Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 19

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 20

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1

Modern Hebrew
וישמע פשחור
בן־אמר הכהן
והוא־פקיד נגיד
בבית יהוה
את־ירמיהו נבא
את־הדברים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:1  
   
    -
    -
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
20:1 VYShM'y PhShChVUr BN-'aMUr HKHN VHV'a-PhQYD NGYD BBYTh YHVH 'aTh-YUrMYHV NB'a 'aTh-HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
20:1 et audivit Phassur filius Emmer sacerdos qui constitutus erat princeps in domo Domini Hieremiam prophetantem sermones istos

King James Version
20:1 Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.

American Standard Version
20:1 Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Jehovah, heard Jeremiah prophesying these things.

Bible in Basic English
20:1 Now it came to the ears of Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief in authority in the house of the Lord, that Jeremiah was saying these things;

Darby's English Translation
20:1 And Pashur the son of Immer, the priest -- and he was chief officer in the house of Jehovah -- heard Jeremiah prophesy these things.

Douay Rheims Bible
20:1 Now Phassur the son of Emmur, the priest, who was appointed chief in the house of the Lord, heard Jeremias prophesying these words.

Noah Webster Bible
20:1 Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.

World English Bible
20:1 Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Yahweh, heard Jeremiah prophesying these things.

Young's Literal Translation
20:1 And Pashhur son of Immer the priest -- who also is overseer, leader in the house of Jehovah -- heareth Jeremiah prophesying these things,

2

Modern Hebrew
ויכה פשחור את
ירמיהו הנביא ויתן
אתו על־המהפכת אשר
בשער בנימן העליון
אשר בבית יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:2  
   
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:2 VYKH PhShChVUr 'aTh YUrMYHV HNBY'a VYThN 'aThV 'yL-HMHPhKTh 'aShUr BSh'yUr BNYMN H'yLYVN 'aShUr BBYTh YHVH.

Latin Vulgate
20:2 et percussit Phassur Hieremiam prophetam et misit eum in nervum quod erat in porta Beniamin superiori in domo Domini

King James Version
20:2 Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.

American Standard Version
20:2 Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.

Bible in Basic English
20:2 And Pashhur gave blows to Jeremiah and had his feet chained in a framework of wood in the higher doorway of Benjamin, which was in the house of the Lord.

Darby's English Translation
20:2 And Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.

Douay Rheims Bible
20:2 And Phassur struck Jeremias the prophet, and put him in the stocks, that were in the upper gate of Benjamin, in the house of the Lord.

Noah Webster Bible
20:2 Then Pashur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.

World English Bible
20:2 Then Pashhur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
20:2 and Pashhur smiteth Jeremiah the prophet, and putteth him unto the stocks, that are by the high gate of Benjamin, that is by the house of Jehovah.

3

Modern Hebrew
ויהי ממחרת ויצא
פשחור את־ירמיהו
מן־המהפכת ויאמר
אליו ירמיהו לא
פשחור קרא יהוה
שמך כי אם־מגור
מסביב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:3  
   
   
-     -
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
20:3 VYHY MMChUrTh VYTSh'a PhShChVUr 'aTh-YUrMYHV MN-HMHPhKTh VY'aMUr 'aLYV YUrMYHV L'a PhShChVUr QUr'a YHVH ShMK KY 'aM-MGVUr MSBYB.

Latin Vulgate
20:3 cumque inluxisset in crastinum eduxit Phassur Hieremiam de nervo et dixit ad eum Hieremias non Phassur vocavit Dominus nomen tuum sed Pavorem undique

King James Version
20:3 And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magormissabib.

American Standard Version
20:3 And it came to pass on the morrow, that Pashhur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, Jehovah hath not called thy name Pashhur, but Magor-missabib.

Bible in Basic English
20:3 Then on the day after, Pashhur let Jeremiah loose. Then Jeremiah said to him, The Lord has given you the name of Magor-missabib (Cause-of-fear-on-every-side), not Pashhur.

Darby's English Translation
20:3 And it came to pass the next day, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks; and Jeremiah said unto him, Jehovah hath not called thy name Pashur, but Magor-missabib.

Douay Rheims Bible
20:3 And when it was light the next day, Phassur brought Jeremias out of the stocks. And Jeremias said to him: The Lord hath not called thy name Phassur, but fear on every side.

