הימלט העשה אלה
והפר ברית ונמלט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:15  
    -
   
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:15 VYMUrD-BV LShLCh ML'aKYV MTShUrYM LThTh-LV SVSYM V'yM-UrB HYTShLCh HYMLT H'yShH 'aLH VHPhUr BUrYTh VNMLT.

Latin Vulgate
17:15 qui recedens ab eo misit nuntios ad Aegyptum ut daret sibi equos et populum multum numquid prosperabitur vel consequetur salutem qui fecit haec et qui dissolvit pactum numquid effugiet

King James Version
17:15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? or shall he break the covenant, and be delivered?

American Standard Version
17:15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?

Bible in Basic English
17:15 But he went against his authority in sending representatives to Egypt to get from them horses and a great army. Will he do well? will he be safe who does such things? if the agreement is broken will he be safe?

Darby's English Translation
17:15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?

Douay Rheims Bible
17:15 But he hath revolted from him and sent ambassadors to Egypt, that it might give him horses, and much people. And shall he that hath done thus prosper, or be saved? and shall he escape that hath broken the covenant?

Noah Webster Bible
17:15 But he rebelled against him in sending his embassadors into Egypt, that they might give him horses and many people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? or shall he break the covenant, and be delivered?

World English Bible
17:15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape who does such things? shall he break the covenant, and yet escape?

Young's Literal Translation
17:15 And he rebelleth against him, To send his messengers to Egypt, To give to him horses, and much people, Doth he prosper? doth he escape who is doing these things? And hath he broken covenant and escaped?

16

Modern Hebrew
חי־אני נאם אדני
יהוה אם־לא במקום
המלך הממליך אתו
אשר בזה את־ אלתו
ואשר הפר את־בריתו
אתו בתוך־בבל
ימות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:16  
    -
   
    -
   
   
-    
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
17:16 ChY-'aNY N'aM 'aDNY YHVH 'aM-L'a BMQVM HMLK HMMLYK 'aThV 'aShUr BZH 'aTh- 'aLThV V'aShUr HPhUr 'aTh-BUrYThV 'aThV BThVK-BBL YMVTh.

Latin Vulgate
17:16 vivo ego dicit Dominus Deus quoniam in loco regis qui constituit eum regem cuius fecit irritum iuramentum et solvit pactum quod habebat cum eo in medio Babylonis morietur

King James Version
17:16 As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.

American Standard Version
17:16 As I live, saith the Lord Jehovah, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.

Bible in Basic English
17:16 By my life, says the Lord, truly in the place of the king who made him king, whose oath he put on one side and let his agreement with him be broken, even in Babylon he will come to his death.

Darby's English Translation
17:16 As I live, saith the Lord Jehovah, verily in the place of the king that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him, in the midst of Babylon, shall he die.

Douay Rheims Bible
17:16 As I live, saith the Lord God: In the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he hath made void, and whose covenant he broke, even in the midst of Babylon shall he die.

Noah Webster Bible
17:16 As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die.

World English Bible
17:16 As I live, says the Lord Yahweh, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die.

Young's Literal Translation
17:16 I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Doth he not -- in the place of the king who is causing him to reign, Whose oath he hath despised, And whose covenant he hath broken, With him -- in the midst of Babylon -- die?

17

Modern Hebrew
ולא בחיל גדול
ובקהל רב יעשה
אותו פרעה במלחמה
בשפך סללה ובבנות
דיק להכרית נפשות
רבות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:17  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:17 VL'a BChYL GDVL VBQHL UrB Y'yShH 'aVThV PhUr'yH BMLChMH BShPhK SLLH VBBNVTh DYQ LHKUrYTh NPhShVTh UrBVTh.

Latin Vulgate
17:17 et non in exercitu grandi neque in populo multo faciet contra eum Pharao proelium in iactu aggeris et in extructione vallorum ut interficiat animas multas

King James Version
17:17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:

American Standard Version
17:17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, when they cast up mounds and build forts, to cut off many persons.

Bible in Basic English
17:17 And Pharaoh with his strong army and great forces will be no help to him in the war, when they put up earthworks and make strong walls for the cutting off of lives:

Darby's English Translation
17:17 Neither shall Pharaoh with a mighty army and a great assemblage do anything for him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.

