Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 35

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 36

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

1

Modern Hebrew
ויהי בשנה הרביעת
ליהויקים
בן־יאשיהו מלך
יהודה היה הדבר
הזה אל־ ירמיהו
מאת יהוה לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:1  
   
   
    -
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
36:1 VYHY BShNH HUrBY'yTh LYHVYQYM BN-Y'aShYHV MLK YHVDH HYH HDBUr HZH 'aL- YUrMYHV M'aTh YHVH L'aMUr.

Latin Vulgate
36:1 et factum est in anno quarto Ioachim filii Iosiae regis Iuda factum est verbum hoc ad Hieremiam a Domino dicens

King James Version
36:1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,

American Standard Version
36:1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came unto Jeremiah from Jehovah, saying,

Bible in Basic English
36:1 Now it came about in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, that this word came to Jeremiah from the Lord, saying,

Darby's English Translation
36:1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, that this word came to Jeremiah from Jehovah, saying,

Douay Rheims Bible
36:1 And it came to pass in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, that this word came to Jeremias by the Lord, saying:

Noah Webster Bible
36:1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came to Jeremiah from the LORD, saying,

World English Bible
36:1 It happened in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,

Young's Literal Translation
36:1 And it cometh to pass, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying:

2

Modern Hebrew
קח־לך מגלת־ספר
וכתבת אליה את
כל־הדברים
אשר־דברתי אליך
על־ ישראל
ועל־יהודה
ועל־כל־הגוים מיום
דברתי אליך מימי
יאשיהו ועד היום
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:2  
-     -
   
-    
    -
    -
--     -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
36:2 QCh-LK MGLTh-SPhUr VKThBTh 'aLYH 'aTh KL-HDBUrYM 'aShUr-DBUrThY 'aLYK 'yL- YShUr'aL V'yL-YHVDH V'yL-KL-HGVYM MYVM DBUrThY 'aLYK MYMY Y'aShYHV V'yD HYVM HZH.

Latin Vulgate
36:2 tolle volumen libri et scribes in eo omnia verba quae locutus sum tibi adversum Israhel et Iudam et adversum omnes gentes a die qua locutus sum ad te ex diebus Iosiae usque ad diem hanc

King James Version
36:2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.

American Standard Version
36:2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.

Bible in Basic English
36:2 Take a book and put down in it all the words I have said to you against Israel and against Judah and against all the nations, from the day when my word came to you in the days of Josiah till this day.

Darby's English Translation
36:2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.

Douay Rheims Bible
36:2 Take thee a roll of a book, and thou shalt write in it all the words that I have spoken to thee against Israel and Juda, and against all the nations from the day that I spoke to thee, from the days of Josias even to this day.

Noah Webster Bible
36:2 Take thee a roll of a book, and write in it all the words that I have spoken to thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke to thee, from the days of Josiah, even to this day.

World English Bible
36:2 Take a scroll of a book, and write therein all the words that I have spoken to you against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.

Young's Literal Translation
36:2 `Take to thee a roll of a book, and thou hast written on it all the words that I have spoken unto thee concerning Israel, and concerning Judah, and concerning all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day;

3

Modern Hebrew
אולי ישמעו בית
יהודה את כל־הרעה
אשר אנכי חשב
לעשות להם למען
ישובו איש מדרכו
הרעה וסלחתי לעונם
ולחטאתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:3  
   
   
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
36:3 'aVLY YShM'yV BYTh YHVDH 'aTh KL-HUr'yH 'aShUr 'aNKY ChShB L'yShVTh LHM LM'yN YShVBV 'aYSh MDUrKV HUr'yH VSLChThY L'yVNM VLChT'aThM.

Latin Vulgate
36:3 si forte audiente domo Iuda universa mala quae ego cogito facere eis revertatur unusquisque a via sua pessima et propitius ero iniquitati et peccato eorum

King James Version
36:3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

American Standard Version
36:3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

Bible in Basic English
36:3 It may be that the people of Judah, hearing of all the evil which it is my purpose to do to them, will be turned, every man from his evil ways; so that they may have my forgiveness for their evil-doing and their sin.

Darby's English Translation
36:3 It may be the house of Judah will hear all the evil that I purpose to do unto them, that they may return every man from his evil way, and that I may forgive their iniquity and their sin.

Douay Rheims Bible
36:3 If so be, when the house of Juda shall hear all the evils that I purpose to do unto them, that they may return every man from his wicked way: and I will forgive their iniquity, and their sin.

Noah Webster Bible
36:3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do to them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

World English Bible
36:3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do to them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

Young's Literal Translation
36:3 if so be the house of Israel do hear all the evil that I am thinking of doing to them, so that they turn back each from is evil way, and I have been propitious to their iniquity, and to their sin.`

4

Modern Hebrew
ויקרא ירמיהו
את־ברוך בן־נריה
ויכתב ברוך מפי
ירמיהו את כל־דברי
יהוה אשר־דבר אליו
על־מגלת־ספר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:4  
   
-     -
   
   
-    
-    
.--    

Hebrew Transliterated
36:4 VYQUr'a YUrMYHV 'aTh-BUrVK BN-NUrYH VYKThB BUrVK MPhY YUrMYHV 'aTh KL-DBUrY YHVH 'aShUr-DBUr 'aLYV 'yL-MGLTh-SPhUr.

Latin Vulgate
36:4 vocavit ergo Hieremias Baruch filium Neriae et scripsit Baruch ex ore Hieremiae omnes sermones Domini quos locutus est ad eum in volumine libri

King James Version
36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

American Standard Version
36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

Bible in Basic English
36:4 Then Jeremiah sent for Baruch, the son of Neriah; and Baruch took down from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he had said to him, writing them in a book.

Darby's English Translation
36:4 And Jeremiah called Baruch the son of Nerijah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

Douay Rheims Bible
36:4 So Jeremias called Baruch the son of Nerias: and Baruch wrote from the mouth of Jeremias all the words of the Lord, which he spoke to him, upon the roll of a book.

Noah Webster Bible
36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken to him, upon a roll of a book.

