Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 37

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 38

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

1

Modern Hebrew
וישמע שפטיה
בן־מתן וגדליהו
בן־פשחור ויוכל
בן־שלמיהו ופשחור
בן־ מלכיה
את־הדברים אשר
ירמיהו מדבר
אל־כל־העם לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:1  
   
    -
    -
    -
    -
    -
   
.     --

Hebrew Transliterated
38:1 VYShM'y ShPhTYH BN-MThN VGDLYHV BN-PhShChVUr VYVKL BN-ShLMYHV VPhShChVUr BN- MLKYH 'aTh-HDBUrYM 'aShUr YUrMYHV MDBUr 'aL-KL-H'yM L'aMUr.

Latin Vulgate
38:1 audivit autem Saphatias filius Matthan et Gedelias filius Phassur et Iuchal filius Selemiae et Phassur filius Melchiae sermones quos Hieremias loquebatur ad omnem populum dicens

King James Version
38:1 Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying,

American Standard Version
38:1 And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spake unto all the people, saying,

Bible in Basic English
38:1 Now it came to the ears of Shephatiah, the son of Mattan, and Gedaliah, the son of Pashhur, and Jucal, the son of Shelemiah, and Pashhur, the son of Malchiah, that Jeremiah had said to all the people,

Darby's English Translation
38:1 And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying,

Douay Rheims Bible
38:1 Now Saphatias the son of Mathan, and Gedelias the son of Phassur, and Juchal the son of Selemias, and Phassur the son of Melchias heard the words that Jeremias spoke to all the people, saying:

Noah Webster Bible
38:1 Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken to all the people, saying,

World English Bible
38:1 Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spoke to all the people, saying,

Young's Literal Translation
38:1 And Shephatiah son of Mattan, and Gedaliah son of Pashhur, and Jucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malchiah, hear the words that Jeremiah is speaking unto all the people, saying,

2

Modern Hebrew
כה אמר יהוה הישב
בעיר הזאת ימות
בחרב ברעב ובדבר
והיצא אל־ הכשדים
יחיה והיתה־לו
נפשו לשלל וחי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:2  
   
   
   
   
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
38:2 KH 'aMUr YHVH HYShB B'yYUr HZ'aTh YMVTh BChUrB BUr'yB VBDBUr VHYTSh'a 'aL- HKShDYM YChYH VHYThH-LV NPhShV LShLL VChY.

Latin Vulgate
38:2 haec dicit Dominus quicumque manserit in civitate hac morietur gladio et fame et peste qui autem profugerit ad Chaldeos vivet et erit anima eius sospes et vivens

King James Version
38:2 Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.

American Standard Version
38:2 Thus saith Jehovah, He that abideth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be unto him for a prey, and he shall live.

Bible in Basic English
38:2 These are the words of the Lord: Whoever goes on living in this town will come to his death by the sword or through need of food or by disease: but whoever goes out to the Chaldaeans will keep his life out of the power of the attackers and be safe.

Darby's English Translation
38:2 Thus saith Jehovah: He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; and he shall have his life for a prey, and shall live.

Douay Rheims Bible
38:2 Thus saith the Lord: Whosoever shell remain in this city, shall die by the sword, and by famine, and by pestilence : but he that shall go forth to the Chaldeans, shall live, and his life shall be safe, and he shall live.

Noah Webster Bible
38:2 Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.

World English Bible
38:2 Thus says Yahweh, He who remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be to him for a prey, and he shall live.

Young's Literal Translation
38:2 `Thus said Jehovah: He who is remaining in this city dieth, by sword, by famine, and by pestilence, and he who is going forth unto the Chaldeans liveth, and his soul hath been to him for a prey, and he liveth.

3

Modern Hebrew
כה אמר יהוה הנתן
תנתן העיר הזאת
ביד חיל מלך־בבל
ולכדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:3  
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:3 KH 'aMUr YHVH HNThN ThNThN H'yYUr HZ'aTh BYD ChYL MLK-BBL VLKDH.

Latin Vulgate
38:3 haec dicit Dominus tradenda tradetur civitas haec in manu exercitus regis Babylonis et capiet eam

King James Version
38:3 Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it.

American Standard Version
38:3 Thus saith Jehovah, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it.

Bible in Basic English
38:3 The Lord has said, This town will certainly be given into the hands of the army of the king of Babylon, and he will take it.

Darby's English Translation
38:3 Thus saith Jehovah: This city shall certainly be given into the hand of the king of Babylon`s army, and he shall take it.

Douay Rheims Bible
38:3 Thus saith the Lord: This city shall surely be delivered into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it.

Noah Webster Bible
38:3 Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it.

World English Bible
38:3 Thus says Yahweh, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it.

Young's Literal Translation
38:3 Thus said Jehovah: This city is certainly given into the hand of the force of the king of Babylon, and he hath captured it.`

4

Modern Hebrew
ויאמרו השרים
אל־המלך יומת נא
את־האיש הזה
כי־על־כן הוא־מרפא
את־ ידי אנשי
המלחמה הנשארים
בעיר הזאת ואת ידי
כל־העם לדבר אליהם
כדברים האלה כי
האיש הזה איננו
דרש לשלום לעם הזה
כי אם־לרעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:4  
   
    -
-    
--    
-     -
   
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
38:4 VY'aMUrV HShUrYM 'aL-HMLK YVMTh N'a 'aTh-H'aYSh HZH KY-'yL-KN HV'a-MUrPh'a 'aTh- YDY 'aNShY HMLChMH HNSh'aUrYM B'yYUr HZ'aTh V'aTh YDY KL-H'yM LDBUr 'aLYHM KDBUrYM H'aLH KY H'aYSh HZH 'aYNNV DUrSh LShLVM L'yM HZH KY 'aM-LUr'yH.