Douay Rheims Bible
17:17 And not with a great army, nor with much people shall Pharao fight against him: when he shall cast up mounts, and build forts, to cut off many souls.

Noah Webster Bible
17:17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:

World English Bible
17:17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, when they cast up mounds and build forts, to cut off many persons.

Young's Literal Translation
17:17 And not with a great force, and with a numerous assembly, Doth Pharaoh maintain him in battle, By pouring out a mount, and in building a fortification, To cut off many souls.

18

Modern Hebrew
ובזה אלה להפר
ברית והנה נתן ידו
וכל־אלה עשה לא
ימלט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:18  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
17:18 VBZH 'aLH LHPhUr BUrYTh VHNH NThN YDV VKL-'aLH 'yShH L'a YMLT.

Latin Vulgate
17:18 spreverat enim iuramentum ut solveret foedus et ecce dedit manum suam et cum omnia haec fecerit non effugiet

King James Version
17:18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape.

American Standard Version
17:18 For he hath despised the oath by breaking the covenant; and behold, he had given his hand, and yet hath done all these things; he shall not escape.

Bible in Basic English
17:18 For he put his oath on one side in letting the agreement be broken; and though he had given his hand to it, he did all these things; he will not get away safe.

Darby's English Translation
17:18 He despised the oath, and broke the covenant; and behold, he had given his hand, yet hath he done all these things: he shall not escape.

Douay Rheims Bible
17:18 For he had despised the oath, breaking his covenant, and behold he hath given his hand: and having done all these things, he shall not escape.

Noah Webster Bible
17:18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape.

World English Bible
17:18 For he has despised the oath by breaking the covenant; and behold, he had given his hand, and yet has done all these things; he shall not escape.

Young's Literal Translation
17:18 And he despised the oath -- to break covenant, And lo, he hath given his hand, And all these he hath done, he escapeth not.

19

Modern Hebrew
לכן כה־אמר אדני
יהוה חי־אני אם־לא
אלתי אשר בזה
ובריתי אשר הפיר
ונתתיו בראשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:19  
-    
   
-     -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:19 LKN KH-'aMUr 'aDNY YHVH ChY-'aNY 'aM-L'a 'aLThY 'aShUr BZH VBUrYThY 'aShUr HPhYUr VNThThYV BUr'aShV.

Latin Vulgate
17:19 propterea haec dicit Dominus Deus vivo ego quoniam iuramentum quod sprevit et foedus quod praevaricatus est ponam in caput eius

King James Version
17:19 Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.

American Standard Version
17:19 Therefore thus saith the Lord Jehovah: As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, I will even bring it upon his own head.

Bible in Basic English
17:19 And so the Lord has said, By my life, truly, for my oath which he put on one side, and my agreement which has been broken, I will send punishment on his head.

Darby's English Translation
17:19 Therefore thus saith the Lord Jehovah: As I live, verily, mine oath which he hath despised, and my covenant which he hath broken, even it will I recompense upon his head.

Douay Rheims Bible
17:19 Therefore thus saith the Lord God: As I live, I will lay upon his head the oath he hath despised, and the covenant he hath broken.

Noah Webster Bible
17:19 Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely my oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even that will I recompense upon his own head.

World English Bible
17:19 Therefore thus says the Lord Yahweh: As I live, surely my oath that he has despised, and my covenant that he has broken, I will even bring it on his own head.

Young's Literal Translation
17:19 Therefore, thus said the Lord Jehovah: I live -- Mine oath that he hath despised, And My covenant that he hath broken, Have I not put it on his head?

20

Modern Hebrew
ופרשתי עליו רשתי
ונתפש במצודתי
והביאותיהו בבלה
ונשפטתי אתו שם
מעלו אשר מעל־בי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:20  
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
17:20 VPhUrShThY 'yLYV UrShThY VNThPhSh BMTShVDThY VHBY'aVThYHV BBLH VNShPhTThY 'aThV ShM M'yLV 'aShUr M'yL-BY.