Noah Webster Bible
20:3 And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah to him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magor-missabib.

World English Bible
20:3 It happened on the next day, that Pashhur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah to him, Yahweh has not called your name Pashhur, but Magor-missabib.

Young's Literal Translation
20:3 and it cometh to pass on the morrow, that Pashhur bringeth out Jeremiah from the stocks, and Jeremiah saith unto him, `Not Pashhur hath Jehovah called thy name, but -- Magor-Missabib.

4

Modern Hebrew
כי כה אמר יהוה
הנני נתנך למגור
לך ולכל־אהביך
ונפלו בחרב איביהם
ועיניך ראות
ואת־כל־יהודה אתן
ביד מלך־בבל והגלם
בבלה והכם בחרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:4  
   
   
   
   
    -
   
   
    --
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
20:4 KY KH 'aMUr YHVH HNNY NThNK LMGVUr LK VLKL-'aHBYK VNPhLV BChUrB 'aYBYHM V'yYNYK Ur'aVTh V'aTh-KL-YHVDH 'aThN BYD MLK-BBL VHGLM BBLH VHKM BChUrB.

Latin Vulgate
20:4 quia haec dicit Dominus ecce ego dabo te in pavorem te et omnes amicos tuos et corruent gladio inimicorum suorum et oculi tui videbunt et omnem Iudam dabo in manu regis Babylonis et traducet eos in Babylonem et percutiet eos gladio

King James Version
20:4 For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.

American Standard Version
20:4 For thus saith Jehovah, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive to Babylon, and shall slay them with the sword.

Bible in Basic English
20:4 For the Lord has said, See, I will make you a cause of fear to yourself and to all your friends: they will come to their death by the sword of their haters, and your eyes will see it: and I will give all Judah into the hands of the king of Babylon, and he will take them away prisoners into Babylon and put them to the sword.

Darby's English Translation
20:4 For thus saith Jehovah: Behold, I make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall see it; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall smite them with the sword.

Douay Rheims Bible
20:4 For thus saith the Lord: Behold I will deliver thee up to fear, thee and all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thy eyes shall see it, and I will give all Juda into the hand of the king of Babylon: and he shall strike them with the sword.

Noah Webster Bible
20:4 For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thy eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.

World English Bible
20:4 For thus says Yahweh, Behold, I will make you a terror to yourself, and to all your friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and your eyes shall see it; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive to Babylon, and shall kill them with the sword.

Young's Literal Translation
20:4 For thus said Jehovah: Lo, I am making thee for a fear to thyself, And to all loving thee, And they have fallen by the sword of their enemies, and thine eyes are beholding, And all Judah I give into the hand of the king of Babylon, And he hath removed them to Babylon, And he hath smitten them with the sword.

5

Modern Hebrew
ונתתי את־כל־חסן
העיר הזאת
ואת־כל־יגיעה
ואת־כל־יקרה ואת
כל־ אוצרות מלכי
יהודה אתן ביד
איביהם ובזזום
ולקחום והביאום
בבלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:5  
--    
   
--     --
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:5 VNThThY 'aTh-KL-ChSN H'yYUr HZ'aTh V'aTh-KL-YGY'yH V'aTh-KL-YQUrH V'aTh KL- 'aVTShUrVTh MLKY YHVDH 'aThN BYD 'aYBYHM VBZZVM VLQChVM VHBY'aVM BBLH.

Latin Vulgate
20:5 et dabo universam substantiam civitatis huius et omnem laborem eius omneque pretium et cunctos thesauros regum Iuda dabo in manu inimicorum eorum et diripient eos et tollent et ducent in Babylonem

King James Version
20:5 Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.

American Standard Version
20:5 Moreover I will give all the riches of this city, and all the gains thereof, and all the precious things thereof, yea, all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.

Bible in Basic English
20:5 And more than this, I will give all the wealth of this town and all its profits and all its things of value, even all the stores of the kings of Judah will I give into the hands of their haters, who will put violent hands on them and take them away to Babylon.

Darby's English Translation
20:5 And, I will give all the wealth of this city, and all its gains, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah, will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.

Douay Rheims Bible
20:5 And I will give all the substance of this city, and all its labour, and every precious thing thereof, and all the treasures of the kings of Juda will I give into the hands of their enemies: and they shall pillage them, and take them away, and carry them to Babylon.