Latin Vulgate
38:4 et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malum

King James Version
38:4 Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

American Standard Version
38:4 Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Bible in Basic English
38:4 Then the rulers said to the king, Let this man be put to death, because he is putting fear into the hearts of the men of war who are still in the town, and into the hearts of the people, by saying such things to them: this man is not working for the well-being of the people, but for their damage.

Darby's English Translation
38:4 And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

Douay Rheims Bible
38:4 And the princes said to the king: We beseech thee that this man may be put to death: for on purpose he weakeneth the hands of the men of war, that remain in this city, and the hands of the people, speaking to them according to these words: for this man seeketh not peace to this people, but evil.

Noah Webster Bible
38:4 Therefore the princes said to the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

World English Bible
38:4 Then the princes said to the king, Let this man, we pray you, be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn`t seek the welfare of this people, but the hurt.

Young's Literal Translation
38:4 And the heads say unto the king, `Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.`

5

Modern Hebrew
ויאמר המלך צדקיהו
הנה־הוא בידכם
כי־אין המלך יוכל
אתכם דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:5  
   
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
38:5 VY'aMUr HMLK TShDQYHV HNH-HV'a BYDKM KY-'aYN HMLK YVKL 'aThKM DBUr.

Latin Vulgate
38:5 et dixit rex Sedecias ecce ipse in manibus vestris est nec enim fas est regem vobis quicquam negare

King James Version
38:5 Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.

American Standard Version
38:5 And Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not he that can do anything against you.

Bible in Basic English
38:5 Then Zedekiah the king said, See, he is in your hands: for the king was not able to do anything against them.

Darby's English Translation
38:5 And king Zedekiah said, Behold, he is in your hand; for the king is not he that can do a thing against you.

Douay Rheims Bible
38:5 And king Sedecias said: Behold he is in your hands: for it is not lawful for the king to deny you any thing.

Noah Webster Bible
38:5 Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.

World English Bible
38:5 Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not he who can do anything against you.

Young's Literal Translation
38:5 And the king Zedekiah saith, `Lo, he is in your hand: for the king is not able for you in anything.`

6

Modern Hebrew
ויקחו את־ירמיהו
וישלכו אתו
אל־הבור מלכיהו
בן־המלך אשר בחצר
המטרה וישלחו
את־ירמיהו בחבלים
ובבור אין־מים כי
אם־טיט ויטבע
ירמיהו בטיט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:6  
-    
   
    -
    -
   
-    
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
38:6 VYQChV 'aTh-YUrMYHV VYShLKV 'aThV 'aL-HBVUr MLKYHV BN-HMLK 'aShUr BChTShUr HMTUrH VYShLChV 'aTh-YUrMYHV BChBLYM VBBVUr 'aYN-MYM KY 'aM-TYT VYTB'y YUrMYHV BTYT.

Latin Vulgate
38:6 tulerunt ergo Hieremiam et proiecerunt eum in lacu Melchiae filii Ammelech qui erat in vestibulo carceris et submiserunt Hieremiam in funibus et in lacum non erat aqua sed lutum descendit itaque Hieremias in caenum

King James Version
38:6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

American Standard Version
38:6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king`s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Bible in Basic English
38:6 So they took Jeremiah and put him into the water-hole of Malchiah, the king's son, in the place of the armed watchmen: and they let Jeremiah down with cords. And in the hole there was no water, but wet earth: and Jeremiah went down into the wet earth.

Darby's English Translation
38:6 Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the son of Hammelech, which was in the court of the guard, and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Douay Rheims Bible
38:6 Then they took Jeremias and cast him into the dungeon of Melchias the son of Amelech, which was in the entry of the prison: and they let down Jeremias by ropes into the dungeon, wherein there was no water, but mire. And Jeremias sunk into the mire.

Noah Webster Bible
38:6 Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

World English Bible
38:6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king`s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Young's Literal Translation
38:6 And they take Jeremiah, and cast him into the pit of Malchiah son of the king, that is in the court of the prison, and they send down Jeremiah with cords; and in the pit there is no water, but mire, and Jeremiah sinketh in the mire.

7

Modern Hebrew
וישמע עבד־מלך
הכושי איש סריס
והוא בבית המלך
כי־נתנו את־ירמיהו
אל־הבור והמלך
יושב בשער בנימן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:7  
-    
   
   
   
-     -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
38:7 VYShM'y 'yBD-MLK HKVShY 'aYSh SUrYS VHV'a BBYTh HMLK KY-NThNV 'aTh-YUrMYHV 'aL-HBVUr VHMLK YVShB BSh'yUr BNYMN.

Latin Vulgate
38:7 audivit autem Abdemelech Aethiops vir eunuchus qui erat in domo regis quod misissent Hieremiam in lacum porro rex sedebat in porta Beniamin

King James Version
38:7 Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;

American Standard Version
38:7 Now when Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king`s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king then sitting in the gate of Benjamin,)

Bible in Basic English
38:7 Now it came to the ears of Ebed-melech the Ethiopian, an unsexed servant in the king's house, that they had put Jeremiah into the water-hole; the king at that time being seated in the doorway of Benjamin:

Darby's English Translation
38:7 And Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch who was in the king`s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon -- now the king was sitting in the gate of Benjamin,

Douay Rheims Bible
38:7 Now Abdemelech the Ethiopian, an eunuch that was in the king's house, heard that they had put Jeremias in the dungeon: but the king was sitting in the gate of Benjamin.

