Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 49

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 50

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

1

Modern Hebrew
הדבר אשר דבר יהוה
אל־בבל אל־ארץ
כשדים ביד ירמיהו
הנביא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:1  
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
50:1 HDBUr 'aShUr DBUr YHVH 'aL-BBL 'aL-'aUrTSh KShDYM BYD YUrMYHV HNBY'a.

Latin Vulgate
50:1 verbum quod locutus est Dominus de Babylone et de terra Chaldeorum in manu Hieremiae prophetae

King James Version
50:1 The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

American Standard Version
50:1 The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.

Bible in Basic English
50:1 The word which the Lord said about Babylon, about the land of the Chaldaeans, by Jeremiah the prophet.

Darby's English Translation
50:1 The word that Jehovah spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, through Jeremiah the prophet.

Douay Rheims Bible
50:1 The word that the Lord hath spoken against Babylon, and against the land of the Chaldeans in the hand of Jeremias the prophet.

Noah Webster Bible
50:1 The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

World English Bible
50:1 The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.

Young's Literal Translation
50:1 The word that Jehovah hath spoken concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet:

2

Modern Hebrew
הגידו בגוים
והשמיעו ושאו־נס
השמיעו אל־תכחדו
אמרו נלכדה בבל
הביש בל חת מרדך
הבישו עצביה חתו
גלוליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:2  
   
-    
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:2 HGYDV BGVYM VHShMY'yV VSh'aV-NS HShMY'yV 'aL-ThKChDV 'aMUrV NLKDH BBL HBYSh BL ChTh MUrDK HBYShV 'yTShBYH ChThV GLVLYH.

Latin Vulgate
50:2 adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est Babylon confusus est Bel victus est Marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eorum

King James Version
50:2 Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.

American Standard Version
50:2 Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed.

Bible in Basic English
50:2 Give it out among the nations, make it public, and let the flag be lifted up; give the word and keep nothing back; say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is broken, her images are put to shame, her gods are broken.

Darby's English Translation
50:2 Declare ye among the nations, and publish, and lift up a banner; publish, conceal not! Say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed: her images are put to shame, her idols are dismayed.

Douay Rheims Bible
50:2 Declare ye among the nations, and publish it, lift up a standard: proclaim, and conceal it not: say: Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is overthrown, their graven things are confounded, their idols are overthrown.

Noah Webster Bible
50:2 Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.

World English Bible
50:2 Declare you among the nations and publish, and set up a standard; publish, and don`t conceal: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed.

Young's Literal Translation
50:2 `Declare ye among nations, and sound, And lift up an ensign, sound, do not hide, Say ye: Captured hath been Babylon, Put to shame hath been Bel, Broken hath been Merodach, Put to shame have been her grievous things, Broken have been her idols.

3

Modern Hebrew
כי עלה עליה גוי
מצפון הוא־ישית
את־ארצה לשמה
ולא־יהיה יושב בה
מאדם ועד־בהמה נדו
הלכו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:3  
   
   
-    
    -
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
50:3 KY 'yLH 'yLYH GVY MTShPhVN HV'a-YShYTh 'aTh-'aUrTShH LShMH VL'a-YHYH YVShB BH M'aDM V'yD-BHMH NDV HLKV.

Latin Vulgate
50:3 quoniam ascendit contra eam gens ab aquilone quae ponet terram eius in solitudinem et non erit qui habitet in ea ab homine usque ad pecus et moti sunt et abierunt

King James Version
50:3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.

American Standard Version
50:3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast.

Bible in Basic English
50:3 For out of the north a nation is coming up against her, which will make her land waste and unpeopled: they are in flight, man and beast are gone.

Darby's English Translation
50:3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: both man and beast are fled; they are gone.

Douay Rheims Bible
50:3 For a nation is come up against her out of the north, which shall make her land desolate: and there shall be none to dwell therein, from man even to beast:: yea they are removed, and gone away.

Noah Webster Bible
50:3 For out of the north there cometh a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell in it, they shall remove, they shall depart, both man and beast.

World English Bible
50:3 For out of the north there comes up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and animal.

Young's Literal Translation
50:3 For come up against her hath a nation from the north, It maketh her land become a desolation, And there is not an inhabitant in it. From man even unto beast, They have moved, they have gone.

4

Modern Hebrew
בימים ההמה ובעת
ההיא נאם־יהוה
יבאו בני־ישראל
המה ובני־יהודה
יחדו הלוך ובכו
ילכו ואת־יהוה
אלהיהם יבקשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:4  
   
   
    -
    -
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
50:4 BYMYM HHMH VB'yTh HHY'a N'aM-YHVH YB'aV BNY-YShUr'aL HMH VBNY-YHVDH YChDV HLVK VBKV YLKV V'aTh-YHVH 'aLHYHM YBQShV.

Latin Vulgate
50:4 in diebus illis et in tempore illo ait Dominus venient filii Israhel ipsi et filii Iuda simul ambulantes et flentes properabunt et Dominum Deum suum quaerent

King James Version
50:4 In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.

American Standard Version
50:4 In those days, and in that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Jehovah their God.

Bible in Basic English
50:4 In those days and in that time, says the Lord, the children of Israel will come, they and the children of Judah together; they will go on their way weeping and making prayer to the Lord their God.

Darby's English Translation
50:4 In those days, and at that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping as they go, and shall seek Jehovah their God.

Douay Rheims Bible
50:4 In those days, and at that time, saith the Lord, the children of Israel shall come, they and the children of Juda together: going and weeping they shall make haste, and shall seek the Lord their God.

Noah Webster Bible
50:4 In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping; they shall go, and seek the LORD their God.

World English Bible
50:4 In those days, and in that time, says Yahweh, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Yahweh their God.

Young's Literal Translation
50:4 In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Come in do sons of Israel, They and sons of Judah together, Going on and weeping they go, And Jehovah their God they seek.

5

Modern Hebrew
ציון ישאלו דרך
הנה פניהם באו
ונלוו אל־יהוה
ברית עולם לא
תשכח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:5  
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
50:5 TShYVN YSh'aLV DUrK HNH PhNYHM B'aV VNLVV 'aL-YHVH BUrYTh 'yVLM L'a ThShKCh.

Latin Vulgate
50:5 in Sion interrogabunt viam huc facies eorum venient et adponentur ad Dominum foedere sempiterno quod nulla oblivione delebitur

King James Version
50:5 They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.

American Standard Version
50:5 They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, saying, Come ye, and join yourselves to Jehovah in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

Bible in Basic English
50:5 They will be questioning about the way to Zion, with their faces turned in its direction, saying, Come, and be united to the Lord in an eternal agreement which will be kept in mind for ever.

Darby's English Translation
50:5 They shall inquire concerning Zion, with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to Jehovah, in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

Douay Rheims Bible
50:5 They shall ask the way to Sion, their faces are hitherward. They shall come, and shall be joined to the Lord by an everlasting covenant, which shall never be forgotten.

Noah Webster Bible
50:5 They shall ask the way to Zion with their faces towards it, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.

World English Bible
50:5 They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, Come you, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

Young's Literal Translation
50:5 To Zion they ask the way, Thitherward are their faces: Come in, and we are joined unto Jehovah, A covenant age-during -- not forgotten.

6

Modern Hebrew
צאן אבדות היה עמי
רעיהם התעום הרים
שובבים מהר
אל־גבעה הלכו שכחו
רבצם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:6  
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
50:6 TSh'aN 'aBDVTh HYH 'yMY Ur'yYHM HTh'yVM HUrYM ShVBBYM MHUr 'aL-GB'yH HLKV ShKChV UrBTShM.

Latin Vulgate
50:6 grex perditus factus est populus meus pastores eorum seduxerunt eos feceruntque vagari in montibus de monte in collem transierunt obliti sunt cubilis sui

King James Version
50:6 My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.

American Standard Version
50:6 My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting-place.