Noah Webster Bible
20:5 Moreover I will deliver all the strength of this city, and all its labors, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, who shall pillage them, and take them, and carry them to Babylon.

World English Bible
20:5 Moreover I will give all the riches of this city, and all the gains of it, and all the precious things of it, yes, all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.

Young's Literal Translation
20:5 And I have given all the strength of this city, And all its labour, and all its precious things, Yea, all the treasures of the kings of Judah I do give into the hand of their enemies, And they have spoiled them, and taken them, And have brought them into Babylon.

6

Modern Hebrew
ואתה פשחור וכל
ישבי ביתך תלכו
בשבי ובבל תבוא
ושם תמות ושם תקבר
אתה וכל־אהביך
אשר־נבאת להם
בשקר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:6  
   
   
   
   
   
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
20:6 V'aThH PhShChVUr VKL YShBY BYThK ThLKV BShBY VBBL ThBV'a VShM ThMVTh VShM ThQBUr 'aThH VKL-'aHBYK 'aShUr-NB'aTh LHM BShQUr.

Latin Vulgate
20:6 tu autem Phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in Babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendacium

King James Version
20:6 And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.

American Standard Version
20:6 And thou, Pashhur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely.

Bible in Basic English
20:6 And you, Pashhur, and all who are in your house, will go away prisoners: you will come to Babylon, and there your body will be put to rest, you and all your friends, to whom you said false words.

Darby's English Translation
20:6 And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends to whom thou hast prophesied falsehood.

Douay Rheims Bible
20:6 But thou, Phassur, and all that dwell in thy house, shall go into captivity, and thou shalt go to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends, to whom thou hast prophesied a lie.

Noah Webster Bible
20:6 And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.

World English Bible
20:6 You, Pashhur, and all who dwell in your house shall go into captivity; and you shall come to Babylon, and there you shall die, and there shall you be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied falsely.

Young's Literal Translation
20:6 And thou, Pashhur, and all dwelling in thy house, Do go into captivity. and Babylon thou dost enter, And there thou diest, and there thou art buried, Thou and all loving thee, To whom thou hast prophesied falsely.`

7

Modern Hebrew
פתיתני יהוה ואפת
חזקתני ותוכל
הייתי לשחוק
כל־היום כלה לעג
לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:7  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
20:7 PhThYThNY YHVH V'aPhTh ChZQThNY VThVKL HYYThY LShChVQ KL-HYVM KLH L'yG LY.

Latin Vulgate
20:7 seduxisti me Domine et seductus sum fortior me fuisti et invaluisti factus sum in derisum tota die omnes subsannant me

King James Version
20:7 O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.

American Standard Version
20:7 O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.

Bible in Basic English
20:7 O Lord, you have been false to me, and I was tricked; you are stronger than I, and have overcome me: I have become a thing to be laughed at all the day, everyone makes sport of me.

Darby's English Translation
20:7 Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.

Douay Rheims Bible
20:7 Thou hast deceived me, O Lord, and I am deceived: thou hast been stronger than I, and thou hast prevailed. I am become a laughing-stock all the day, all scoff at me.

Noah Webster Bible
20:7 O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.

World English Bible
20:7 Yahweh, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.

Young's Literal Translation
20:7 Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,

8

Modern Hebrew
כי־מדי אדבר אזעק
חמס ושד אקרא
כי־היה דבר־יהוה
לי לחרפה ולקלס
כל־היום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:8  
    -
   
   
-     -
   
.-    

Hebrew Transliterated
20:8 KY-MDY 'aDBUr 'aZ'yQ ChMS VShD 'aQUr'a KY-HYH DBUr-YHVH LY LChUrPhH VLQLS KL-HYVM.

Latin Vulgate
20:8 quia iam olim loquor vociferans iniquitatem et vastitatem clamito et factus est mihi sermo Domini in obprobrium et in derisum tota die

King James Version
20:8 For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.

American Standard Version
20:8 For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.

Bible in Basic English
20:8 For every word I say is a cry for help; I say with a loud voice, Violent behaviour and wasting: because the word of the Lord is made a shame to me and a cause of laughing all the day.