World English Bible
36:4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Yahweh, which he had spoken to him, on a scroll of a book.

Young's Literal Translation
36:4 And Jeremiah calleth Baruch son of Neriah, and Baruch writeth from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, that He hath spoken unto him, on a roll of a book.

5

Modern Hebrew
ויצוה ירמיהו
את־ברוך לאמר אני
עצור לא אוכל לבוא
בית יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:5  
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
36:5 VYTShVH YUrMYHV 'aTh-BUrVK L'aMUr 'aNY 'yTShVUr L'a 'aVKL LBV'a BYTh YHVH.

Latin Vulgate
36:5 et praecepit Hieremias Baruch dicens ego clausus sum nec valeo ingredi domum Domini

King James Version
36:5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:

American Standard Version
36:5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:

Bible in Basic English
36:5 And Jeremiah gave orders to Baruch, saying, I am shut up, and am not able to go into the house of the Lord:

Darby's English Translation
36:5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in,

Douay Rheims Bible
36:5 And Jeremias commanded Baruch, saying: I am shut up, and cannot go into the house of the Lord.

Noah Webster Bible
36:5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am confined, I cannot go into the house of the LORD:

World English Bible
36:5 Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I can`t go into the house of Yahweh:

Young's Literal Translation
36:5 And Jeremiah commandeth Baruch, saying, `I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;

6

Modern Hebrew
ובאת אתה וקראת
במגלה
אשר־כתבת־מפי
את־דברי יהוה
באזני העם בית
יהוה ביום צום וגם
באזני כל־יהודה
הבאים מעריהם
תקראם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:6  
   
   
-     --
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
36:6 VB'aTh 'aThH VQUr'aTh BMGLH 'aShUr-KThBTh-MPhY 'aTh-DBUrY YHVH B'aZNY H'yM BYTh YHVH BYVM TShVM VGM B'aZNY KL-YHVDH HB'aYM M'yUrYHM ThQUr'aM.

Latin Vulgate
36:6 ingredere ergo tu et lege de volumine in quo scripsisti ex ore meo verba Domini audiente populo in domo Domini in die ieiunii insuper et audiente universo Iuda qui veniunt de civitatibus suis leges eis

King James Version
36:6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.

American Standard Version
36:6 therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in Jehovah`s house upon the fast-day; and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.

Bible in Basic English
36:6 So you are to go, reading there from the book, which you have taken down from my mouth, the words of the Lord, in the hearing of the people in the Lord's house, on a day when they go without food, and in the hearing of all the men of Judah who have come out from their towns.

Darby's English Translation
36:6 and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah upon the fast day; and thou shalt also read them in the ears of all Judah that come from their cities.

Douay Rheims Bible
36:6 Go thou in therefore, and read out of the volume, which thou hast written from my mouth, the words of the Lord, in the hearing of all the people in the house of the Lord on the fasting day: and also thou shalt read them in the hearing of all Juda that come out of their cities:

Noah Webster Bible
36:6 Therefore go thou and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the day of fasting: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.

World English Bible
36:6 therefore go you, and read in the scroll, which you have written from my mouth, the words of Yahweh in the ears of the people in Yahweh`s house on the fast-day; and also you shall read them in the ears of all Judah who come out of their cities.

Young's Literal Translation
36:6 but thou hast entered -- and thou hast read in the roll that thou hast written from my mouth, the words of Jehovah, in the ears of the people, in the house of Jehovah, in the day of the fast, and also in the ears of all Judah who are coming in from their cities thou dost read them;

7

Modern Hebrew
אולי תפל תחנתם
לפני יהוה וישבו
איש מדרכו הרעה
כי־גדול האף והחמה
אשר־דבר יהוה
אל־העם הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:7  
   
   
   
   
-    
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
36:7 'aVLY ThPhL ThChNThM LPhNY YHVH VYShBV 'aYSh MDUrKV HUr'yH KY-GDVL H'aPh VHChMH 'aShUr-DBUr YHVH 'aL-H'yM HZH.

Latin Vulgate
36:7 si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini et revertatur unusquisque a via sua pessima quoniam magnus furor et indignatio quam locutus est Dominus adversum populum hunc

King James Version
36:7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

American Standard Version
36:7 It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people.

Bible in Basic English
36:7 It may be that their prayer for grace will go up to the Lord, and that every man will be turned from his evil ways: for great is the wrath and the passion made clear by the Lord against this people.

Darby's English Translation
36:7 It may be they will present their supplication before Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this people.

Douay Rheims Bible
36:7 If so be they may present their supplication before the Lord, and may return every one from his wicked way: for great is the wrath and indignation which the Lord hath pronounced against this people.

Noah Webster Bible
36:7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

World English Bible
36:7 It may be they will present their supplication before Yahweh, and will return everyone from his evil way; for great is the anger and the wrath that Yahweh has pronounced against this people.

Young's Literal Translation
36:7 if so be their supplication doth fall before Jehovah, and they turn back each from his evil way, for great is the anger and the fury that Jehovah hath spoken concerning this people.`

8

Modern Hebrew
ויעש ברוך בן־נריה
ככל אשר־צוהו
ירמיהו הנביא לקרא
בספר דברי יהוה
בית יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:8  
   
    -
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
36:8 VY'ySh BUrVK BN-NUrYH KKL 'aShUr-TShVHV YUrMYHV HNBY'a LQUr'a BSPhUr DBUrY YHVH BYTh YHVH.

Latin Vulgate
36:8 et fecit Baruch filius Neriae iuxta omnia quae praeceperat ei Hieremias propheta legens ex volumine sermones Domini in domo Domini

King James Version
36:8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.

American Standard Version
36:8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah`s house.

Bible in Basic English
36:8 And Baruch, the son of Neriah, did as Jeremiah the prophet gave him orders to do, reading from the book the words of the Lord in the Lord's house.

Darby's English Translation
36:8 And Baruch the son of Nerijah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah`s house.