Noah Webster Bible
38:7 Now when Ebed-melech the Cushite, one of the eunuchs who was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;

World English Bible
38:7 Now when Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king`s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king then sitting in the gate of Benjamin,)

Young's Literal Translation
38:7 And Ebed-Melech the Cushite, a eunuch who is in the king`s house, heareth that they have put Jeremiah into the pit; and the king is sitting at the gate of Benjamin,

8

Modern Hebrew
ויצא עבד־מלך מבית
המלך וידבר
אל־המלך לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:8  
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:8 VYTSh'a 'yBD-MLK MBYTh HMLK VYDBUr 'aL-HMLK L'aMUr.

Latin Vulgate
38:8 et egressus est Abdemelech de domo regis et locutus est ad regem dicens

King James Version
38:8 Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

American Standard Version
38:8 Ebed-melech went forth out of the king`s house, and spake to the king, saying,

Bible in Basic English
38:8 And Ebed-melech went out from the king's house and said to the king,

Darby's English Translation
38:8 -- and Ebed-melech went forth out of the king`s house, and spoke to the king, saying,

Douay Rheims Bible
38:8 And Abdemelech went out of the king's house, and spoke to the king, saying:

Noah Webster Bible
38:8 Ebed-melech went out of the king's house, and spoke to the king, saying,

World English Bible
38:8 Ebed-melech went forth out of the king`s house, and spoke to the king, saying,

Young's Literal Translation
38:8 and Ebed-Melech goeth forth from the king`s house, and speaketh unto the king, saying,

9

Modern Hebrew
אדני המלך הרעו
האנשים האלה את
כל־אשר עשו
לירמיהו הנביא את
אשר־ השליכו
אל־הבור וימת
תחתיו מפני הרעב
כי אין הלחם עוד
בעיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:9  
   
   
   
    -
   
-    
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:9 'aDNY HMLK HUr'yV H'aNShYM H'aLH 'aTh KL-'aShUr 'yShV LYUrMYHV HNBY'a 'aTh 'aShUr- HShLYKV 'aL-HBVUr VYMTh ThChThYV MPhNY HUr'yB KY 'aYN HLChM 'yVD B'yYUr.

Latin Vulgate
38:9 domine mi rex malefecerunt viri isti omnia quaecumque perpetrarunt contra Hieremiam prophetam mittentes eum in lacum ut moriatur ibi fame non sunt enim panes ultra in civitate

King James Version
38:9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

American Standard Version
38:9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.

Bible in Basic English
38:9 My lord the king, these men have done evil in all they have done to Jeremiah the prophet, whom they have put into the water-hole; and he will come to his death in the place where he is through need of food: for there is no more bread in the town.

Darby's English Translation
38:9 My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to the prophet Jeremiah, whom they have cast into the dungeon; and he will die by reason of the famine in the place where he is; for there is no more bread in the city.

Douay Rheims Bible
38:9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done against Jeremias the prophet, casting him into the dungeon to die there with hunger, for there is no more bread in the city.

Noah Webster Bible
38:9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die by hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

World English Bible
38:9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.

Young's Literal Translation
38:9 `My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit, and he dieth in his place because of the famine, for there is no more bread in the city.`

10

Modern Hebrew
ויצוה המלך את
עבד־מלך הכושי
לאמר קח בידך מזה
שלשים אנשים
והעלית את־ירמיהו
הנביא מן־הבור
בטרם ימות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:10  
   
-    
   
   
   
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
38:10 VYTShVH HMLK 'aTh 'yBD-MLK HKVShY L'aMUr QCh BYDK MZH ShLShYM 'aNShYM VH'yLYTh 'aTh-YUrMYHV HNBY'a MN-HBVUr BTUrM YMVTh.

Latin Vulgate
38:10 praecepit itaque rex Abdemelech Aethiopi dicens tolle tecum hinc triginta viros et leva Hieremiam prophetam de lacu antequam moriatur

King James Version
38:10 Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

American Standard Version
38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

Bible in Basic English
38:10 Then the king gave orders to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take with you three men from here and get Jeremiah out of the water-hole before death overtakes him.

Darby's English Translation
38:10 And the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

Douay Rheims Bible
38:10 Then the king commanded Abdemelech the Ethiopian, saying: Take from hence thirty men with thee, end draw up Jeremias the prophet out of the dungeon, before he die.

Noah Webster Bible
38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Cushite, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dieth.

World English Bible
38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

Young's Literal Translation
38:10 And the king commandeth Ebed-Melech the Cushite, saying, `Take with thee from this thirty men, and thou hast brought up Jeremiah the prophet from the pit, before he dieth.`

11

Modern Hebrew
ויקח עבד־מלך
את־האנשים בידו
ויבא בית־המלך
אל־תחת האוצר ויקח
משם בלוי הסחבות
ובלוי מלחים
וישלחם אל־ירמיהו
אל־הבור בחבלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:11  
-    
    -
-    
    -
   
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
38:11 VYQCh 'yBD-MLK 'aTh-H'aNShYM BYDV VYB'a BYTh-HMLK 'aL-ThChTh H'aVTShUr VYQCh MShM BLVY HSChBVTh VBLVY MLChYM VYShLChM 'aL-YUrMYHV 'aL-HBVUr BChBLYM.