Darby's English Translation
20:8 For as oft as I speak, I cry out; I proclaim violence and spoil; for the word of Jehovah is become unto me a reproach and a derision all the day.

Douay Rheims Bible
20:8 For I am speaking now this long time, crying out against iniquity, and I often proclaim devistation: and the word of the Lord is made a reproach to me, and a derision all the day.

Noah Webster Bible
20:8 For since I spoke, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach to me, and a derision, daily.

World English Bible
20:8 For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Yahweh is made a reproach to me, and a derision, all the day.

Young's Literal Translation
20:8 Because from the time I speak I cry out, `Violence and destruction,` I cry, For the word of Jehovah hath been to me For reproach and for derision all the day.

9

Modern Hebrew
ואמרתי לא־אזכרנו
ולא־אדבר עוד בשמו
והיה בלבי כאש
בערת עצר בעצמתי
ונלאיתי כלכל ולא
אוכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:9  
-    
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:9 V'aMUrThY L'a-'aZKUrNV VL'a-'aDBUr 'yVD BShMV VHYH BLBY K'aSh B'yUrTh 'yTShUr B'yTShMThY VNL'aYThY KLKL VL'a 'aVKL.

Latin Vulgate
20:9 et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinens

King James Version
20:9 Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.

American Standard Version
20:9 And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.

Bible in Basic English
20:9 And if I say, I will not keep him in mind, I will not say another word in his name; then it is in my heart like a burning fire shut up in my bones, and I am tired of keeping myself in, I am not able to do it.

Darby's English Translation
20:9 And I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not.

Douay Rheims Bible
20:9 Then I said: I will not make mention of him, nor speak any more in his name: and there came in my heart as a burning fire shut up in my bones, and I was wearied, not being able to bear it.

Noah Webster Bible
20:9 Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in my heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.

World English Bible
20:9 If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can`t contain.

Young's Literal Translation
20:9 And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.

10

Modern Hebrew
כי שמעתי דבת רבים
מגור מסביב הגידו
ונגידנו כל אנוש
שלומי שמרי צלעי
אולי יפתה ונוכלה
לו ונקחה נקמתנו
ממנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:10  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:10 KY ShM'yThY DBTh UrBYM MGVUr MSBYB HGYDV VNGYDNV KL 'aNVSh ShLVMY ShMUrY TShL'yY 'aVLY YPhThH VNVKLH LV VNQChH NQMThNV MMNV.

Latin Vulgate
20:10 audivi enim contumelias multorum et terrorem in circuitu persequimini et persequamur eum ab omnibus viris qui erant pacifici mei et custodientes latus meum si quo modo decipiatur et praevaleamus adversus eum et consequamur ultionem ex eo

King James Version
20:10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.

American Standard Version
20:10 For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.

Bible in Basic English
20:10 For numbers of them say evil secretly in my hearing (there is fear on every side): they say, Come, let us give witness against him; all my nearest friends, who are watching for my fall, say, It may be that he will be taken by deceit, and we will get the better of him and give him punishment.

Darby's English Translation
20:10 For I have heard the defaming of many, terror on every side: Report, and we will report it. All my familiars are watching for my stumbling: Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him.

Douay Rheims Bible
20:10 For I heard the reproaches of many, and terror on every side: Persecute him, and let us persecute him: from all the men that were my familiars, and continued at my side: if by any means he may be deceived, and we may prevail against him, and be revenged on him.

Noah Webster Bible
20:10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Perhaps he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.

World English Bible
20:10 For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, those who watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.

Young's Literal Translation
20:10 For I have heard the evil report of many, Fear is round about: `Declare, and we declare it,` All mine allies are watching for my halting, `Perhaps he is enticed, and we prevail over him, And we take our vengeance out of him.`

11

Modern Hebrew
ויהוה אותי כגבור
עריץ על־כן רדפי
יכשלו ולא יכלו
בשו מאד כי־ לא
השכילו כלמת עולם
לא תשכח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:11  
   
   
    -
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:11 VYHVH 'aVThY KGBVUr 'yUrYTSh 'yL-KN UrDPhY YKShLV VL'a YKLV BShV M'aD KY- L'a HShKYLV KLMTh 'yVLM L'a ThShKCh.