Douay Rheims Bible
36:8 And Baruch the son of Nerias did according to all that Jeremias the prophet had commanded him, reading out of the volume the words of the Lord in the house of the Lord.

Noah Webster Bible
36:8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.

World English Bible
36:8 Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Yahweh in Yahweh`s house.

Young's Literal Translation
36:8 And Baruch son of Neriah doth according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah.

9

Modern Hebrew
ויהי בשנה החמשית
ליהויקים
בן־יאשיהו
מלך־יהודה בחדש
התשעי קראו צום
לפני יהוה כל־העם
בירושלם וכל־העם
הבאים מערי יהודה
בירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:9  
   
   
-     -
   
   
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
36:9 VYHY BShNH HChMShYTh LYHVYQYM BN-Y'aShYHV MLK-YHVDH BChDSh HThSh'yY QUr'aV TShVM LPhNY YHVH KL-H'yM BYUrVShLM VKL-H'yM HB'aYM M'yUrY YHVDH BYUrVShLM.

Latin Vulgate
36:9 factum est autem in anno quinto Ioachim filii Iosiae regis Iuda in mense nono praedicaverunt ieiunium in conspectu Domini omni populo in Hierusalem et universae multitudini quae confluxerat de civitatibus Iuda in Hierusalem

King James Version
36:9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.

American Standard Version
36:9 Now it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that all the people in Jerusalem, and all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem, proclaimed a fast before Jehovah.

Bible in Basic English
36:9 Now it came about in the fifth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that it was given out publicly that all the people in Jerusalem, and all the people who came from the towns of Judah to Jerusalem, were to keep from food before the Lord.

Darby's English Translation
36:9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before Jehovah, for all the people in Jerusalem, and for all the people that came from the cities of Judah to Jerusalem.

Douay Rheims Bible
36:9 And it came to pass in the fifth year of Joakim the son of Josias king of Juda, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the Lord to all the people in Jerusalem, and to all the people that were come together out of the cities of Juda to Jerusalem.

Noah Webster Bible
36:9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah to Jerusalem.

World English Bible
36:9 Now it happened in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that all the people in Jerusalem, and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem, proclaimed a fast before Yahweh.

Young's Literal Translation
36:9 And it cometh to pass, in the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month, proclaimed a fast before Jehovah have all the people in Jerusalem, and all the people who are coming in from cities of Judah to Jerusalem;

10

Modern Hebrew
ויקרא ברוך בספר
את־דברי ירמיהו
בית יהוה בלשכת
גמריהו בן־שפן
הספר בחצר העליון
פתח שער בית־יהוה
החדש באזני
כל־העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:10  
   
-    
   
   
-    
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
36:10 VYQUr'a BUrVK BSPhUr 'aTh-DBUrY YUrMYHV BYTh YHVH BLShKTh GMUrYHV BN-ShPhN HSPhUr BChTShUr H'yLYVN PhThCh Sh'yUr BYTh-YHVH HChDSh B'aZNY KL-H'yM.

Latin Vulgate
36:10 legitque Baruch ex volumine sermones Hieremiae in domo Domini in gazofilacio Gamariae filii Saphan scribae in vestibulo superiori in introitu portae novae domus Domini audiente omni populo

King James Version
36:10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.

American Standard Version
36:10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovah`s house, in the ears of all the people.

Bible in Basic English
36:10 Then Baruch gave a public reading of the words of Jeremiah from the book, in the house of the Lord, in the room of Gemariah, the son of Shaphan the scribe, in the higher square, as one goes in by the new doorway of the Lord's house, in the hearing of all the people.

Darby's English Translation
36:10 And Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.

Douay Rheims Bible
36:10 And Baruch read out of the volume the words of Jeremias in the house of the Lord, in the treasury of Gamarias the son of Saphan the scribe, in the upper court, in the entry of the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.

Noah Webster Bible
36:10 Then Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.

World English Bible
36:10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Yahweh, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Yahweh`s house, in the ears of all the people.

Young's Literal Translation
36:10 and Baruch readeth in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the opening of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.

11

Modern Hebrew
וישמע מכיהו
בן־גמריהו בן־שפן
את־כל־דברי יהוה
מעל הספר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:11  
   
-     -
    --
.    

Hebrew Transliterated
36:11 VYShM'y MKYHV BN-GMUrYHV BN-ShPhN 'aTh-KL-DBUrY YHVH M'yL HSPhUr.

Latin Vulgate
36:11 cumque audisset Micheas filius Gamariae filii Saphan omnes sermones Domini ex libro

King James Version
36:11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

American Standard Version
36:11 And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah,

Bible in Basic English
36:11 And Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, after hearing all the words of the Lord from the book,

Darby's English Translation
36:11 And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah;

Douay Rheims Bible
36:11 And when Micheas the son of Gamarias the son of Saphan had heard out of the book all the words of the Lord,

Noah Webster Bible
36:11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

World English Bible
36:11 When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Yahweh,

Young's Literal Translation
36:11 And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book,

12

Modern Hebrew
וירד בית־המלך
על־לשכת הספר
והנה־שם כל־השרים
יושבים אלישמע
הספר ודליהו
בן־שמעיהו ואלנתן
בן־עכבור וגמריהו
בן־שפן וצדקיהו
בן־ חנניהו
וכל־השרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:12  
-    
    -
-     -
   
   
    -
    -
    -
    -
.-

Hebrew Transliterated
36:12 VYUrD BYTh-HMLK 'yL-LShKTh HSPhUr VHNH-ShM KL-HShUrYM YVShBYM 'aLYShM'y HSPhUr VDLYHV BN-ShM'yYHV V'aLNThN BN-'yKBVUr VGMUrYHV BN-ShPhN VTShDQYHV BN- ChNNYHV VKL-HShUrYM.