Bible in Basic English
50:6 My people have been wandering sheep: their keepers have made them go out of the right way, turning them loose on the mountains: they have gone from mountain to hill, having no memory of their resting-place.

Darby's English Translation
50:6 My people are lost sheep; their shepherds have caused them to go astray, they turned them away on the mountains: they went from mountain to hill, they forgot their resting-place.

Douay Rheims Bible
50:6 My people have been a lost flock, their shepherds have caused them to go astray, and have made them wander in the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place.

Noah Webster Bible
50:6 My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting-place.

World English Bible
50:6 My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting-place.

Young's Literal Translation
50:6 A perishing flock hath My people been, Their shepherds have caused them to err, To the mountains causing them to go back, From mountain unto hill they have gone, They have forgotten their crouching-place.

7

Modern Hebrew
כל־מוצאיהם אכלום
וצריהם אמרו לא
נאשם תחת אשר חטאו
ליהוה נוה־ צדק
ומקוה אבותיהם
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:7  
    -
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
50:7 KL-MVTSh'aYHM 'aKLVM VTShUrYHM 'aMUrV L'a N'aShM ThChTh 'aShUr ChT'aV LYHVH NVH- TShDQ VMQVH 'aBVThYHM YHVH.

Latin Vulgate
50:7 omnes qui invenerunt comederunt eos et hostes eorum dixerunt non peccavimus pro eo quod peccaverunt Domino decori iustitiae et expectationi patrum eorum Domino

King James Version
50:7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.

American Standard Version
50:7 All that found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.

Bible in Basic English
50:7 They have been attacked by all those who came across them: and their attackers said, We are doing no wrong, because they have done evil against the Lord in whom is righteousness, against the Lord, the hope of their fathers.

Darby's English Translation
50:7 All that found them devoured them, and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.

Douay Rheims Bible
50:7 All that found them, have devoured them: and their enemies said: We have not sinned in so doing: because they have sinned against the Lord the beauty of justice, and against the Lord the hope of their fathers.

Noah Webster Bible
50:7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.

World English Bible
50:7 All who found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the habitation of righteousness, even Yahweh, the hope of their fathers.

Young's Literal Translation
50:7 All finding them have devoured them, And their adversaries have said: We are not guilty, Because that they sinned against Jehovah, The habitation of righteousness, And the hope of their fathers -- Jehovah.

8

Modern Hebrew
נדו מתוך בבל
ומארץ כשדים יצאו
והיו כעתודים
לפני־צאן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:8  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
50:8 NDV MThVK BBL VM'aUrTSh KShDYM YTSh'aV VHYV K'yThVDYM LPhNY-TSh'aN.

Latin Vulgate
50:8 recedite de medio Babylonis et de terra Chaldeorum egredimini et estote quasi hedi ante greges

King James Version
50:8 Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.

American Standard Version
50:8 Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.

Bible in Basic English
50:8 Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks.

Darby's English Translation
50:8 Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flock.

Douay Rheims Bible
50:8 Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans: and be ye as kids at the head of the flock.

Noah Webster Bible
50:8 Remove out of the midst of Babylon, and go forth from the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.

World English Bible
50:8 Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks.

Young's Literal Translation
50:8 Move ye from the midst of Babylon, And from the land of the Chaldeans go out. And be as he-goats before a flock.

9

Modern Hebrew
כי הנה אנכי מעיר
ומעלה על־בבל
קהל־גוים גדלים
מארץ צפון וערכו
לה משם תלכד חציו
כגבור משכיל לא
ישוב ריקם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:9  
   
   
-    
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
50:9 KY HNH 'aNKY M'yYUr VM'yLH 'yL-BBL QHL-GVYM GDLYM M'aUrTSh TShPhVN V'yUrKV LH MShM ThLKD ChTShYV KGBVUr MShKYL L'a YShVB UrYQM.

Latin Vulgate
50:9 quoniam ecce ego suscito et adducam in Babylonem congregationem gentium magnarum de terra aquilonis et praeparabuntur adversum eam et inde capietur sagitta eius quasi viri fortis interfectoris non revertetur vacua

King James Version
50:9 For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.

American Standard Version
50:9 For, lo, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.

Bible in Basic English
50:9 For see, I am moving and sending up against Babylon a band of great nations from the north country: and they will put their armies in position against her; and from there she will be taken: their arrows will be like those of an expert man of war; not one will come back without getting its mark.

Darby's English Translation
50:9 For behold, I will raise and cause to come up against Babylon, an assemblage of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her: from thence shall she be taken. Their arrows shall be as those of a mighty expert man: none shall return empty.

Douay Rheims Bible
50:9 For behold I raise up, and will bring against Babylon an assembly of great nations from the land of the north: and they shall be prepared against her, and from thence she shall be taken: their arrows, like those of a mighty man, a destroyer, shall not return in vain.

Noah Webster Bible
50:9 For lo, I will raise and cause to come against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.

World English Bible
50:9 For, behold, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from there she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.

Young's Literal Translation
50:9 For, lo, I am stirring up, And am causing to come up against Babylon, An assembly of great nations from a land of the north, And they have set in array against her, From thence she is captured, Its arrow -- as a skilful hero -- returneth not empty,

10

Modern Hebrew
והיתה כשדים לשלל
כל־שלליה ישבעו
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:10  
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
50:10 VHYThH KShDYM LShLL KL-ShLLYH YShB'yV N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
50:10 et erit Chaldea in praedam omnes vastantes eam replebuntur ait Dominus

King James Version
50:10 And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

American Standard Version
50:10 And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.

Bible in Basic English
50:10 And the wealth of Chaldaea will come into the hands of her attackers: all those who take her wealth will have enough, says the Lord.

Darby's English Translation
50:10 And Chaldea shall be a spoil: all the spoilers thereof shall be satiated, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
50:10 And Chaldea shall be made a prey: all that waste her shall be filled, saith the Lord.

Noah Webster Bible
50:10 And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

World English Bible
50:10 Chaldea shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says Yahweh.

Young's Literal Translation
50:10 And Chaldea hath been for a spoil, All her spoilers are satisfied, An affirmation of Jehovah.

11

Modern Hebrew
כי תשמחי כי תעלזי
שסי נחלתי כי
תפושי כעגלה דשה
ותצהלי כאברים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:11  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
50:11 KY ThShMChY KY Th'yLZY ShSY NChLThY KY ThPhVShY K'yGLH DShH VThTShHLY K'aBUrYM.

Latin Vulgate
50:11 quoniam exultatis et magna loquimini diripientes hereditatem meam quoniam effusi estis sicut vitulus super herbam et mugistis ut tauri

King James Version
50:11 Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;

American Standard Version
50:11 Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;

Bible in Basic English
50:11 Because you are glad, because you are lifted up with pride, you wasters of my heritage, because you are playing like a young cow put out to grass, and you make a noise like strong horses;

Darby's English Translation
50:11 For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grass, and neighed as steeds.

Douay Rheims Bible
50:11 Because you rejoice, and speak great things, pillaging my inheritance: because you are spread abroad as calves upon the grass, and have bellowed as bulls.

Noah Webster Bible
50:11 Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of my heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;

World English Bible
50:11 Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;

Young's Literal Translation
50:11 Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer at the tender grass, And dost cry aloud as bulls,

12

Modern Hebrew
בושה אמכם מאד
חפרה יולדתכם הנה
אחרית גוים מדבר
ציה וערבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:12  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:12 BVShH 'aMKM M'aD ChPhUrH YVLDThKM HNH 'aChUrYTh GVYM MDBUr TShYH V'yUrBH.

Latin Vulgate
50:12 confusa est mater vestra nimis et adaequata pulveri quae genuit vos ecce novissima erit in gentibus deserta invia et arens

King James Version
50:12 Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.

American Standard Version
50:12 your mother shall be utterly put to shame; she that bare you shall be confounded: behold, she shall be the hindermost of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.

Bible in Basic English
50:12 Your mother will be put to shame; she who gave you birth will be looked down on: see, she will be the last of the nations, a waste place, a dry and unwatered land.