Latin Vulgate
38:11 adsumptis ergo Abdemelech secum viris ingressus est domum regis quae erat sub cellario et tulit inde veteres pannos et antiqua quae conputruerant et submisit ea ad Hieremiam in lacum per funiculos

King James Version
38:11 So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

American Standard Version
38:11 So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Bible in Basic English
38:11 So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king, to the place where the clothing was kept, and got from there old clothing and bits of old cloth, and let them down by cords into the water-hole where Jeremiah was.

Darby's English Translation
38:11 And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Douay Rheims Bible
38:11 So Abdemelech taking the men with him, went into the king's house that was under the storehouse: and he took from thence old rags, and old rotten things, and he let them down by cords to Jeremias into the dungeon.

Noah Webster Bible
38:11 So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old decayed rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

World English Bible
38:11 So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

Young's Literal Translation
38:11 And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.

12

Modern Hebrew
ויאמר עבד־מלך
הכושי אל־ירמיהו
שים נא בלואי
הסחבות והמלחים
תחת אצלות ידיך
מתחת לחבלים ויעש
ירמיהו כן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:12  
-    
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:12 VY'aMUr 'yBD-MLK HKVShY 'aL-YUrMYHV ShYM N'a BLV'aY HSChBVTh VHMLChYM ThChTh 'aTShLVTh YDYK MThChTh LChBLYM VY'ySh YUrMYHV KN.

Latin Vulgate
38:12 dixitque Abdemelech Aethiops ad Hieremiam pone veteres pannos et haec scissa et putrida sub cubitu manuum tuarum et subter funes fecit ergo Hieremias sic

King James Version
38:12 And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

American Standard Version
38:12 And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

Bible in Basic English
38:12 And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put these bits of old cloth under your arms under the cords. And Jeremiah did so.

Darby's English Translation
38:12 And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put, I pray, these old shreds and rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

Douay Rheims Bible
38:12 And Abdemelech the Ethiopian said to Jeremias: Put these old rags and these rent and rotten things under thy arms, and upon the cords: and Jeremias did so.

Noah Webster Bible
38:12 And Ebed-melech the Cushite said to Jeremiah, Put now these old cast clouts and decayed rags under thy arm-holes under the cords. And Jeremiah did so.

World English Bible
38:12 Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under your armholes under the cords. Jeremiah did so.

Young's Literal Translation
38:12 And Ebed-Melech the Cushite saith unto Jeremiah, `Put, I pray thee, the worn-out clouts and rags under thine arm-holes, at the place of the cords,` and Jeremiah doth so,

13

Modern Hebrew
וימשכו את־ירמיהו
בחבלים ויעלו אתו
מן־הבור וישב
ירמיהו בחצר
המטרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:13  
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
38:13 VYMShKV 'aTh-YUrMYHV BChBLYM VY'yLV 'aThV MN-HBVUr VYShB YUrMYHV BChTShUr HMTUrH.

Latin Vulgate
38:13 et extraxerunt Hieremiam funibus et eduxerunt eum de lacu mansit autem Hieremias in vestibulo carceris

King James Version
38:13 So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.

American Standard Version
38:13 So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.

Bible in Basic English
38:13 So pulling Jeremiah up with the cords they got him out of the water-hole: and Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen.

Darby's English Translation
38:13 And they drew up Jeremiah with cords, and brought him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.

Douay Rheims Bible
38:13 And they drew up Jeremias with the cords, and brought him forth out of the dungeon. And Jeremias remained in the entry of the prison.

Noah Webster Bible
38:13 So they drew up Jeremiah with cords, and took him out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.

World English Bible
38:13 So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.

Young's Literal Translation
38:13 and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison.

14

Modern Hebrew
וישלח המלך צדקיהו
ויקח את־ירמיהו
הנביא אליו
אל־מבוא השלישי
אשר בבית יהוה
ויאמר המלך
אל־ירמיהו שאל אני
אתך דבר אל־תכחד
ממני דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:14  
   
   
    -
-    
   
   
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
38:14 VYShLCh HMLK TShDQYHV VYQCh 'aTh-YUrMYHV HNBY'a 'aLYV 'aL-MBV'a HShLYShY 'aShUr BBYTh YHVH VY'aMUr HMLK 'aL-YUrMYHV Sh'aL 'aNY 'aThK DBUr 'aL-ThKChD MMNY DBUr.

Latin Vulgate
38:14 et misit rex Sedecias et tulit ad se Hieremiam prophetam ad ostium tertium quod erat in domo Domini et dixit rex ad Hieremiam interrogo ego te sermonem ne abscondas a me aliquid

King James Version
38:14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

American Standard Version
38:14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of Jehovah: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

Bible in Basic English
38:14 Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and took him into the rulers' doorway in the house of the Lord: and the king said to Jeremiah, I have a question to put to you; keep nothing back from me.

Darby's English Translation
38:14 And king Zedekiah sent and took the prophet Jeremiah unto him, into the third entry that is in the house of Jehovah; and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing: hide nothing from me.

Douay Rheims Bible
38:14 And king Sedecias sent, and took Jeremias the prophet to him to the third gate, that was in the house of the Lord: and the king said to Jeremias: I will ask thee a thing, hide nothing from me.

Noah Webster Bible
38:14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet to him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said to Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

World English Bible
38:14 Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet to him into the third entry that is in the house of Yahweh: and the king said to Jeremiah, I will ask you a thing; hide nothing from me.