Latin Vulgate
36:12 descendit in domum regis ad gazofilacium scribae et ecce ibi omnes principes sedebant Elisama scriba et Dalaias filius Semeiae et Elnathan filius Achobor et Gamarias filius Saphan et Sedecias filius Ananiae et universi principes

King James Version
36:12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

American Standard Version
36:12 he went down into the king`s house, into the scribe`s chamber: and, lo, all the princes were sitting there, to wit, Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

Bible in Basic English
36:12 Went down to the king's house, to the scribe's room: and all the rulers were seated there, Elishama the scribe and Delaiah, the son of Shemaiah, and Elnathan, the son of Achbor, and Gemariah, the son of Shaphan, and Zedekiah, the son of Hananiah, and all the rulers.

Darby's English Translation
36:12 and he went down to the king`s house, into the scribe`s chamber, and behold, all the princes were sitting there: Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

Douay Rheims Bible
36:12 He went down into the king's house to the secretary's chamber: and behold all the princes sat there, Elisama the scribe, and Dalaias the son of Semeias, and Elnathan the son of Achobor, and Gamarias the son of Saphan, and Sedecias the son of Hananias, and all the princes.

Noah Webster Bible
36:12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

World English Bible
36:12 he went down into the king`s house, into the scribe`s chamber: and, behold, all the princes were sitting there, to wit, Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

Young's Literal Translation
36:12 and he goeth down to the house of the king, unto the chamber of the scribe, and lo, there are all the heads sitting: Elishama the scribe, and Delaiah son of Shemaiah, and Elnathan son of Acbor, and Gemariah son of Shaphan, and Zedekiah son of Hananiah, and all the heads.

13

Modern Hebrew
ויגד להם מכיהו את
כל־הדברים אשר שמע
בקרא ברוך בספר
באזני העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:13  
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
36:13 VYGD LHM MKYHV 'aTh KL-HDBUrYM 'aShUr ShM'y BQUr'a BUrVK BSPhUr B'aZNY H'yM.

Latin Vulgate
36:13 et nuntiavit eis Micheas omnia verba quae audivit legente Baruch ex volumine in auribus populi

King James Version
36:13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

American Standard Version
36:13 Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Bible in Basic English
36:13 Then Micaiah gave them an account of all the words which had come to his ears when Baruch was reading the book to the people.

Darby's English Translation
36:13 And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.

Douay Rheims Bible
36:13 And Micheas told them all the words that he had heard when Baruch read out of the volume in the hearing of the people.

Noah Webster Bible
36:13 Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

World English Bible
36:13 Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Young's Literal Translation
36:13 And declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;

14

Modern Hebrew
וישלחו כל־השרים
אל־ברוך את־יהודי
בן־נתניהו
בן־שלמיהו בן־כושי
לאמר המגלה אשר
קראת בה באזני העם
קחנה בידך ולך
ויקח ברוך בן־
נריהו את־המגלה
בידו ויבא אליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:14  
-    
-     -
-     -
    -
   
   
   
   
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
36:14 VYShLChV KL-HShUrYM 'aL-BUrVK 'aTh-YHVDY BN-NThNYHV BN-ShLMYHV BN-KVShY L'aMUr HMGLH 'aShUr QUr'aTh BH B'aZNY H'yM QChNH BYDK VLK VYQCh BUrVK BN- NUrYHV 'aTh-HMGLH BYDV VYB'a 'aLYHM.

Latin Vulgate
36:14 miserunt itaque omnes principes ad Baruch Iudi filium Nathaniae filii Selemiae filii Chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo Baruch filius Neriae volumen in manu sua et venit ad eos

King James Version
36:14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

American Standard Version
36:14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

Bible in Basic English
36:14 So all the rulers sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the book from which you have been reading to the people and come. So Baruch, the son of Neriah, took the book in his hand and came down to them.

Darby's English Translation
36:14 And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them.

Douay Rheims Bible
36:14 Therefore all the princes sent Judi the son of Nathanias, the son of Selemias, the son of Chusi, to Baruch, saying: Take in thy hand the volume in which thou hast read in the hearing of the people, and come. So Baruch the son of Nerias took the volume in his hand, and came to them.

Noah Webster Bible
36:14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came to them.

World English Bible
36:14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came to them.

Young's Literal Translation
36:14 and all the heads send unto Baruch, Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, `The roll in which thou hast read in the ears of the people take in thy hand, and come.` And Baruch son of Neriah taketh the roll in his hand and cometh in unto them,

15

Modern Hebrew
ויאמרו אליו שב נא
וקראנה באזנינו
ויקרא ברוך
באזניהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:15  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
36:15 VY'aMUrV 'aLYV ShB N'a VQUr'aNH B'aZNYNV VYQUr'a BUrVK B'aZNYHM.

Latin Vulgate
36:15 et dixerunt ad eum sede et lege haec in auribus nostris et legit Baruch in auribus eorum

King James Version
36:15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

American Standard Version
36:15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

Bible in Basic English
36:15 Then they said to him, Be seated now, and give us a reading from it. So Baruch did so, reading it to them.

Darby's English Translation
36:15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. And Baruch read it in their ears.

Douay Rheims Bible
36:15 And they said to him: Sit down and read these things in our hearing. And Baruch read in their hearing.

Noah Webster Bible
36:15 And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

World English Bible
36:15 They said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

Young's Literal Translation
36:15 and they say unto him, `Sit down, we pray thee, and read it in our ears,` and Baruch readeth in their ears,

16

Modern Hebrew
ויהי כשמעם
את־כל־הדברים פחדו
איש אל־רעהו
ויאמרו אל־ברוך
הגיד נגיד למלך את
כל־הדברים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:16  
   
    --
-    
-    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
36:16 VYHY KShM'yM 'aTh-KL-HDBUrYM PhChDV 'aYSh 'aL-Ur'yHV VY'aMUrV 'aL-BUrVK HGYD NGYD LMLK 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
36:16 igitur cum audissent omnia verba obstipuerunt unusquisque ad proximum suum et dixerunt ad Baruch nuntiare debemus regi omnes sermones istos

King James Version
36:16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.

American Standard Version
36:16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they turned in fear one toward another, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.

Bible in Basic English
36:16 Now it came about that, after hearing all the words, they said to one another in fear, We will certainly give the king an account of all these words.