Darby's English Translation
50:12 Your mother hath been sorely put to shame; she that bore you hath been covered with reproach: behold, she is become hindmost of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.

Douay Rheims Bible
50:12 Your mother is confounded exceedingly, and she that bore you is made even with the dust: behold she shall be the last among the nations, a wilderness unpassable, and dry.

Noah Webster Bible
50:12 Your mother shall be greatly confounded; she that bore you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.

World English Bible
50:12 your mother shall be utterly put to shame; she who bore you shall be confounded: behold, she shall be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.

Young's Literal Translation
50:12 Ashamed hath been your mother greatly, Confounded hath she been that bare you, Lo, the hindermost of nations is a wilderness, A dry land, and a desert.

13

Modern Hebrew
מקצף יהוה לא תשב
והיתה שממה כלה כל
עבר על־בבל ישם
וישרק על־
כל־מכותיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:13  
   
   
   
   
-    
   
.-     -

Hebrew Transliterated
50:13 MQTShPh YHVH L'a ThShB VHYThH ShMMH KLH KL 'yBUr 'yL-BBL YShM VYShUrQ 'yL- KL-MKVThYH.

Latin Vulgate
50:13 ab ira Domini non habitabitur sed redigetur tota in solitudinem omnis qui transit per Babylonem stupebit et sibilabit super universis plagis eius

King James Version
50:13 Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.

American Standard Version
50:13 Because of the wrath of Jehovah she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.

Bible in Basic English
50:13 Because of the wrath of the Lord no one will be living in it, and it will be quite unpeopled: everyone who goes by Babylon will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.

Darby's English Translation
50:13 Because of the wrath of Jehovah, it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one that goeth by Babylon shall be astonished, and shall hiss, because of all her plagues.

Douay Rheims Bible
50:13 Because of the wrath of the Lord it shall not be inhabited, but shall be wholly desolate: every one that shall pass by Babylon, shall be astonished, and hiss at all her plagues.

Noah Webster Bible
50:13 Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.

World English Bible
50:13 Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.

Young's Literal Translation
50:13 Because of the wrath of Jehovah it is not inhabited, And it hath been a desolation -- all of it. Every passer by at Babylon is astonished, And doth hiss because of all her plagues.

14

Modern Hebrew
ערכו על־בבל סביב
כל־דרכי קשת ידו
אליה אל־תחמלו
אל־חץ כי ליהוה
חטאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:14  
-    
-    
   
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
50:14 'yUrKV 'yL-BBL SBYB KL-DUrKY QShTh YDV 'aLYH 'aL-ThChMLV 'aL-ChTSh KY LYHVH ChT'aH.

Latin Vulgate
50:14 praeparamini contra Babylonem per circuitum omnes qui intenditis arcum debellate eam non parcatis iaculis quia Domino peccavit

King James Version
50:14 Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.

American Standard Version
50:14 Set yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against Jehovah.

Bible in Basic English
50:14 Put your armies in position against Babylon on every side, all you bowmen; let loose your arrows at her, not keeping any back: for she has done evil against the Lord.

Darby's English Translation
50:14 Put yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against Jehovah.

Douay Rheims Bible
50:14 Prepare yourselves against Babylon round about, all you that bend the bow: fight against her, spare not arrows: because she hath sinned against the Lord.

Noah Webster Bible
50:14 Put yourselves in array against Babylon on every side: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.

World English Bible
50:14 Set yourselves in array against Babylon round about, all you who bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she has sinned against Yahweh.

Young's Literal Translation
50:14 Set yourselves in array against Babylon round about, All ye treading a bow, Shoot at her, have no pity on the arrow, For against Jehovah she hath sinned.

15

Modern Hebrew
הריעו עליה סביב
נתנה ידה נפלו
אשויתיה נהרסו
חומותיה כי נקמת
יהוה היא הנקמו בה
כאשר עשתה עשו־לה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:15  
   
   
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
50:15 HUrY'yV 'yLYH SBYB NThNH YDH NPhLV 'aShVYThYH NHUrSV ChVMVThYH KY NQMTh YHVH HY'a HNQMV BH K'aShUr 'yShThH 'yShV-LH.

Latin Vulgate
50:15 clamate adversus eam ubique dedit manum ceciderunt fundamenta eius destructi sunt muri eius quoniam ultio Domini est ultionem accipite de ea sicut fecit facite ei

King James Version
50:15 Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.

American Standard Version
50:15 Shout against her round about: she hath submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down; for it is the vengeance of Jehovah: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.

Bible in Basic English
50:15 Give a loud cry against her on every side; she has given herself up, her supports are overturned, her walls are broken down: for it is the payment taken by the Lord; give her payment; as she has done, so do to her.

Darby's English Translation
50:15 Shout against her round about: she hath given her hand; her ramparts are fallen, her walls are thrown down: for this is the vengeance of Jehovah. Take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.

Douay Rheims Bible
50:15 Shout against her, she hath every where given her hand, her foundations are fallen, her walls are thrown down, for it is the vengeance of the Lord. Take vengeance upon her: as she hath done, so do to her.

Noah Webster Bible
50:15 Shout against her on every side; she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do to her.

World English Bible
50:15 Shout against her round about: she has submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down; for it is the vengeance of Yahweh: take vengeance on her; as she has done, do to her.

Young's Literal Translation
50:15 Shout against her round about, She hath given forth her hand, Fallen have her foundations, Thrown down have been her walls, For it is the vengeance of Jehovah, Be avenged of her, as she did -- do ye to her.

16

Modern Hebrew
כרתו זורע מבבל
ותפש מגל בעת קציר
מפני חרב היונה
איש אל־עמו יפנו
ואיש לארצו ינסו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:16  
   
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
50:16 KUrThV ZVUr'y MBBL VThPhSh MGL B'yTh QTShYUr MPhNY ChUrB HYVNH 'aYSh 'aL-'yMV YPhNV V'aYSh L'aUrTShV YNSV.

Latin Vulgate
50:16 disperdite satorem de Babylone et tenentem falcem in tempore messis a facie gladii columbae unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugient

King James Version
50:16 Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

American Standard Version
50:16 Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

Bible in Basic English
50:16 Let the planter of seed be cut off from Babylon, and everyone using the curved blade at the time of the grain-cutting: for fear of the cruel sword, everyone will be turned to his people, everyone will go in flight to his land.

Darby's English Translation
50:16 Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest. For fear of the oppressing sword let them turn every one to his people, and let them flee every one to his own land.

Douay Rheims Bible
50:16 Destroy the sower out of Babylon, and him that holdeth the sickle in the time of harvest: for fear of the sword of the dove every man shall return to his people, and every one shall flee to his own land.

Noah Webster Bible
50:16 Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

World English Bible
50:16 Cut off the sower from Babylon, and him who handles the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn everyone to his people, and they shall flee everyone to his own land.

Young's Literal Translation
50:16 Cut off the sower from Babylon, And him handling the sickle in the time of harvest, Because of the oppressing sword, Each unto his people -- they turn, And each to his land -- they flee.

17

Modern Hebrew
שה פזורה ישראל
אריות הדיחו
הראשון אכלו מלך
אשור וזה האחרון
עצמו נבוכדראצר
מלך בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:17  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:17 ShH PhZVUrH YShUr'aL 'aUrYVTh HDYChV HUr'aShVN 'aKLV MLK 'aShVUr VZH H'aChUrVN 'yTShMV NBVKDUr'aTShUr MLK BBL.

Latin Vulgate
50:17 grex dispersus Israhel leones eiecerunt eum primus comedit eum rex Assur iste novissimus exossavit eum Nabuchodonosor rex Babylonis

King James Version
50:17 Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.

American Standard Version
50:17 Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.

Bible in Basic English
50:17 Israel is a wandering sheep; the lions have been driving him away: first he was attacked by the king of Assyria, and now his bones have been broken by Nebuchadrezzar, king of Babylon.

Darby's English Translation
50:17 Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him, and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.