Latin Vulgate
17:20 et expandam super eum rete meum et conprehendetur sagena mea et adducam eum in Babylonem et iudicabo illum ibi in praevaricatione qua despexit me

King James Version
17:20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.

American Standard Version
17:20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he hath trespassed against me.

Bible in Basic English
17:20 My net will be stretched out over him, and he will be taken in my cords, and I will send him to Babylon, and there I will be his judge for the wrong which he has done against me.

Darby's English Translation
17:20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his unfaithfulness in which he hath been unfaithful against me.

Douay Rheims Bible
17:20 And I will spread my net over him, and he shall be taken in my net: and I will bring him into Babylon, and will judge him there for the transgression by which he hath despised me.

Noah Webster Bible
17:20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.

World English Bible
17:20 I will spread my net on him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he has trespassed against me.

Young's Literal Translation
17:20 And I have spread out for him My snare, And he hath been caught in My net, And I have brought him in to Babylon, And pleaded with him there his trespass, That he hath trespassed against Me.

21

Modern Hebrew
ואת כל־מברחו
בכל־אגפיו בחרב
יפלו והנשארים
לכל־רוח יפרשו
וידעתם כי אני
יהוה דברתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:21  
-    
    -
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:21 V'aTh KL-MBUrChV BKL-'aGPhYV BChUrB YPhLV VHNSh'aUrYM LKL-UrVCh YPhUrShV VYD'yThM KY 'aNY YHVH DBUrThY.

Latin Vulgate
17:21 et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego Dominus locutus sum

King James Version
17:21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.

American Standard Version
17:21 And all his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it.

Bible in Basic English
17:21 All his best fighting-men will be put to the sword, and the rest will be sent away to every wind: and you will be certain that I the Lord have said it.

Darby's English Translation
17:21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind; and ye shall know that I Jehovah have spoken.

Douay Rheims Bible
17:21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword: and the residue shall be scattered into every wind: and you shall know that I the Lord have spoken.

Noah Webster Bible
17:21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered towards all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.

World English Bible
17:21 All his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it.

Young's Literal Translation
17:21 And all his fugitives, with all his bands, By sword do fall, and those remaining, To every wind they are spread out, And ye have known that I, Jehovah, have spoken.

22

Modern Hebrew
כה אמר אדני יהוה
ולקחתי אני מצמרת
הארז הרמה ונתתי
מראש ינקותיו רך
אקטף ושתלתי אני
על הר־גבה ותלול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:22  
   
   
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
17:22 KH 'aMUr 'aDNY YHVH VLQChThY 'aNY MTShMUrTh H'aUrZ HUrMH VNThThY MUr'aSh YNQVThYV UrK 'aQTPh VShThLThY 'aNY 'yL HUr-GBH VThLVL.

Latin Vulgate
17:22 haec dicit Dominus Deus et sumam ego de medulla cedri sublimis et ponam de vertice ramorum eius tenerum distringam et plantabo super montem excelsum et eminentem

King James Version
17:22 Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent:

American Standard Version
17:22 Thus saith the Lord Jehovah: I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it; I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it upon a high and lofty mountain:

Bible in Basic English
17:22 This is what the Lord has said: Further, I will take the highest top of the cedar and put it in the earth; cutting off from the highest of his young branches a soft one, I will have it planted on a high and great mountain;

Darby's English Translation
17:22 Thus saith the Lord Jehovah: I will also take of the highest branch of the lofty cedar, and will set it; I will crop off from the top of its young shoots a tender one, and I will plant it upon a high and eminent mountain:

Douay Rheims Bible
17:22 Thus saith the Lord God: I myself will take of the marrow of the high cedar, and will set it: I will crop off a tender twig from the top of the branches thereof, and I will plant it on a mountain high and eminent.

Noah Webster Bible
17:22 Thus saith the Lord GOD, I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of its young twigs a tender one, and will plant it upon a high mountain and eminent:

World English Bible
17:22 Thus says the Lord Yahweh: I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it; I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it on a high and lofty mountain:

Young's Literal Translation
17:22 Thus said the Lord Jehovah: I have taken of the foliage of the high cedar, And I have set it, From the top of its tender shoots a tender one I crop, And I -- I have planted it on a mountain high and lofty.