Darby's English Translation
36:16 And it came to pass, when they heard all the words, they turned in fear one toward another, and said unto Baruch, We will certainly report to the king all these words.

Douay Rheims Bible
36:16 And when they had heard all the words, they looked upon one another with astonishment, and they said to Baruch: We must tell the king all these words.

Noah Webster Bible
36:16 Now it came to pass when they had heard all the words, they were afraid both one and another, and said to Baruch, We will surely tell the king of all these words.

World English Bible
36:16 Now it happened, when they had heard all the words, they turned in fear one toward another, and said to Baruch, We will surely tell the king of all these words.

Young's Literal Translation
36:16 and it cometh to pass, when they hear all the words, they have been afraid one at another, and say unto Baruch, `We do surely declare to the king all these words.`

17

Modern Hebrew
ואת־ברוך שאלו
לאמר הגד־נא לנו
איך כתבת
את־כל־הדברים האלה
מפיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:17  
    -
-    
   
--    
.    

Hebrew Transliterated
36:17 V'aTh-BUrVK Sh'aLV L'aMUr HGD-N'a LNV 'aYK KThBTh 'aTh-KL-HDBUrYM H'aLH MPhYV.

Latin Vulgate
36:17 et interrogaverunt eum dicentes indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore eius

King James Version
36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?

American Standard Version
36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?

Bible in Basic English
36:17 And questioning Baruch, they said, Say now, how did you put all these words down in writing from his mouth?

Darby's English Translation
36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words from his mouth?

Douay Rheims Bible
36:17 And they asked him, saying: Tell us how didst thou write all these words from his mouth.

Noah Webster Bible
36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?

World English Bible
36:17 They asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?

Young's Literal Translation
36:17 And they asked Baruch, saying, `Declare, we pray thee, to us, how didst thou write all these words -- from his mouth?`

18

Modern Hebrew
ויאמר להם ברוך
מפיו יקרא אלי את
כל־הדברים האלה
ואני כתב על־ הספר
בדיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:18  
   
   
   
-    
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
36:18 VY'aMUr LHM BUrVK MPhYV YQUr'a 'aLY 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH V'aNY KThB 'yL- HSPhUr BDYV.

Latin Vulgate
36:18 dixit autem eis Baruch ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos et ego scribebam in volumine atramento

King James Version
36:18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

American Standard Version
36:18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

Bible in Basic English
36:18 Then Baruch, answering, said, He said all these things to me by word of mouth, and I put them down with ink in the book.

Darby's English Translation
36:18 And Baruch said unto them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

Douay Rheims Bible
36:18 And Baruch said to them: With his mouth he pronounced all these words as if he were reading to me: and I wrote in a volume with ink.

Noah Webster Bible
36:18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

World English Bible
36:18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

Young's Literal Translation
36:18 And Baruch saith to them, `From his mouth, he pronounceth unto me all these words, and I am writing on the book with ink.`

19

Modern Hebrew
ויאמרו השרים
אל־ברוך לך הסתר
אתה וירמיהו ואיש
אל־ידע איפה אתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:19  
   
    -
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
36:19 VY'aMUrV HShUrYM 'aL-BUrVK LK HSThUr 'aThH VYUrMYHV V'aYSh 'aL-YD'y 'aYPhH 'aThM.

Latin Vulgate
36:19 et dixerunt principes ad Baruch vade et abscondere tu et Hieremias et nemo sciat ubi sitis

King James Version
36:19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.

American Standard Version
36:19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.

Bible in Basic English
36:19 Then the rulers said to Baruch, Go and put yourself in a safe place, you and Jeremiah, and let no man have knowledge of where you are.

Darby's English Translation
36:19 And the princes said unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; that none may know where ye are.

Douay Rheims Bible
36:19 And the princes said to Baruch: Go, and hide thee, both thou and Jeremias, and let no man know where you are.

Noah Webster Bible
36:19 Then said the princes to Baruch, Go, hide thyself, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.

World English Bible
36:19 Then said the princes to Baruch, Go, hide you, you and Jeremiah; and let no man know where you are.

Young's Literal Translation
36:19 And the heads say unto Baruch, `Go, be hidden, thou and Jeremiah, and let no one know where ye are.`

20

Modern Hebrew
ויבאו אל־המלך
חצרה ואת־המגלה
הפקדו בלשכת
אלישמע הספר
ויגידו באזני המלך
את כל־הדברים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:20  
-    
-    
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
36:20 VYB'aV 'aL-HMLK ChTShUrH V'aTh-HMGLH HPhQDV BLShKTh 'aLYShM'y HSPhUr VYGYDV B'aZNY HMLK 'aTh KL-HDBUrYM.

Latin Vulgate
36:20 et ingressi sunt ad regem in atrium porro volumen commendaverunt in gazofilacio Elisamae scribae et nuntiaverunt audiente rege omnes sermones

King James Version
36:20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.

American Standard Version
36:20 And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.

Bible in Basic English
36:20 Then they went into the open square to the king; but the book they put away in the room of Elishama the scribe; and they gave the king an account of all the words.

Darby's English Translation
36:20 And they went in unto the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.

Douay Rheims Bible
36:20 And they went in to the king into the court: but they laid up the volume in the chamber of Elisama the scribe: and they told all the words in the hearing of the king.

Noah Webster Bible
36:20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.

World English Bible
36:20 They went in to the king into the court; but they had laid up the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.

Young's Literal Translation
36:20 And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.

21

Modern Hebrew
וישלח המלך
את־יהודי לקחת
את־המגלה ויקחה
מלשכת אלישמע הספר
ויקראה יהודי
באזני המלך ובאזני
כל־השרים העמדים
מעל המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:21  
   
    -
    -
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
36:21 VYShLCh HMLK 'aTh-YHVDY LQChTh 'aTh-HMGLH VYQChH MLShKTh 'aLYShM'y HSPhUr VYQUr'aH YHVDY B'aZNY HMLK VB'aZNY KL-HShUrYM H'yMDYM M'yL HMLK.

Latin Vulgate
36:21 misitque rex Iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio Elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa regem

King James Version
36:21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.