Douay Rheims Bible
50:17 Israel is a scattered flock, the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him: and last this Nabuchodonosor king of Babylon hath broken his bones.

Noah Webster Bible
50:17 Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.

World English Bible
50:17 Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadrezzar king of Babylon has broken his bones.

Young's Literal Translation
50:17 A scattered sheep is Israel, lions have driven away, At first, devour him did the king of Asshur, And now, at last, broken his bone Hath Nebuchadrezzar king of Babylon.

18

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
צבאות אלהי ישראל
הנני פקד אל־מלך
בבל ואל־ ארצו
כאשר פקדתי אל־מלך
אשור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:18  
-    
   
   
   
    -
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
50:18 LKN KH-'aMUr YHVH TShB'aVTh 'aLHY YShUr'aL HNNY PhQD 'aL-MLK BBL V'aL- 'aUrTShV K'aShUr PhQDThY 'aL-MLK 'aShVUr.

Latin Vulgate
50:18 propterea haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego visitabo regem Babylonis et terram eius sicut visitavi regem Assur

King James Version
50:18 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

American Standard Version
50:18 Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Bible in Basic English
50:18 So this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on the king of Babylon and on his land, as I have given punishment to the king of Assyria.

Darby's English Translation
50:18 Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.

Douay Rheims Bible
50:18 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will visit the king of Babylon and his land, as I have visited the king of Assyria.

Noah Webster Bible
50:18 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

World English Bible
50:18 Therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Young's Literal Translation
50:18 Therefore thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after the king of Babylon, And after his land, As I have seen after the king of Asshur;

19

Modern Hebrew
ושבבתי את־ישראל
אל־נוהו ורעה
הכרמל והבשן ובהר
אפרים והגלעד תשבע
נפשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:19  
-    
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:19 VShBBThY 'aTh-YShUr'aL 'aL-NVHV VUr'yH HKUrML VHBShN VBHUr 'aPhUrYM VHGL'yD ThShB'y NPhShV.

Latin Vulgate
50:19 et reducam Israhel ad habitaculum suum et pascetur Carmelum et Basan et in monte Ephraim et Galaad saturabitur anima eius

King James Version
50:19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.

American Standard Version
50:19 And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.

Bible in Basic English
50:19 And I will make Israel come back to his resting-place, and he will get his food on Carmel and Bashan, and have his desire in full measure on the hills of Ephraim and in Gilead.

Darby's English Translation
50:19 And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and in Gilead.

Douay Rheims Bible
50:19 And I will bring Israel again to his habitation: and he shall feed on Carmel, and Bason, and his soul shall be satisfied in mount Ephraim, and Galaad.

Noah Webster Bible
50:19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.

World English Bible
50:19 I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.

Young's Literal Translation
50:19 And I have brought back Israel unto his habitation, And he hath fed on Carmel, and on Bashan. And in mount Ephraim, and on Gilead is his soul satisfied.

20

Modern Hebrew
בימים ההם ובעת
ההיא נאם־יהוה
יבקש את־עון ישראל
ואיננו ואת־ חטאת
יהודה ולא תמצאינה
כי אסלח לאשר
אשאיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:20  
   
   
    -
    -
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
50:20 BYMYM HHM VB'yTh HHY'a N'aM-YHVH YBQSh 'aTh-'yVN YShUr'aL V'aYNNV V'aTh- ChT'aTh YHVDH VL'a ThMTSh'aYNH KY 'aSLCh L'aShUr 'aSh'aYUr.

Latin Vulgate
50:20 in diebus illis et in tempore illo ait Dominus quaeretur iniquitas Israhel et non erit et peccatum Iuda et non invenietur quoniam propitius ero eis quos reliquero

King James Version
50:20 In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

American Standard Version
50:20 In those days, and in that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.

Bible in Basic English
50:20 In those days and in that time, says the Lord, when the evil-doing of Israel is looked for, there will be nothing; and in Judah no sins will be seen: for I will have forgiveness for those whom I will keep safe.

Darby's English Translation
50:20 In those days, and at that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I leave remaining.

Douay Rheims Bible
50:20 In those days, and at that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sin of Juda, and there shall none be found: for I will be merciful to them, whom I shall leave.

Noah Webster Bible
50:20 In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

World English Bible
50:20 In those days, and in that time, says Yahweh, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.

Young's Literal Translation
50:20 In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Sought is the iniquity of Israel, and it is not, And the sin of Judah, and it is not found, For I am propitious to those whom I leave!

21

Modern Hebrew
על־הארץ מרתים עלה
עליה ואל־יושבי
פקוד חרב והחרם
אחריהם נאם־ יהוה
ועשה ככל אשר
צויתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:21  
    -
   
    -
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:21 'yL-H'aUrTSh MUrThYM 'yLH 'yLYH V'aL-YVShBY PhQVD ChUrB VHChUrM 'aChUrYHM N'aM- YHVH V'yShH KKL 'aShUr TShVYThYK.

Latin Vulgate
50:21 super terram dominantium ascende et super habitatores eius visita dissipa et interfice quae post eos sunt ait Dominus et fac iuxta omnia quae praecepi tibi

King James Version
50:21 Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

American Standard Version
50:21 Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: slay and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.

Bible in Basic English
50:21 Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the people of Pekod; put them to death and send destruction after them, says the Lord, and do everything I have given you orders to do.

Darby's English Translation
50:21 Go up against the land of double rebellion, against it, and against the inhabitants of visitation; waste and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.

Douay Rheims Bible
50:21 Go up against the land of the rulers, and punish the inhabitants thereof, waste, and destroy all behind them, saith the Lord: and do according to all that I have commanded thee.

Noah Webster Bible
50:21 Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

World English Bible
50:21 Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says Yahweh, and do according to all that I have commanded you.

Young's Literal Translation
50:21 Against the land of Merathaim: Go up against it, and unto the inhabitants of Pekod, Waste and devote their posterity, An affirmation of Jehovah, And do according to all that I have commanded thee.

22

Modern Hebrew
קול מלחמה בארץ
ושבר גדול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:22  
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:22 QVL MLChMH B'aUrTSh VShBUr GDVL.

Latin Vulgate
50:22 vox belli in terra et contritio magna

King James Version
50:22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.

American Standard Version
50:22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Bible in Basic English
50:22 There is a sound of war in the land and of great destruction.

Darby's English Translation
50:22 A sound of battle is in the land, and great destruction.

Douay Rheims Bible
50:22 A noise of war in the land, and a great destruction.

Noah Webster Bible
50:22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.

World English Bible
50:22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Young's Literal Translation
50:22 A noise of battle is in the land, and of great destruction.

23

Modern Hebrew
איך נגדע וישבר
פטיש כל־הארץ איך
היתה לשמה בבל
בגוים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:23  
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
50:23 'aYK NGD'y VYShBUr PhTYSh KL-H'aUrTSh 'aYK HYThH LShMH BBL BGVYM.

Latin Vulgate
50:23 quomodo confractus est et contritus est malleus universae terrae quomodo versa est in desertum Babylon in gentibus

King James Version
50:23 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

American Standard Version
50:23 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

Bible in Basic English
50:23 How is the hammer of all the earth cut in two and broken! how has Babylon become a waste among the nations!

Darby's English Translation
50:23 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon become an astonishment among the nations!

Douay Rheims Bible
50:23 How is the hammer of the whole earth broken, and destroyed! how is Babylon turned into a desert among the nations!

Noah Webster Bible
50:23 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

World English Bible
50:23 How is the hammer of the whole earth cut apart and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

Young's Literal Translation
50:23 How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!

24

Modern Hebrew
יקשתי לך
וגם־נלכדת בבל ואת
לא ידעת נמצאת
וגם־נתפשת כי
ביהוה התגרית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:24  
   
    -
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
50:24 YQShThY LK VGM-NLKDTh BBL V'aTh L'a YD'yTh NMTSh'aTh VGM-NThPhShTh KY BYHVH HThGUrYTh.