Young's Literal Translation
38:14 And the king Zedekiah sendeth, and taketh Jeremiah the prophet unto him, unto the third entrance that is in the house of Jehovah, and the king saith unto Jeremiah, `I am asking thee a thing, do not hide from me anything.`

15

Modern Hebrew
ויאמר ירמיהו
אל־צדקיהו כי אגיד
לך הלוא המת
תמיתני וכי איעצך
לא תשמע אלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:15  
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:15 VY'aMUr YUrMYHV 'aL-TShDQYHV KY 'aGYD LK HLV'a HMTh ThMYThNY VKY 'aY'yTShK L'a ThShM'y 'aLY.

Latin Vulgate
38:15 dixit autem Hieremias ad Sedeciam si adnuntiavero tibi numquid non interficies me et si consilium tibi dedero non me audies

King James Version
38:15 Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?

American Standard Version
38:15 Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.

Bible in Basic English
38:15 Then Jeremiah said to Zedekiah, If I give you the answer to your question, will you not certainly put me to death? and if I make a suggestion to you, you will not give it a hearing.

Darby's English Translation
38:15 And Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not certainly put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.

Douay Rheims Bible
38:15 Then Jeremias said to Sedecias: If I shall declare it to thee, wilt thou not put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken to me.

Noah Webster Bible
38:15 Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken to me?

World English Bible
38:15 Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to you, will you not surely put me to death? and if I give you counsel, you will not listen to me.

Young's Literal Translation
38:15 And Jeremiah saith unto Zedekiah, `When I declare to thee, dost thou not surely put me to death? and when I counsel thee, thou dost not hearken unto me.`

16

Modern Hebrew
וישבע המלך צדקיהו
אל־ירמיהו בסתר
לאמר חי־יהוה את
אשר עשה־לנו
את־הנפש הזאת
אם־אמיתך ואם־אתנך
ביד האנשים האלה
אשר מבקשים את־
נפשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:16  
   
-    
   
    -
-    
    -
-     -
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:16 VYShB'y HMLK TShDQYHV 'aL-YUrMYHV BSThUr L'aMUr ChY-YHVH 'aTh 'aShUr 'yShH-LNV 'aTh-HNPhSh HZ'aTh 'aM-'aMYThK V'aM-'aThNK BYD H'aNShYM H'aLH 'aShUr MBQShYM 'aTh- NPhShK.

Latin Vulgate
38:16 iuravit ergo rex Sedecias Hieremiae clam dicens vivit Dominus qui fecit nobis animam hanc si occidero te et si tradidero te in manu virorum istorum qui quaerunt animam tuam

King James Version
38:16 So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

American Standard Version
38:16 So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

Bible in Basic English
38:16 So King Zedekiah gave his oath to Jeremiah secretly, saying, By the living Lord, who gave us our life, I will not put you to death, or give you up to these men who are desiring to take your life.

Darby's English Translation
38:16 And king Zedekiah swore secretly unto Jeremiah, saying, As Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

Douay Rheims Bible
38:16 Then king Sedecias swore to Jeremias, in private, saying: As the Lord liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, nor will I deliver thee into the hands of these men that seek thy life.

Noah Webster Bible
38:16 So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

World English Bible
38:16 So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, As Yahweh lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.

Young's Literal Translation
38:16 And the king Zedekiah sweareth unto Jeremiah in secret, saying, `Jehovah liveth, He who made for us this soul, I do not put thee to death, nor give thee unto the hand of these men who are seeking thy soul.`

17

Modern Hebrew
ויאמר ירמיהו
אל־צדקיהו כה־אמר
יהוה אלהי צבאות
אלהי ישראל אם־
יצא תצא אל־שרי
מלך־בבל וחיתה
נפשך והעיר הזאת
לא תשרף באש וחיתה
אתה וביתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:17  
   
-     -
   
   
-    
   
-     -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:17 VY'aMUr YUrMYHV 'aL-TShDQYHV KH-'aMUr YHVH 'aLHY TShB'aVTh 'aLHY YShUr'aL 'aM- YTSh'a ThTSh'a 'aL-ShUrY MLK-BBL VChYThH NPhShK VH'yYUr HZ'aTh L'a ThShUrPh B'aSh VChYThH 'aThH VBYThK.

Latin Vulgate
38:17 et dixit Hieremias ad Sedeciam haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel si profectus exieris ad principes regis Babylonis vivet anima tua et civitas haec non succendetur igni et salvus eris tu et domus tua

King James Version
38:17 Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

American Standard Version
38:17 Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylon`s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

Bible in Basic English
38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, These are the words of the Lord, the God of armies, the God of Israel: If you go out to the king of Babylon's captains, then you will have life, and the town will not be burned with fire, and you and your family will be kept from death:

Darby's English Translation
38:17 And Jeremiah said unto Zedekiah, Thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt freely go forth to the king of Babylon`s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

Douay Rheims Bible
38:17 And Jeremias said to Sedecias: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: If thou wilt take a resolution and go out to the princes of the king of Babylon, thy soul shall live, and this city shall not be burnt with fire: and thou shalt be safe, and thy house.

Noah Webster Bible
38:17 Then said Jeremiah to Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth to the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house:

World English Bible
38:17 Then said Jeremiah to Zedekiah, Thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: If you will go forth to the king of Babylon`s princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and you shall live, and your house.

Young's Literal Translation
38:17 And Jeremiah saith unto Zedekiah, `Thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: If thou dost certainly go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath thy soul lived, and this city is not burned with fire, yea, thou hast lived, thou and thy house.