American Standard Version
36:21 So the king sent Jehudi to fetch the roll; and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king.

Bible in Basic English
36:21 So the king sent Jehudi to get the book, and he took it from the room of Elishama the scribe. And Jehudi gave a reading of it in the hearing of the king and all the rulers who were by the king's side.

Darby's English Translation
36:21 And the king sent Jehudi to fetch the roll, and he fetched it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king.

Douay Rheims Bible
36:21 And the king sent Judi that he should take the volume: who bringing it out of the chamber of Elisama the scribe, read it in the hearing of the king, and of all the princes that stood about the king.

Noah Webster Bible
36:21 So the king sent Jehudi to bring the roll: and he took it out of the chamber of Elishama, the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood beside the king.

World English Bible
36:21 So the king sent Jehudi to get the scroll; and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood beside the king.

Young's Literal Translation
36:21 And the king sendeth Jehudi to take the roll, and he taketh it out of the chamber of Elishama the scribe, and Jehudi readeth it in the ears of the king, and in the ears of all the heads who are standing by the king;

22

Modern Hebrew
והמלך יושב בית
החרף בחדש התשיעי
ואת־האח לפניו
מבערת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:22  
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
36:22 VHMLK YVShB BYTh HChUrPh BChDSh HThShY'yY V'aTh-H'aCh LPhNYV MB'yUrTh.

Latin Vulgate
36:22 rex autem sedebat in domo hiemali in mense nono et posita erat arula coram eo plena prunis

King James Version
36:22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.

American Standard Version
36:22 Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and there was a fire in the brazier burning before him.

Bible in Basic English
36:22 Now the king was seated in the winter house, and a fire was burning in the fireplace in front of him.

Darby's English Translation
36:22 Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.

Douay Rheims Bible
36:22 Now the king sat in the winter house, In the ninth month: and there was a hearth before him full of burning coals.

Noah Webster Bible
36:22 Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.

World English Bible
36:22 Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and there was a fire in the brazier burning before him.

Young's Literal Translation
36:22 and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,

23

Modern Hebrew
ויהי כקרוא יהודי
שלש דלתות וארבעה
יקרעה בתער הספר
והשלך אל־ האש אשר
אל־האח עד־תם
כל־המגלה על־האש
אשר על־האח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:23  
   
   
   
   
   
    -
-    
-     -
    -
.-

Hebrew Transliterated
36:23 VYHY KQUrV'a YHVDY ShLSh DLThVTh V'aUrB'yH YQUr'yH BTh'yUr HSPhUr VHShLK 'aL- H'aSh 'aShUr 'aL-H'aCh 'yD-ThM KL-HMGLH 'yL-H'aSh 'aShUr 'yL-H'aCh.

Latin Vulgate
36:23 cumque legisset Iudi tres pagellas vel quattuor scidit illud scalpello scribae et proiecit in igne qui erat super arulam donec consumeretur omne volumen igni qui erat in arula

King James Version
36:23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.

American Standard Version
36:23 And it came to pass, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier.

Bible in Basic English
36:23 And it came about that whenever Jehudi, in his reading, had got through three or four divisions, the king, cutting them with his penknife, put them into the fire, till all the book was burned up in the fire which was burning in the fireplace.

Darby's English Translation
36:23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four columns, he cut it with the scribe`s knife, and cast it into the fire that was in the pan until all the roll was consumed in the fire that was in the pan.

Douay Rheims Bible
36:23 And when Judi had read three or four pages, he cut it with the penknife, and he cast it into the Are, that was upon the hearth, till all the volume was consumed with the fire that was on the hearth.

Noah Webster Bible
36:23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's pen-knife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.

World English Bible
36:23 It happened, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.

Young's Literal Translation
36:23 and it cometh to pass, when Jehudi readeth three or four leaves, he cutteth it out with the scribe`s knife, and hath cast unto the fire, that is on the stove, till the consumption of all the roll by the fire that is on the stove.

24

Modern Hebrew
ולא פחדו ולא קרעו
את־בגדיהם המלך
וכל־עבדיו השמעים
את כל־ הדברים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:24  
   
   
    -
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
36:24 VL'a PhChDV VL'a QUr'yV 'aTh-BGDYHM HMLK VKL-'yBDYV HShM'yYM 'aTh KL- HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
36:24 et non timuerunt neque sciderunt vestimenta sua rex et omnes servi eius qui audierunt universos sermones istos

King James Version
36:24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

American Standard Version
36:24 And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

Bible in Basic English
36:24 But they had no fear and gave no signs of grief, not the king or any of his servants, after hearing all these words.

Darby's English Translation
36:24 And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king nor any of his servants that heard all these words.

Douay Rheims Bible
36:24 And the king and all his servants that heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.

Noah Webster Bible
36:24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

World English Bible
36:24 They were not afraid, nor tore their garments, neither the king, nor any of his servants who heard all these words.

Young's Literal Translation
36:24 And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments.

25

Modern Hebrew
וגם אלנתן ודליהו
וגמריהו הפגעו
במלך לבלתי שרף
את־המגלה ולא שמע
אליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:25  
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
36:25 VGM 'aLNThN VDLYHV VGMUrYHV HPhG'yV BMLK LBLThY ShUrPh 'aTh-HMGLH VL'a ShM'y 'aLYHM.

Latin Vulgate
36:25 verumtamen Elnathan et Dalaias et Gamarias contradixerunt regi ne conbureret librum et non audivit eos

King James Version
36:25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.

American Standard Version
36:25 Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.

Bible in Basic English
36:25 And Elnathan and Delaiah and Gemariah had made a strong request to the king not to let the book be burned, but he would not give ear to them.

Darby's English Translation
36:25 Moreover, Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.

Douay Rheims Bible
36:25 But yet Elnathan, and Dalaias, and Gamarias spoke to the king, not to burn. the book: and he heard them not.

Noah Webster Bible
36:25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.

World English Bible
36:25 Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would not hear them.

Young's Literal Translation
36:25 And also Elnathan, and Delaiah, and Gemariah have interceded with the king not to burn the roll, and he hath not hearkened unto them.