Latin Vulgate
50:24 inlaqueavi te et capta es Babylon et nesciebas inventa es et adprehensa quoniam Dominum provocasti

King James Version
50:24 I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.

American Standard Version
50:24 I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah.

Bible in Basic English
50:24 I have put a net for you, and you have been taken, O Babylon, without your knowledge: you have been uncovered and taken because you were fighting against the Lord.

Darby's English Translation
50:24 I have laid a snare for thee, and thou, Babylon, art also taken, and thou wast not aware; thou art found, and also caught, for thou hast contended with Jehovah.

Douay Rheims Bible
50:24 I have caused thee to fall into a snare, and thou art taken, O Babylon, and thou wast not aware of it: thou art found and caught, because thou hast provoked the Lord.

Noah Webster Bible
50:24 I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.

World English Bible
50:24 I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren`t aware: you are found, and also caught, because you have striven against Yahweh.

Young's Literal Translation
50:24 I have laid a snare for thee, And also -- thou art captured, O Babylon, And thou -- thou hast known, Thou hast been found, and also art caught, For against Jehovah thou hast stirred thyself up.

25

Modern Hebrew
פתח יהוה את־אוצרו
ויוצא את־כלי זעמו
כי־מלאכה היא
לאדני יהוה צבאות
בארץ כשדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:25  
   
    -
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:25 PhThCh YHVH 'aTh-'aVTShUrV VYVTSh'a 'aTh-KLY Z'yMV KY-ML'aKH HY'a L'aDNY YHVH TShB'aVTh B'aUrTSh KShDYM.

Latin Vulgate
50:25 aperuit Dominus thesaurum suum et protulit vasa irae suae quoniam opus est Domino Deo exercituum in terra Chaldeorum

King James Version
50:25 The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.

American Standard Version
50:25 Jehovah hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a work to do in the land of the Chaldeans.

Bible in Basic English
50:25 From his store-house the Lord has taken the instruments of his wrath: for the Lord, the Lord of armies, has a work to do in the land of the Chaldaeans.

Darby's English Translation
50:25 Jehovah hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation; for this is a work for the Lord, Jehovah of hosts, in the land of the Chaldeans.

Douay Rheims Bible
50:25 The Lord hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his wrath : for the Lord the God of hosts hath a work to be done in the land of the Chaldeans.

Noah Webster Bible
50:25 The LORD hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.

World English Bible
50:25 Yahweh has opened his armory, and has brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Yahweh of Hosts, has a work to do in the land of the Chaldeans.

Young's Literal Translation
50:25 Jehovah hath opened His treasury, And He bringeth out the weapons of His indignation, For a work is to the Lord Jehovah of Hosts, In the land of the Chaldeans.

26

Modern Hebrew
באו־לה מקץ פתחו
מאבסיה סלוה
כמו־ערמים
והחרימוה
אל־תהי־לה שארית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:26  
    -
   
-    
--    
.

Hebrew Transliterated
50:26 B'aV-LH MQTSh PhThChV M'aBSYH SLVH KMV-'yUrMYM VHChUrYMVH 'aL-ThHY-LH Sh'aUrYTh.

Latin Vulgate
50:26 venite ad eam ab extremis finibus aperite ut exeant qui conculcent eam tollite de via lapides et redigite in acervos et interficite eam nec sit quicquam reliquum

King James Version
50:26 Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

American Standard Version
50:26 Come against her from the utmost border; open her store-houses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left.

Bible in Basic English
50:26 Come up against her one and all, let her store-houses be broken open: make her into a mass of stones, give her to the curse, till there is nothing of her to be seen.

Darby's English Translation
50:26 Come ye against her from every quarter, open her storehouses; pile her up like sheaves, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

Douay Rheims Bible
50:26 Come ye against her from the uttermost borders: open that they may go forth that shall tread her down: take the stones out of the way, and make heaps, and destroy her: and let nothing of her be left.

Noah Webster Bible
50:26 Come against her from the utmost border, open her store-houses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

World English Bible
50:26 Come against her from the utmost border; open her store-houses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left.

Young's Literal Translation
50:26 Come ye in to her from the extremity, Open ye her storehouses, Raise her up as heaps, and devote her, Let her have no remnant.

27

Modern Hebrew
חרבו כל־פריה ירדו
לטבח הוי עליהם
כי־בא יומם עת
פקדתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:27  
-    
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
50:27 ChUrBV KL-PhUrYH YUrDV LTBCh HVY 'yLYHM KY-B'a YVMM 'yTh PhQDThM.

Latin Vulgate
50:27 dissipate universos fortes eius descendant in occisionem vae eis quia venit dies eorum tempus visitationis eorum

King James Version
50:27 Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

American Standard Version
50:27 Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

Bible in Basic English
50:27 Put all her oxen to the sword; let them go down to death: sorrow is theirs, for their day has come, the time of their punishment.

Darby's English Translation
50:27 Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

Douay Rheims Bible
50:27 Destroy all her valiant men, let them go down to the slaughter: woe to them, for their day is come, the time of their visitation.

Noah Webster Bible
50:27 Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe to them! for their day is come, the time of their visitation.

World English Bible
50:27 Kill all her bulls; let them go down to the slaughter: woe to them! for their day is come, the time of their visitation.

Young's Literal Translation
50:27 Slay all her kine, they go down to slaughter, Wo is on them, for come hath their day, The time of their inspection.

28

Modern Hebrew
קול נסים ופלטים
מארץ בבל להגיד
בציון את־נקמת
יהוה אלהינו נקמת
היכלו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:28  
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
50:28 QVL NSYM VPhLTYM M'aUrTSh BBL LHGYD BTShYVN 'aTh-NQMTh YHVH 'aLHYNV NQMTh HYKLV.

Latin Vulgate
50:28 vox fugientium et eorum qui evaserunt de terra Babylonis ut adnuntient in Sion ultionem Domini Dei nostri ultionem templi eius

King James Version
50:28 The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

American Standard Version
50:28 The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.

Bible in Basic English
50:28 The voice of those who are in flight, who have got away safe from the land of Babylon, to give news in Zion of punishment from the Lord our God, even payment for his Temple.

Darby's English Translation
50:28 The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.

Douay Rheims Bible
50:28 The voice of them that flee, and of them that have escaped out of the land of Babylon: to declare in Sion the revenge of the Lord our God, the revenge of his temple.

Noah Webster Bible
50:28 The voice of them that flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

World English Bible
50:28 The voice of those who flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Yahweh our God, the vengeance of his temple.

Young's Literal Translation
50:28 A voice of fugitives and escaped ones Is from the land of Babylon, To declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, The vengeance of His temple.

29

Modern Hebrew
השמיעו אל־בבל
רבים כל־דרכי קשת
חנו עליה סביב
אל־יהי־ פליטה
שלמו־לה כפעלה ככל
אשר עשתה עשו־לה
כי אל־יהוה זדה
אל־קדוש ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:29  
-    
-    
   
   
    --
    -
   
-    
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
50:29 HShMY'yV 'aL-BBL UrBYM KL-DUrKY QShTh ChNV 'yLYH SBYB 'aL-YHY- PhLYTH ShLMV-LH KPh'yLH KKL 'aShUr 'yShThH 'yShV-LH KY 'aL-YHVH ZDH 'aL-QDVSh YShUr'aL.

Latin Vulgate
50:29 adnuntiate in Babylonem plurimis omnibus qui tendunt arcum consistite adversum eam per gyrum et nullus evadat reddite ei secundum opus suum iuxta omnia quae fecit facite illi quia contra Dominum erecta est adversum Sanctum Israhel

King James Version
50:29 Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.

American Standard Version
50:29 Call together the archers against Babylon, all them that bend the bow; encamp against her round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her; for she hath been proud against Jehovah, against the Holy One of Israel.

Bible in Basic English
50:29 Send for the archers to come together against Babylon, all the bowmen; put up your tents against her on every side; let no one get away: give her the reward of her work; as she has done, so do to her: for she has been uplifted in pride against the Lord, against the Holy One of Israel.