18

Modern Hebrew
ואם לא־תצא אל־שרי
מלך בבל ונתנה
העיר הזאת ביד
הכשדים ושרפוה באש
ואתה לא־תמלט
מידם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:18  
-    
    -
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:18 V'aM L'a-ThTSh'a 'aL-ShUrY MLK BBL VNThNH H'yYUr HZ'aTh BYD HKShDYM VShUrPhVH B'aSh V'aThH L'a-ThMLT MYDM.

Latin Vulgate
38:18 si autem non exieris ad principes regis Babylonis tradetur civitas haec in manu Chaldeorum et succendent eam igni et tu non effugies de manu eorum

King James Version
38:18 But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.

American Standard Version
38:18 But if thou wilt not go forth to the king of Babylon`s princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.

Bible in Basic English
38:18 But if you do not go out to the king of Babylon's captains, then this town will be given into the hands of the Chaldaeans and they will put it on fire, and you will not get away from them.

Darby's English Translation
38:18 But if thou wilt not go forth to the king of Babylon`s princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.

Douay Rheims Bible
38:18 But if thou wilt not go out to the princes of the king of Babylon, this city shall be delivered into the hands of the Chaldeans, and they shall burn it with fire: and thou shalt not escape out of their hands.

Noah Webster Bible
38:18 But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape from their hand.

World English Bible
38:18 But if you will not go forth to the king of Babylon`s princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and you shall not escape out of their hand.

Young's Literal Translation
38:18 And if thou dost not go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath this city been given into the hand of the Chaldeans, and they have burnt it with fire, and thou dost not escape from their hand.`

19

Modern Hebrew
ויאמר המלך צדקיהו
אל־ירמיהו אני דאג
את־היהודים אשר
נפלו אל־ הכשדים
פן־יתנו אתי בידם
והתעללו־בי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:19  
   
-    
   
    -
-    
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
38:19 VY'aMUr HMLK TShDQYHV 'aL-YUrMYHV 'aNY D'aG 'aTh-HYHVDYM 'aShUr NPhLV 'aL- HKShDYM PhN-YThNV 'aThY BYDM VHTh'yLLV-BY.

Latin Vulgate
38:19 et dixit rex Sedecias ad Hieremiam sollicitus sum propter Iudaeos qui transfugerunt ad Chaldeos ne forte tradar in manus eorum et inludant mihi

King James Version
38:19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

American Standard Version
38:19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

Bible in Basic English
38:19 And King Zedekiah said to Jeremiah, I am troubled on account of the Jews who have gone over to the Chaldaeans, for fear that they may give me up to them and they will put me to shame.

Darby's English Translation
38:19 And king Zedekiah said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that have deserted to the Chaldeans, lest they give me over into their hand, and they mock me.

Douay Rheims Bible
38:19 And king Sedecias said to Jeremias: I am afraid because of the Jews that are fled over to the Chaldeans: lest I should be delivered into their hands, and they should abuse me.

Noah Webster Bible
38:19 And Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews that have fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

World English Bible
38:19 Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews who are fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

Young's Literal Translation
38:19 And the king Zedekiah saith unto Jeremiah, `I am fearing the Jews who have fallen unto the Chaldeans, lest they give me into their hand, and they have insulted me.`

20

Modern Hebrew
ויאמר ירמיהו לא
יתנו שמע־נא בקול
יהוה לאשר אני דבר
אליך וייטב לך
ותחי נפשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:20  
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:20 VY'aMUr YUrMYHV L'a YThNV ShM'y-N'a BQVL YHVH L'aShUr 'aNY DBUr 'aLYK VYYTB LK VThChY NPhShK.

Latin Vulgate
38:20 respondit autem Hieremias non te tradent audi quaeso vocem Domini quam ego loquor ad te et bene tibi erit et vivet anima tua

King James Version
38:20 But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.

American Standard Version
38:20 But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee: so it shall be well with thee, and thy soul shall live.

Bible in Basic English
38:20 But Jeremiah said, They will not give you up: be guided now by the word of the Lord as I have given it to you, and it will be well for you, and you will keep your life.

Darby's English Translation
38:20 And Jeremiah said, They shall not give thee over. Hearken, I beseech thee, unto the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee; so shall it be well unto thee, and thy soul shall live.

Douay Rheims Bible
38:20 But Jeremias answered: They shall not deliver thee: hearken, I beseech thee, to the word of the Lord, which I speak to thee, and it shall be well with thee, and thy soul shall live.

Noah Webster Bible
38:20 But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak to thee: so it shall be well to thee, and thy soul shall live.

World English Bible
38:20 But Jeremiah said, They shall not deliver you. Obey, I beg you, the voice of Yahweh, in that which I speak to you: so it shall be well with you, and your soul shall live.

Young's Literal Translation
38:20 And Jeremiah saith, `They do not give thee up; hearken, I pray thee, to the voice of Jehovah, to that which I am speaking unto thee, and it is well for thee, and thy soul doth live.

21

Modern Hebrew
ואם־מאן אתה לצאת
זה הדבר אשר הראני
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:21  
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:21 V'aM-M'aN 'aThH LTSh'aTh ZH HDBUr 'aShUr HUr'aNY YHVH.