26

Modern Hebrew
ויצוה המלך
את־ירחמאל בן־המלך
ואת־שריהו
בן־עזריאל
ואת־שלמיהו
בן־עבדאל לקחת
את־ברוך הספר ואת
ירמיהו הנביא
ויסתרם יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:26  
   
-     -
-     -
-     -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
36:26 VYTShVH HMLK 'aTh-YUrChM'aL BN-HMLK V'aTh-ShUrYHV BN-'yZUrY'aL V'aTh-ShLMYHV BN-'yBD'aL LQChTh 'aTh-BUrVK HSPhUr V'aTh YUrMYHV HNBY'a VYSThUrM YHVH.

Latin Vulgate
36:26 et praecepit rex Hieremahel filio Ammelech et Saraiae filio Ezrihel et Selemiae filio Abdehel ut conprehenderent Baruch scribam et Hieremiam prophetam abscondit autem eos Dominus

King James Version
36:26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.

American Standard Version
36:26 And the king commanded Jerahmeel the king`s son, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Jehovah hid them.

Bible in Basic English
36:26 And the king gave orders to Jerahmeel, the king's son, and Seraiah, the son of Azriel, and Shelemiah, the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the Lord kept them safe.

Darby's English Translation
36:26 And the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Jehovah hid them.

Douay Rheims Bible
36:26 And the king commanded Jeremiel the son of Amelech, and Saraias the son of Ezriel, and Selemias the son of Abdeel, to take up Baruch the scribe, and Jeremias the prophet: but the Lord hid them.

Noah Webster Bible
36:26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.

World English Bible
36:26 The king commanded Jerahmeel the king`s son, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Yahweh hid them.

Young's Literal Translation
36:26 And the king commandeth Jerahmeel son of Hammelek, and Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel, to take Baruch the scribe, and Jeremiah the prophet, and Jehovah doth hide them.

27

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה
אל־ירמיהו אחרי
שרף המלך את־המגלה
ואת־הדברים אשר
כתב ברוך מפי
ירמיהו לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:27  
-    
    -
   
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
36:27 VYHY DBUr-YHVH 'aL-YUrMYHV 'aChUrY ShUrPh HMLK 'aTh-HMGLH V'aTh-HDBUrYM 'aShUr KThB BUrVK MPhY YUrMYHV L'aMUr.

Latin Vulgate
36:27 et factum est verbum Domini ad Hieremiam postquam conbuserat rex volumen et sermones quos scripserat Baruch ex ore Hieremiae dicens

King James Version
36:27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

American Standard Version
36:27 Then the word of Jehovah came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

Bible in Basic English
36:27 Then after the book, in which Baruch had put down the words of Jeremiah, had been burned by the king, the word of the Lord came to Jeremiah, saying,

Darby's English Translation
36:27 And after that the king had burned the roll, and the words that Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,

Douay Rheims Bible
36:27 And the word of the Lord came to Jeremias the prophet, after that the king had burnt the volume, and the words that Baruch had written from the mouth of Jeremias, saying:

Noah Webster Bible
36:27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

World English Bible
36:27 Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that the king had burned the scroll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

Young's Literal Translation
36:27 And there is a word of Jehovah unto Jeremiah -- after the king`s burning the roll, even the words that Baruch hath written from the mouth of Jeremiah -- saying:

28

Modern Hebrew
שוב קח־לך מגלה
אחרת וכתב עליה את
כל־הדברים הראשנים
אשר היו על־המגלה
הראשנה אשר שרף
יהויקים
מלך־יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:28  
-    
   
   
-    
   
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
36:28 ShVB QCh-LK MGLH 'aChUrTh VKThB 'yLYH 'aTh KL-HDBUrYM HUr'aShNYM 'aShUr HYV 'yL-HMGLH HUr'aShNH 'aShUr ShUrPh YHVYQYM MLK-YHVDH.

Latin Vulgate
36:28 rursum tolle volumen aliud et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in volumine primo quod conbusit Ioachim rex Iuda

King James Version
36:28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

American Standard Version
36:28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Bible in Basic English
36:28 Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.

Darby's English Translation
36:28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Douay Rheims Bible
36:28 Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda hath burnt.

Noah Webster Bible
36:28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.

World English Bible
36:28 Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

Young's Literal Translation
36:28 `Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,

29

Modern Hebrew
ועל־יהויקים
מלך־יהודה תאמר כה
אמר יהוה אתה שרפת
את־המגלה הזאת
לאמר מדוע כתבת
עליה לאמר בא־יבוא
מלך־בבל והשחית
את־הארץ הזאת
והשבית ממנה אדם
ובהמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:29  
-     -
   
   
   
    -
   
   
-    
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
36:29 V'yL-YHVYQYM MLK-YHVDH Th'aMUr KH 'aMUr YHVH 'aThH ShUrPhTh 'aTh-HMGLH HZ'aTh L'aMUr MDV'y KThBTh 'yLYH L'aMUr B'a-YBV'a MLK-BBL VHShChYTh 'aTh-H'aUrTSh HZ'aTh VHShBYTh MMNH 'aDM VBHMH.

Latin Vulgate
36:29 et ad Ioachim regem Iuda dices haec dicit Dominus tu conbusisti volumen illud dicens quare scripsisti in eo adnuntians festinus veniet rex Babylonis et vastabit terram hanc et cessare faciet ex illa hominem et iumentum

King James Version
36:29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

American Standard Version
36:29 And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

Bible in Basic English
36:29 And about Jehoiakim, king of Judah, you are to say, This is what the Lord has said: You have put this book into the fire, saying, Why have you put in it that the king of Babylon will certainly come, causing the destruction of this land and putting an end to every man and beast in it?

Darby's English Translation
36:29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from it man and beast?

Douay Rheims Bible
36:29 And thou shalt say to Joakim the king of Juda: Thus saith the Lord: Thou hast burnt that volume, saying: Why hast thou written therein, and said: The king of Babylon shall come speedily, and shall lay waste this land: and shall cause to cease from thence man and beast?