Darby's English Translation
50:29 Call together the archers against Babylon, all those that bend the bow: encamp against her round about; let there be no escaping: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath acted proudly against Jehovah, against the Holy One of Israel.

Douay Rheims Bible
50:29 Declare to many against Babylon, to all that bend the bow: stand together against her round about, and let nose escape; pay her according to her work: according to all that she hath done, do ye to her: for she hath lifted up herself against the Lord, against the Holy One of Israel.

Noah Webster Bible
50:29 Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, encamp against it on every side; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do to her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.

World English Bible
50:29 Call together the archers against Babylon, all those who bend the bow; encamp against her round about; let none of it escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do to her; for she has been proud against Yahweh, against the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
50:29 Summon unto Babylon archers, all treading the bow, Encamp against her round about, Let her have no escape; Recompense to her according to her work, According to all that she did -- do to her, For unto Jehovah she hath been proud, Unto the Holy One of Israel.

30

Modern Hebrew
לכן יפלו בחוריה
ברחבתיה וכל־אנשי
מלחמתה ידמו ביום
ההוא נאם־ יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:30  
   
   
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
50:30 LKN YPhLV BChVUrYH BUrChBThYH VKL-'aNShY MLChMThH YDMV BYVM HHV'a N'aM- YHVH.

Latin Vulgate
50:30 idcirco cadent iuvenes eius in plateis eius et omnes viri bellatores eius conticescent in die illa ait Dominus

King James Version
50:30 Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.

American Standard Version
50:30 Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.

Bible in Basic English
50:30 For this cause her young men will be falling in her streets, and all her men of war will be cut off in that day, says the Lord.

Darby's English Translation
50:30 Therefore shall her young men fall in her streets; and all her men of war shall be cut off in that day, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
50:30 Therefore shall her young men fall in her streets: and all her men of war shall hold their peace in that day, saith the Lord.

Noah Webster Bible
50:30 Therefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.

World English Bible
50:30 Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, says Yahweh.

Young's Literal Translation
50:30 Therefore fall do her young men in her broad places, And all her men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah.

31

Modern Hebrew
הנני אליך זדון
נאם־אדני יהוה
צבאות כי בא יומך
עת פקדתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:31  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:31 HNNY 'aLYK ZDVN N'aM-'aDNY YHVH TShB'aVTh KY B'a YVMK 'yTh PhQDThYK.

Latin Vulgate
50:31 ecce ego ad te superbe dicit Dominus Deus exercituum quia venit dies tuus tempus visitationis tuae

King James Version
50:31 Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

American Standard Version
50:31 Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.

Bible in Basic English
50:31 See, I am against you, O pride, says the Lord, the Lord of armies, for your day has come, the time when I will send punishment on you.

Darby's English Translation
50:31 Behold, I am against thee, proud one, saith the Lord Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I visit thee:

Douay Rheims Bible
50:31 Behold I come against thee, O proud one, saith the Lord the God of hosts: for thy day is come, the time of thy visitation.

Noah Webster Bible
50:31 Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

World English Bible
50:31 Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, Yahweh of Hosts; for your day is come, the time that I will visit you.

Young's Literal Translation
50:31 Lo, I am against thee, O pride, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, For thy day hath come, the time of thy inspection.

32

Modern Hebrew
וכשל זדון ונפל
ואין לו מקים
והצתי אש בעריו
ואכלה כל־סביבתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:32  
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
50:32 VKShL ZDVN VNPhL V'aYN LV MQYM VHTShThY 'aSh B'yUrYV V'aKLH KL-SBYBThYV.

Latin Vulgate
50:32 et cadet superbus et corruet et non erit qui suscitet eum et succendam ignem in urbibus eius et devorabit omnia in circuitu eius

King James Version
50:32 And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

American Standard Version
50:32 And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.

Bible in Basic English
50:32 And pride will go with uncertain steps and have a fall, and there will be no one to come to his help: and I will put a fire in his towns, burning up everything round about him.

Darby's English Translation
50:32 and the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; yea, I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.

Douay Rheims Bible
50:32 And the proud one shall fall, he shall fall down, and there shall be none to lift him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

Noah Webster Bible
50:32 And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all around him.

World English Bible
50:32 The proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all who are round about him.

Young's Literal Translation
50:32 And stumbled hath pride, And he hath fallen, and hath no raiser up, And I have kindled a fire in his cities, And it hath devoured all round about him.

33

Modern Hebrew
כה אמר יהוה צבאות
עשוקים בני־ישראל
ובני־יהודה יחדו
וכל־שביהם החזיקו
בם מאנו שלחם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:33  
   
   
-    
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
50:33 KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh 'yShVQYM BNY-YShUr'aL VBNY-YHVDH YChDV VKL-ShBYHM HChZYQV BM M'aNV ShLChM.

Latin Vulgate
50:33 haec dicit Dominus exercituum calumniam sustinent filii Israhel et filii Iuda simul omnes qui ceperunt eos tenent nolunt dimittere eos

King James Version
50:33 Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.

American Standard Version
50:33 Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all that took them captive hold them fast; they refuse to let them go.

Bible in Basic English
50:33 This is what the Lord of armies has said: The children of Israel and the children of Judah are crushed down together: all those who took them prisoner keep them in a tight grip; they will not let them go.

Darby's English Translation
50:33 Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah were together oppressed; and all that took them captives held them fast: they refused to let them go.

Douay Rheims Bible
50:33 Thus saith the Lord of hosts: The children of Israel, and the children of Juda are oppressed together: all that have taken them captives, hold them fast, they will not let them go.

Noah Webster Bible
50:33 Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.

World English Bible
50:33 Thus says Yahweh of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all who took them captive hold them fast; they refuse to let them go.

Young's Literal Translation
50:33 Thus said Jehovah of Hosts: Oppressed are the sons of Israel, And the sons of Judah together, And all their captors have kept hold on them, They have refused to send them away.

34

Modern Hebrew
גאלם חזק יהוה
צבאות שמו ריב
יריב את־ריבם למען
הרגיע את־הארץ
והרגיז לישבי בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:34  
   
   
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
50:34 G'aLM ChZQ YHVH TShB'aVTh ShMV UrYB YUrYB 'aTh-UrYBM LM'yN HUrGY'y 'aTh-H'aUrTSh VHUrGYZ LYShBY BBL.

Latin Vulgate
50:34 redemptor eorum Fortis Dominus exercituum nomen eius iudicio defendet causam eorum ut exterreat terram et commoveat habitatores Babylonis

King James Version
50:34 Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.

American Standard Version
50:34 Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.

Bible in Basic English
50:34 Their saviour is strong; the Lord of armies is his name: he will certainly take up their cause, so that he may give rest to the earth and trouble to the people of Babylon.

Darby's English Translation
50:34 Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.

Douay Rheims Bible
50:34 Their redeemer is strong, the Lord of hosts is his name : he will defend their cause in judgment, to terrify the land, and to disquiet the inhabitants of Babylon.

Noah Webster Bible
50:34 Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.

World English Bible
50:34 Their Redeemer is strong; Yahweh of Hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.

Young's Literal Translation
50:34 Their Redeemer is strong, Jehovah of Hosts is His name, He doth thoroughly plead their cause, So as to cause the land to rest, And He hath given trouble to the inhabitants of Babylon.

35

Modern Hebrew
חרב על־כשדים
נאם־יהוה ואל־ישבי
בבל ואל־שריה
ואל־חכמיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:35  
-    
-     -
-    
.-

Hebrew Transliterated
50:35 ChUrB 'yL-KShDYM N'aM-YHVH V'aL-YShBY BBL V'aL-ShUrYH V'aL-ChKMYH.

Latin Vulgate
50:35 gladius ad Chaldeos ait Dominus et ad habitatores Babylonis et ad principes et ad sapientes eius

King James Version
50:35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

American Standard Version
50:35 A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

Bible in Basic English
50:35 A sword is on the Chaldaeans, says the Lord, and on the people of Babylon, and on her rulers and on her wise men.