23

Modern Hebrew
בהר מרום ישראל
אשתלנו ונשא ענף
ועשה פרי והיה
לארז אדיר ושכנו
תחתיו כל צפור
כל־כנף בצל
דליותיו תשכנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:23  
   
   
   
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
17:23 BHUr MUrVM YShUr'aL 'aShThLNV VNSh'a 'yNPh V'yShH PhUrY VHYH L'aUrZ 'aDYUr VShKNV ThChThYV KL TShPhVUr KL-KNPh BTShL DLYVThYV ThShKNH.

Latin Vulgate
17:23 in monte sublimi Israhel plantabo illud et erumpet in germen et faciet fructum et erit in cedrum magnam et habitabunt sub eo omnes volucres universum volatile sub umbra frondium eius nidificabit

King James Version
17:23 In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.

American Standard Version
17:23 in the mountain of the height of Israel will I plant it; and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all birds of every wing; in the shade of the branches thereof shall they dwell.

Bible in Basic English
17:23 It will be planted on the high mountain of Israel: it will put out branches and have fruit and be a fair cedar: under it all birds of every sort will make their living-place, resting in the shade of its branches.

Darby's English Translation
17:23 upon the mountain of the height of Israel will I plant it; and it shall bring forth branches, and bear fruit, and become a noble cedar; and under it shall dwell all birds of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.

Douay Rheims Bible
17:23 On the high mountains of Israel will I plant it, and it shall shoot forth into branches, and shall bear fruit, and it shall become a great cedar: and all birds shall dwell under it, and every fowl shall make its nest under the shadow of the branches thereof.

Noah Webster Bible
17:23 In the mountain of the hight of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shade of its branches shall they dwell.

World English Bible
17:23 in the mountain of the height of Israel will I plant it; and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all birds of every wing; in the shade of the branches of it shall they dwell.

Young's Literal Translation
17:23 In a mountain -- the high place of Israel, I plant it, And it hath borne boughs, and yielded fruit, And become a goodly cedar, And dwelt under it have all birds of every wing, In the shade of its thin shoots they dwell.

24

Modern Hebrew
וידעו כל־עצי השדה
כי אני יהוה
השפלתי עץ גבה
הגבהתי עץ שפל
הובשתי עץ לח
והפרחתי עץ יבש
אני יהוה דברתי
ועשיתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:24  
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:24 VYD'yV KL-'yTShY HShDH KY 'aNY YHVH HShPhLThY 'yTSh GBH HGBHThY 'yTSh ShPhL HVBShThY 'yTSh LCh VHPhUrChThY 'yTSh YBSh 'aNY YHVH DBUrThY V'yShYThY.

Latin Vulgate
17:24 et scient omnia ligna regionis quia ego Dominus humiliavi lignum sublime et exaltavi lignum humile et siccavi lignum viride et frondere feci lignum aridum ego Dominus locutus sum et feci

King James Version
17:24 And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.

American Standard Version
17:24 And all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish; I, Jehovah, have spoken and have done it.

Bible in Basic English
17:24 And it will be clear to all the trees of the field that I the Lord have made low the high tree and made high the low tree, drying up the green tree and making the dry tree full of growth; I the Lord have said it and have done it.

Darby's English Translation
17:24 And all the trees of the field shall know that I Jehovah have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and made the dry tree to flourish: I Jehovah have spoken, and will do it.

Douay Rheims Bible
17:24 And all the trees of the country shall know that I the Lord have brought down the high tree, and exalted the low tree: and have dried up the green tree, and have caused the dry tree to flourish. I the Lord have spoken and have done it.

Noah Webster Bible
17:24 And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.

World English Bible
17:24 All the trees of the field shall know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish; I, Yahweh, have spoken and have done it.

Young's Literal Translation
17:24 And known have all trees of the field That I, Jehovah, have made low the high tree, I have set on high the low tree, I have dried up the moist tree, And I have caused the dry tree to flourish, I, Jehovah, have spoken, and have done it!`

Ezekiel 18

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com