Latin Vulgate
38:21 quod si nolueris egredi iste est sermo quem ostendit mihi Dominus

King James Version
38:21 But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me:

American Standard Version
38:21 But if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me:

Bible in Basic English
38:21 But if you do not go out, this is what the Lord has made clear to me:

Darby's English Translation
38:21 But if thou refuse to go forth, this is the word which Jehovah hath shewn me:

Douay Rheims Bible
38:21 But if thou wilt not go forth, this is the word which the Lord hath shewn me:

Noah Webster Bible
38:21 But if thou shalt refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shown me:

World English Bible
38:21 But if you refuse to go forth, this is the word that Yahweh has showed me:

Young's Literal Translation
38:21 `And if thou art refusing to go forth, this is the thing that Jehovah hath shewn me:

22

Modern Hebrew
והנה כל־הנשים אשר
נשארו בבית
מלך־יהודה מוצאות
אל־שרי מלך בבל
והנה אמרות הסיתוך
ויכלו לך אנשי
שלמך הטבעו בבץ
רגלך נסגו אחור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:22  
-    
   
-    
-    
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:22 VHNH KL-HNShYM 'aShUr NSh'aUrV BBYTh MLK-YHVDH MVTSh'aVTh 'aL-ShUrY MLK BBL VHNH 'aMUrVTh HSYThVK VYKLV LK 'aNShY ShLMK HTB'yV BBTSh UrGLK NSGV 'aChVUr.

Latin Vulgate
38:22 ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis Iuda educentur ad principes regis Babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a te

King James Version
38:22 And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

American Standard Version
38:22 behold, all the women that are left in the king of Judah`s house shall be brought forth to the king of Babylon`s princes, and those women shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee: now that thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.

Bible in Basic English
38:22 See, all the rest of the women in the house of the king of Judah will be taken out to the king of Babylon's captains, and these women will say, Your nearest friends have been false to you and have got the better of you: they have made your feet go deep into the wet earth, and they are turned away back from you.

Darby's English Translation
38:22 Behold, all the women that are left in the king of Judah`s house shall be brought forth to the king of Babylon`s princes; and they shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee; thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.

Douay Rheims Bible
38:22 Behold all the women that are left in the house of the king of Juda, shall be brought out to the princes of the king of Babylon: and they shall say: Thy men of peace have deceived thee, and have prevailed against thee, they have plunged thy feet in the mire, and in a slippery place, and they have departed from thee.

Noah Webster Bible
38:22 And behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

World English Bible
38:22 behold, all the women who are left in the king of Judah`s house shall be brought forth to the king of Babylon`s princes, and those women shall say, Your familiar friends have set you on, and have prevailed over you: now that your feet are sunk in the mire, they are turned away back.

Young's Literal Translation
38:22 That, lo, all the women who have been left in the house of the king of Judah are brought forth unto the heads of the king of Babylon, and lo, they are saying: Persuaded thee, and prevailed against thee, Have thine allies, Sunk into mire have thy feet, They have been turned backward.

23

Modern Hebrew
ואת־כל־נשיך
ואת־בניך מוצאים
אל־הכשדים ואתה
לא־תמלט מידם כי
ביד מלך־בבל תתפש
ואת־העיר הזאת
תשרף באש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:23  
-     --
-    
-    
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
38:23 V'aTh-KL-NShYK V'aTh-BNYK MVTSh'aYM 'aL-HKShDYM V'aThH L'a-ThMLT MYDM KY BYD MLK-BBL ThThPhSh V'aTh-H'yYUr HZ'aTh ThShUrPh B'aSh.

Latin Vulgate
38:23 et omnes uxores tuae et filii tui educentur ad Chaldeos et non effugies manus eorum sed in manu regis Babylonis capieris et civitatem hanc conburet igni

King James Version
38:23 So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

American Standard Version
38:23 And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans; and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

Bible in Basic English
38:23 And they will take all your wives and your children out to the Chaldaeans: and you will not get away out of their hands, but will be taken by the hands of the king of Babylon: and this town will be burned with fire.

Darby's English Translation
38:23 And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon, and thou shalt cause this city to be burned with fire.

Douay Rheims Bible
38:23 And all thy wives, and thy children shall be brought out to the Chaldeans, and thou shalt not escape their hands, but thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and he shall burn this city with fire.

Noah Webster Bible
38:23 So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

World English Bible
38:23 They shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans; and you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon: and you shall cause this city to be burned with fire.

Young's Literal Translation
38:23 `And all thy wives, and thy sons, are brought forth unto the Chaldeans, and thou dost not escape from their hand, for by the hand of the king of Babylon thou art caught, and this city is burnt with fire.`

24

Modern Hebrew
ויאמר צדקיהו
אל־ירמיהו איש
אל־ידע
בדברים־האלה ולא
תמות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:24  
   
    -
-     -
.    

Hebrew Transliterated
38:24 VY'aMUr TShDQYHV 'aL-YUrMYHV 'aYSh 'aL-YD'y BDBUrYM-H'aLH VL'a ThMVTh.

Latin Vulgate
38:24 dixit ergo Sedecias ad Hieremiam nullus sciat verba haec et non morieris

King James Version
38:24 Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

American Standard Version
38:24 Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

Bible in Basic English
38:24 Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man have knowledge of these words, and you will not be put to death.

Darby's English Translation
38:24 And Zedekiah said unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

Douay Rheims Bible
38:24 Then Sedecias said to Jeremias: Let no man know these words, and thou shalt not die.

Noah Webster Bible
38:24 Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

World English Bible
38:24 Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die.

Young's Literal Translation
38:24 And Zedekiah saith unto Jeremiah, `Let no man know of these words, and thou dost not die;

25

Modern Hebrew
וכי־ישמעו השרים
כי־דברתי אתך ובאו
אליך ואמרו אליך
הגידה־נא לנו
מה־דברת אל־המלך
אל־תכחד ממנו ולא
נמיתך ומה־דבר
אליך המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:25  
    -
    -
   
   
    -
-     -
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
38:25 VKY-YShM'yV HShUrYM KY-DBUrThY 'aThK VB'aV 'aLYK V'aMUrV 'aLYK HGYDH-N'a LNV MH-DBUrTh 'aL-HMLK 'aL-ThKChD MMNV VL'a NMYThK VMH-DBUr 'aLYK HMLK.