Darby's English Translation
50:35 The sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men;

Douay Rheims Bible
50:35 A sword is upon the Chaldeans, saith the Lord, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

Noah Webster Bible
50:35 A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

World English Bible
50:35 A sword is on the Chaldeans, says Yahweh, and on the inhabitants of Babylon, and on her princes, and on her wise men.

Young's Literal Translation
50:35 A sword is for the Chaldeans, An affirmation of Jehovah, And it is on the inhabitants of Babylon, And on her heads, and on her wise men;

36

Modern Hebrew
חרב אל־הבדים
ונאלו חרב
אל־גבוריה וחתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:36  
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
50:36 ChUrB 'aL-HBDYM VN'aLV ChUrB 'aL-GBVUrYH VChThV.

Latin Vulgate
50:36 gladius ad divinos eius qui stulti erunt gladius ad fortes illius qui timebunt

King James Version
50:36 A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

American Standard Version
50:36 A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.

Bible in Basic English
50:36 A sword is on the men of pride, and they will become foolish: a sword is on her men of war, and they will be broken.

Darby's English Translation
50:36 the sword is upon the liars, and they shall become fools; the sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed;

Douay Rheims Bible
50:36 A sword upon her diviners, and they shall be foolish: a sword upon her valiant ones, and they shall be dismayed.

Noah Webster Bible
50:36 A sword is upon the liars; and they shall be sottish: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

World English Bible
50:36 A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.

Young's Literal Translation
50:36 A sword is on the princes, And they have become foolish; A sword is on her mighty ones, And they have been broken down;

37

Modern Hebrew
חרב אל־סוסיו
ואל־רכבו
ואל־כל־הערב אשר
בתוכה והיו לנשים
חרב אל־אוצרתיה
ובזזו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:37  
-    
--     -
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
50:37 ChUrB 'aL-SVSYV V'aL-UrKBV V'aL-KL-H'yUrB 'aShUr BThVKH VHYV LNShYM ChUrB 'aL-'aVTShUrThYH VBZZV.

Latin Vulgate
50:37 gladius ad equos eius et ad currus eius et ad omne vulgus quod est in medio eius et erunt quasi mulieres gladius ad thesauros eius qui diripientur

King James Version
50:37 A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.

American Standard Version
50:37 A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures, and they shall be robbed.

Bible in Basic English
50:37 A sword is on all the mixed people in her, and they will become like women: a sword is on her store-houses, and they will be taken by her attackers.

Darby's English Translation
50:37 the sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her, and they shall become as women; the sword is upon her treasures, and they shall be robbed:

Douay Rheims Bible
50:37 A sword upon their horses, and upon their chariots, and upon all the people that are in the midst of her: and they shall become as women: a sword upon her treasures, and they shall be made a spoil.

Noah Webster Bible
50:37 A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.

World English Bible
50:37 A sword is on their horses, and on their chariots, and on all the mingled people who are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is on her treasures, and they shall be robbed.

Young's Literal Translation
50:37 A sword is on his horses and on his chariot, And on all the rabble who are in her midst, And they have become women; A sword is on her treasuries, And they have been spoiled;

38

Modern Hebrew
חרב אל־מימיה
ויבשו כי ארץ
פסלים היא ובאימים
יתהללו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:38  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:38 ChUrB 'aL-MYMYH VYBShV KY 'aUrTSh PhSLYM HY'a VB'aYMYM YThHLLV.

Latin Vulgate
50:38 siccitas super aquas eius erit et arescent quia terra sculptilium est et in portentis gloriantur

King James Version
50:38 A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.

American Standard Version
50:38 A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.

Bible in Basic English
50:38 A sword is on her waters, drying them up; for it is a land of images, and their minds are fixed on false gods.

Darby's English Translation
50:38 a drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.

Douay Rheims Bible
50:38 A drought upon her waters, and they shall be dried up: because it is a land of idols, and they glory in monstrous things.

Noah Webster Bible
50:38 A drouth is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.

World English Bible
50:38 A drought is on her waters, and they shall be dried up; for it is a land of engraved images, and they are mad over idols.

Young's Literal Translation
50:38 A sword is on her waters, and they have been dried up, For it is a land of graven images, And in idols they do boast themselves.

39

Modern Hebrew
לכן ישבו ציים
את־איים וישבו בה
בנות יענה ולא־תשב
עוד לנצח ולא
תשכון עד־דור
ודור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:39  
   
-    
   
   
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
50:39 LKN YShBV TShYYM 'aTh-'aYYM VYShBV BH BNVTh Y'yNH VL'a-ThShB 'yVD LNTShCh VL'a ThShKVN 'yD-DVUr VDVUr.

Latin Vulgate
50:39 propterea habitabunt dracones cum fatuis ficariis et habitabunt in ea strutiones et non habitabitur ultra usque ad sempiternum nec extruetur usque ad generationem et generationem

King James Version
50:39 Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

American Standard Version
50:39 Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

Bible in Basic English
50:39 For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.

Darby's English Translation
50:39 Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.

Douay Rheims Bible
50:39 Therefore shall dragons dwell there with the fig fauns: and ostriches shall dwell therein, and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be built up from generation to generation.

Noah Webster Bible
50:39 Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the isles, shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.

World English Bible
50:39 Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.

Young's Literal Translation
50:39 Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.

40

Modern Hebrew
כמהפכת אלהים
את־סדם ואת־עמרה
ואת־שכניה
נאם־יהוה לא־ישב
שם איש ולא־יגור
בה בן־אדם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:40  
   
-     -
-     -
    -
-    
.-    

Hebrew Transliterated
50:40 KMHPhKTh 'aLHYM 'aTh-SDM V'aTh-'yMUrH V'aTh-ShKNYH N'aM-YHVH L'a-YShB ShM 'aYSh VL'a-YGVUr BH BN-'aDM.

Latin Vulgate
50:40 sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram et vicinas eius ait Dominus non habitabit ibi vir nec incolet eam filius hominis

King James Version
50:40 As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.

American Standard Version
50:40 As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, so shall no man dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

Bible in Basic English
50:40 As when Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns were overturned by God, says the Lord, so no man will be living in it, and no son of man will have a resting-place there.

Darby's English Translation
50:40 As when God overthrew Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.

Douay Rheims Bible
50:40 As the Lord overthrew Sodom and Gomorrha, and their neighbour cities, saith the Lord: no man shall dwell there, neither shall the son of man inhabit it.

Noah Webster Bible
50:40 As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighboring cities, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.

World English Bible
50:40 As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbor cities of it, says Yahweh, so shall no man dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.

Young's Literal Translation
50:40 As overthrown by God with Sodom, And with Gomorrah, and with its neighbours, An affirmation of Jehovah, none doth dwell there, Nor sojourn in her doth a son of man.

41

Modern Hebrew
הנה עם בא מצפון
וגוי גדול ומלכים
רבים יערו
מירכתי־ארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:41  
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
50:41 HNH 'yM B'a MTShPhVN VGVY GDVL VMLKYM UrBYM Y'yUrV MYUrKThY-'aUrTSh.

Latin Vulgate
50:41 ecce populus venit ab aquilone et gens magna et reges multi consurgent a finibus terrae

King James Version
50:41 Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.

American Standard Version
50:41 Behold, a people cometh from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

Bible in Basic English
50:41 See, a people is coming from the north; a great nation and a number of kings will be put in motion from the inmost parts of the earth.

Darby's English Translation
50:41 Behold, a people cometh from the north, and a great nation. And many kings shall arise from the uttermost parts of the earth.

Douay Rheims Bible
50:41 Behold a people cometh from the north, and a great nation, and many kings shall rise from the ends of the earth.

Noah Webster Bible
50:41 Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the borders of the earth.

World English Bible
50:41 Behold, a people comes from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

Young's Literal Translation
50:41 Lo, a people hath come from the north, Even a great nation, And many kings are stirred up from the sides of the earth.