Noah Webster Bible
36:29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

World English Bible
36:29 Concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, Thus says Yahweh: You have burned this scroll, saying, Why have you written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from there man and animal?

Young's Literal Translation
36:29 and unto Jehoiakim king of Judah thou dost say: Thus said Jehovah, Thou hast burnt this roll, saying, Wherefore hast thou written on it, saying, The king of Babylon surely cometh in, and hath destroyed this land, and caused to cease from it man and beast?

30

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
על־יהויקים מלך
יהודה לא־יהיה־לו
יושב על־כסא דוד
ונבלתו תהיה משלכת
לחרב ביום ולקרח
בלילה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:30  
-    
-    
   
    --
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
36:30 LKN KH-'aMUr YHVH 'yL-YHVYQYM MLK YHVDH L'a-YHYH-LV YVShB 'yL-KS'a DVD VNBLThV ThHYH MShLKTh LChUrB BYVM VLQUrCh BLYLH.

Latin Vulgate
36:30 propterea haec dicit Dominus contra Ioachim regem Iuda non erit ex eo qui sedeat super solium David et cadaver eius proicietur ad aestum per diem et ad gelu per noctem

King James Version
36:30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

American Standard Version
36:30 Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

Bible in Basic English
36:30 For this reason the Lord has said of Jehoiakim, king of Judah, He will have no son to take his place on the seat of David: his dead body will be put out to undergo the heat of the day and the cold of the night.

Darby's English Translation
36:30 Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

Douay Rheims Bible
36:30 Therefore thus saith the Lord against Joakim the king of Juda: He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out to the heat by day, and to the frost by night.

Noah Webster Bible
36:30 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

World English Bible
36:30 Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit on the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

Young's Literal Translation
36:30 `Therefore, thus said Jehovah, concerning Jehoiakim king of Judah: He hath none sitting on the throne of David, and his carcase is cast out to heat by day, and to cold by night;

31

Modern Hebrew
ופקדתי עליו
ועל־זרעו
ועל־עבדיו את־עונם
והבאתי עליהם
ועל־ישבי ירושלם
ואל־איש יהודה את
כל־הרעה אשר־דברתי
אליהם ולא שמעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:31  
   
-     -
    -
-    
-    
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
36:31 VPhQDThY 'yLYV V'yL-ZUr'yV V'yL-'yBDYV 'aTh-'yVNM VHB'aThY 'yLYHM V'yL-YShBY YUrVShLM V'aL-'aYSh YHVDH 'aTh KL-HUr'yH 'aShUr-DBUrThY 'aLYHM VL'a ShM'yV.

Latin Vulgate
36:31 et visitabo contra eum et contra semen eius et contra servos eius iniquitates suas et adducam super eos et super habitatores Hierusalem et super viros Iuda omne malum quod locutus sum ad eos et non audierunt

King James Version
36:31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.

American Standard Version
36:31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they hearkened not.

Bible in Basic English
36:31 And I will send punishment on him and on his seed and on his servants for their evil-doing; I will send on them and on the people of Jerusalem and the men of Judah, all the evil which I said against them, but they did not give ear.

Darby's English Translation
36:31 And I will visit their iniquity upon him, and upon his seed, and upon his servants; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; and they have not hearkened.

Douay Rheims Bible
36:31 And I will punish him, and his seed and his servants, for their iniquities, and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Juda all the evil that I have pronounced against them, but they have not heard.

Noah Webster Bible
36:31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.

World English Bible
36:31 I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring on them, and on the inhabitants of Jerusalem, and on the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they didn`t listen.

Young's Literal Translation
36:31 and I have charged on him, and on his seed, and on his servants, their iniquity; and I have brought in on them, and on the inhabitants of Jerusalem, and unto the men of Judah, all the evil that I have spoken unto them, and they hearkened not.`

32

Modern Hebrew
וירמיהו לקח מגלה
אחרת ויתנה
אל־ברוך בן־נריהו
הספר ויכתב עליה
מפי ירמיהו את
כל־דברי הספר אשר
שרף יהויקים
מלך־יהודה באש
ועוד נוסף עליהם
דברים רבים כהמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
36:32  
   
   
-    
    -
   
   
-    
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
36:32 VYUrMYHV LQCh MGLH 'aChUrTh VYThNH 'aL-BUrVK BN-NUrYHV HSPhUr VYKThB 'yLYH MPhY YUrMYHV 'aTh KL-DBUrY HSPhUr 'aShUr ShUrPh YHVYQYM MLK-YHVDH B'aSh V'yVD NVSPh 'yLYHM DBUrYM UrBYM KHMH.

Latin Vulgate
36:32 Hieremias autem tulit volumen aliud et dedit illud Baruch filio Neriae scribae qui scripsit in eo ex ore Hieremiae omnes sermones libri quem conbuserat Ioachim rex Iuda igni et insuper additi sunt sermones multo plures quam ante fuerant

King James Version
36:32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

American Standard Version
36:32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.

Bible in Basic English
36:32 Then Jeremiah took another book, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who put down in it, from the mouth of Jeremiah, all the words of the book which had been burned in the fire by Jehoiakim, king of Judah: and in addition a number of other words of the same sort.

Darby's English Translation
36:32 And Jeremiah took another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Nerijah; and he wrote therein from the mouth of Jeremiah, all the words of the book that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.

Douay Rheims Bible
36:32 And Jeremias took another volume, and gave it to Baruch the son of Nerias the scribe: who wrote in it from the mouth of Jeremias all the words of the book which Joakim the king of Juda had burnt with fire: and there were added besides many more words than had been before.

Noah Webster Bible
36:32 Then Jeremiah took another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were besides added to them many like words.

World English Bible
36:32 Then took Jeremiah another scroll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides to them many like words.

Young's Literal Translation
36:32 And Jeremiah hath taken another roll, and giveth it unto Baruch son of Neriah the scribe, and he writeth on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book that Jehoiakim king of Judah hath burnt in the fire; and again there were added unto them many words like these.

Jeremiah 37

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com