Latin Vulgate
38:25 si autem audierint principes quia locutus sum tecum et venerint ad te et dixerint tibi indica nobis quid locutus sis cum rege ne celes nos et non te interficiemus et quid locutus est tecum rex

King James Version
38:25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:

American Standard Version
38:25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king; hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:

Bible in Basic English
38:25 But if it comes to the ears of the rulers that I have been talking with you, and they come and say to you, Give us word now of what you have said to the king and what the king said to you, keeping nothing back and we will not put you to death;

Darby's English Translation
38:25 And if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; and what hath the king said unto thee?

Douay Rheims Bible
38:25 But if the princes shall hear that I have spoken with thee, and shall come to thee, and say to thee: Tell us what thou hast said to the king, hide it not from us, and we will not kill thee: and also what the king said to thee:

Noah Webster Bible
38:25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come to thee, and say to thee, Declare to us now what thou hast said to the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said to thee:

World English Bible
38:25 But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you, Declare to us now what you have said to the king; don`t hide it from us, and we will not put you to death; also what the king said to you:

Young's Literal Translation
38:25 and when the heads hear that I have spoken with thee, and they have come in unto thee, and have said unto thee, Declare to us, we pray thee, what thou didst speak unto the king, do not hide it from us, and we do not put thee to death, and what the king spake unto thee,

26

Modern Hebrew
ואמרת אליהם
מפיל־אני תחנתי
לפני המלך לבלתי
השיבני בית יהונתן
למות שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:26  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:26 V'aMUrTh 'aLYHM MPhYL-'aNY ThChNThY LPhNY HMLK LBLThY HShYBNY BYTh YHVNThN LMVTh ShM.

Latin Vulgate
38:26 dices ad eos prostravi ego preces meas coram rege ne me reduci iuberet in domum Ionathan et ibi morerer

King James Version
38:26 Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

American Standard Version
38:26 then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan`s house, to die there.

Bible in Basic English
38:26 Then you are to say to them, I made my request to the king, that he would not send me back to my death in Jonathan's house.

Darby's English Translation
38:26 then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan`s house, to die there.

Douay Rheims Bible
38:26 Thou shalt say to them: I presented my supplication before the king, that he would not command me to be carried back into the house of Jonathan, to die there.

Noah Webster Bible
38:26 Then thou shalt say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

World English Bible
38:26 then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan`s house, to die there.

Young's Literal Translation
38:26 then thou hast said unto them, I am causing my supplication to fall before the king, not to cause me to return to the house of Jonathan, to die there.`

27

Modern Hebrew
ויבאו כל־השרים
אל־ירמיהו וישאלו
אתו ויגד להם
ככל־הדברים האלה
אשר צוה המלך
ויחרשו ממנו כי
לא־נשמע הדבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:27  
-    
    -
   
-    
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:27 VYB'aV KL-HShUrYM 'aL-YUrMYHV VYSh'aLV 'aThV VYGD LHM KKL-HDBUrYM H'aLH 'aShUr TShVH HMLK VYChUrShV MMNV KY L'a-NShM'y HDBUr.

Latin Vulgate
38:27 venerunt ergo omnes principes ad Hieremiam et interrogaverunt eum et locutus est eis iuxta omnia verba quae praeceperat ei rex et cessaverunt ab eo nihil enim fuerat auditum

King James Version
38:27 Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

American Standard Version
38:27 Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

Bible in Basic English
38:27 Then all the rulers came to Jeremiah, questioning him: and he gave them an answer in the words the king had given him orders to say. So they said nothing more to him; for the thing was not made public.

Darby's English Translation
38:27 -- And all the princes came to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. And they withdrew quietly from him; for the matter was not reported.

Douay Rheims Bible
38:27 So all the princes came to Jeremias, and asked him: and he spoke to them according to all the words that the king had commanded him: and they left him: for nothing had been heard.

Noah Webster Bible
38:27 Then came all the princes to Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

World English Bible
38:27 Then came all the princes to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

Young's Literal Translation
38:27 And all the heads come in unto Jeremiah, and ask him, and he declareth to them according to all these words that the king commanded, and they keep silent from him, for the matter was not heard;

28

Modern Hebrew
וישב ירמיהו בחצר
המטרה עד־יום
אשר־נלכדה ירושלם
והיה כאשר נלכדה
ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:28  
   
   
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:28 VYShB YUrMYHV BChTShUr HMTUrH 'yD-YVM 'aShUr-NLKDH YUrVShLM VHYH K'aShUr NLKDH YUrVShLM.

Latin Vulgate
38:28 mansit vero Hieremias in vestibulo carceris usque ad diem quo capta est Hierusalem et factum est ut caperetur Hierusalem

King James Version
38:28 So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

American Standard Version
38:28 So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

Bible in Basic English
38:28 So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken.

Darby's English Translation
38:28 And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

Douay Rheims Bible
38:28 But Jeremias remained in the entry of the prison, until the day that Jerusalem was taken: and it came to pass that Jerusalem was taken.

Noah Webster Bible
38:28 So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

World English Bible
38:28 So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

Young's Literal Translation
38:28 and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was there when Jerusalem was captured.

Jeremiah 39

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com