42

Modern Hebrew
קשת וכידן יחזיקו
אכזרי המה ולא
ירחמו קולם כים
יהמה ועל־סוסים
ירכבו ערוך כאיש
למלחמה עליך
בת־בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:42  
   
   
   
   
   
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
50:42 QShTh VKYDN YChZYQV 'aKZUrY HMH VL'a YUrChMV QVLM KYM YHMH V'yL-SVSYM YUrKBV 'yUrVK K'aYSh LMLChMH 'yLYK BTh-BBL.

Latin Vulgate
50:42 arcum et scutum adprehendent crudeles sunt et inmisericordes vox eorum quasi mare sonabit et super equos ascendent sicut vir paratus ad proelium contra te filia Babylon

King James Version
50:42 They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

American Standard Version
50:42 They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, every one set in array, as a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

Bible in Basic English
50:42 Bows and spears are in their hands; they are cruel and have no mercy; their voice is like the thunder of the sea, and they go on horses; everyone in his place like men going to the fight, against you, O daughter of Babylon.

Darby's English Translation
50:42 They lay hold of bow and spear; they are cruel, and will not shew mercy; their voice roareth like the sea, and they ride upon horses -- set in array like a man for the battle, against thee, O daughter of Babylon.

Douay Rheims Bible
50:42 They shall take the bow and the shield: they are cruel and unmerciful: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses: like a man prepared for battle against thee, O daughter of Babylon.

Noah Webster Bible
50:42 They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not show mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

World English Bible
50:42 They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon.

Young's Literal Translation
50:42 Bow and halbert they seize, Cruel are they, and they have no mercy, Their voice as a sea soundeth, and on horses they ride, Set in array as a man for battle, Against thee, O daughter of Babylon.

43

Modern Hebrew
שמע מלך־בבל
את־שמעם ורפו ידיו
צרה החזיקתהו חיל
כיולדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:43  
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
50:43 ShM'y MLK-BBL 'aTh-ShM'yM VUrPhV YDYV TShUrH HChZYQThHV ChYL KYVLDH.

Latin Vulgate
50:43 audivit rex Babylonis famam eorum et dissolutae sunt manus eius angustia adprehendit eum dolor quasi parturientem

King James Version
50:43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

American Standard Version
50:43 The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.

Bible in Basic English
50:43 The king of Babylon has had news of them, and his hands have become feeble: trouble has come on him and pain like the pain of a woman in childbirth.

Darby's English Translation
50:43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands wax feeble; trouble hath taken hold of him, pangs as of a woman in travail.

Douay Rheims Bible
50:43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands are grown feeble: anguish hath taken hold of him, pangs as a, woman in labour.

Noah Webster Bible
50:43 The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands became feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

World English Bible
50:43 The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.

Young's Literal Translation
50:43 Heard hath the king of Babylon their report, And feeble have been his hands, Distress hath seized him; pain as a travailing woman.

44

Modern Hebrew
הנה כאריה יעלה
מגאון הירדן
אל־נוה איתן
כי־ארגעה ארוצם
מעליה ומי בחור
אליה אפקד כי מי
כמוני ומי יועדני
ומי־זה רעה אשר
יעמד לפני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:44  
   
   
-    
-    
   
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
50:44 HNH K'aUrYH Y'yLH MG'aVN HYUrDN 'aL-NVH 'aYThN KY-'aUrG'yH 'aUrVTShM M'yLYH VMY BChVUr 'aLYH 'aPhQD KY MY KMVNY VMY YV'yDNY VMY-ZH Ur'yH 'aShUr Y'yMD LPhNY.

Latin Vulgate
50:44 ecce quasi leo ascendet de superbia Iordanis ad pulchritudinem robustam quia subito currere eum faciam ad illam et quis erit electus quem praeponam ei quis enim similis mei et quis sustinebit me et quis est iste pastor qui resistat vultui meo

King James Version
50:44 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

American Standard Version
50:44 Behold, the enemy shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that can stand before me?

Bible in Basic English
50:44 See, he will come up like a lion from the thick growth of Jordan against the resting-place of Teman: but I will suddenly make them go in flight from her; and I will put over her the man of my selection: for who is like me? and who will put forward his cause against me? and what keeper of sheep will keep his place before me?

Darby's English Translation
50:44 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make him suddenly run away from it; and who is a chosen man whom I may appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?

Douay Rheims Bible
50:44 Behold he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan to the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her: and who shall be the chosen one whom I may appoint over her? for who is like to me? and who shall bear up against me? and who is that shepherd that can withstand my countenance?

Noah Webster Bible
50:44 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan to the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

World English Bible
50:44 Behold, the enemy shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who can stand before me?

Young's Literal Translation
50:44 Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause them to run from off her. And who is chosen? on her I lay a charge, For who is like Me? And who doth convene Me? And who is this shepherd who standeth before Me?

45

Modern Hebrew
לכן שמעו עצת־יהוה
אשר יעץ אל־בבל
ומחשבותיו אשר חשב
אל־ארץ כשדים
אם־לא יסחבום
צעירי הצאן אם־לא
ישים עליהם נוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:45  
   
    -
-    
   
-    
-    
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
50:45 LKN ShM'yV 'yTShTh-YHVH 'aShUr Y'yTSh 'aL-BBL VMChShBVThYV 'aShUr ChShB 'aL-'aUrTSh KShDYM 'aM-L'a YSChBVM TSh'yYUrY HTSh'aN 'aM-L'a YShYM 'yLYHM NVH.

Latin Vulgate
50:45 propterea audite consilium Domini quod mente concepit adversum Babylonem et cogitationes eius quas cogitavit super terram Chaldeorum nisi detraxerint eos parvuli gregum nisi dissipatum fuerit cum ipsis habitaculum eorum

King James Version
50:45 Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.

American Standard Version
50:45 Therefore hear ye the counsel of Jehovah, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely they shall drag them away, even the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them.

Bible in Basic English
50:45 So give ear to the decision of the Lord which he has made against Babylon, and to his purposes designed against the land of the Chaldaeans; Truly, they will be pulled away by the smallest of the flock; truly, he will make waste their fields with them.

Darby's English Translation
50:45 Therefore hear the counsel of Jehovah, which he hath taken against Babylon, and his purposes which he hath purposed against the land of the Chaldeans: The little ones of the flock shall certainly draw them away; he shall certainly make their habitation desolate for them.

Douay Rheims Bible
50:45 Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he hath taken against Babylon: and his thoughts which he hath thought against the land of the Chaldeans: surely the little ones of the flocks shall pull them down, of a truth their habitation shall be destroyed with them.

Noah Webster Bible
50:45 Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.

World English Bible
50:45 Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Babylon; and his purposes, that he has purposed against the land of the Chaldeans: Surely they shall drag them away, even the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them.

Young's Literal Translation
50:45 Therefore, hear ye the counsel of Jehovah, That He counselled concerning Babylon, And His devices that He hath devised Concerning the land of the Chaldeans; Drag them out do not little ones of the flock, Doth He not make desolate over them the habitation?

46

Modern Hebrew
מקול נתפשה בבל
נרעשה הארץ וזעקה
בגוים נשמע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
50:46  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
50:46 MQVL NThPhShH BBL NUr'yShH H'aUrTSh VZ'yQH BGVYM NShM'y.

Latin Vulgate
50:46 a voce captivitatis Babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus est

King James Version
50:46 At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.

American Standard Version
50:46 At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations.

Bible in Basic English
50:46 At the cry, Babylon is taken! the earth is shaking, and the cry comes to the ears of the nations.

Darby's English Translation
50:46 At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations.

Douay Rheims Bible
50:46 At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard amongst the nations.

Noah Webster Bible
50:46 At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.

World English Bible
50:46 At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.

Young's Literal Translation
50:46 From the voice: Captured was Babylon, Hath the earth been shaken, And a cry among nations hath been heard!

Jeremiah 51

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com