Latin Vulgate
20:11 Dominus autem mecum est quasi bellator fortis idcirco qui persequuntur me cadent et infirmi erunt confundentur vehementer quia non intellexerunt obprobrium sempiternum quod numquam delebitur

King James Version
20:11 But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.

American Standard Version
20:11 But Jehovah is with me as a mighty one and a terrible: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly put to shame, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.

Bible in Basic English
20:11 But the Lord is with me as a great one, greatly to be feared: so my attackers will have a fall, and they will not overcome me: they will be greatly shamed, because they have not done wisely, even with an unending shame, kept in memory for ever.

Darby's English Translation
20:11 But Jehovah is with me as a mighty terrible one; therefore my persecutors shall stumble and shall not prevail; they shall be greatly ashamed, for they have not prospered: it shall be an everlasting confusion that shall not be forgotten.

Douay Rheims Bible
20:11 But the Lord is with me as a strong warrior: therefore they that persecute me shall fall, and shall be weak: they shall be greatly confounded, because they have not understood the everlasting reproach, which never shall be effaced.

Noah Webster Bible
20:11 But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.

World English Bible
20:11 But Yahweh is with me as an awesome mighty one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly put to shame, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.

Young's Literal Translation
20:11 And Jehovah is with me, as a terrible mighty one, Therefore my persecutors stumble and prevail not, They have been exceedingly ashamed, For they have not acted wisely, Confusion age-during is not forgotten.

12

Modern Hebrew
ויהוה צבאות בחן
צדיק ראה כליות
ולב אראה נקמתך
מהם כי אליך גליתי
את־ריבי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:12  
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
20:12 VYHVH TShB'aVTh BChN TShDYQ Ur'aH KLYVTh VLB 'aUr'aH NQMThK MHM KY 'aLYK GLYThY 'aTh-UrYBY.

Latin Vulgate
20:12 et tu Domine exercituum probator iusti qui vides renes et cor videam quaeso ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam meam

King James Version
20:12 But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.

American Standard Version
20:12 But, O Jehovah of hosts, that triest the righteous, that seest the heart and the mind, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause.

Bible in Basic English
20:12 But, O Lord of armies, testing the upright and seeing the thoughts and the heart, let me see your punishment come on them; for I have put my cause before you.

Darby's English Translation
20:12 And thou, Jehovah of hosts, who triest the righteous, who seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause.

Douay Rheims Bible
20:12 And thou, O Lord of hosts, prover of the just, who seest the reins and the heart: let me see, I beseech thee, thy vengeance on them: for to thee I have laid open my cause.

Noah Webster Bible
20:12 But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for to thee have I opened my cause.

World English Bible
20:12 But, Yahweh of Hosts, who tests the righteous, who sees the heart and the mind, let me see your vengeance on them; for to you have I revealed my cause.

Young's Literal Translation
20:12 And, O Jehovah of Hosts, trier of the righteous, Beholder of reins and heart, I do see Thy vengeance out of them, For unto Thee I have revealed my cause.

13

Modern Hebrew
שירו ליהוה הללו
את־יהוה כי הציל
את־נפש אביון מיד
מרעים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:13  
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
20:13 ShYUrV LYHVH HLLV 'aTh-YHVH KY HTShYL 'aTh-NPhSh 'aBYVN MYD MUr'yYM.

Latin Vulgate
20:13 cantate Domino laudate Dominum quia liberavit animam pauperis de manu malorum

King James Version
20:13 Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.

American Standard Version
20:13 Sing unto Jehovah, praise ye Jehovah; for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.

Bible in Basic English
20:13 Make melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers.

Darby's English Translation
20:13 Sing ye unto Jehovah, praise Jehovah, for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.

Douay Rheims Bible
20:13 Sing ye to the Lord, praise the Lord: because he hath delivered the soul of the poor out of the hand of the wicked.

Noah Webster Bible
20:13 Sing to the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evil-doers.

World English Bible
20:13 Sing to Yahweh, praise you Yahweh; for he has delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.

Young's Literal Translation
20:13 Sing ye to Jehovah, praise Jehovah, For He hath delivered the soul of the needy From the hand of evil doers.

14

Modern Hebrew
ארור היום אשר
ילדתי בו יום
אשר־ילדתני אמי
אל־יהי ברוך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:14  
   
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
20:14 'aUrVUr HYVM 'aShUr YLDThY BV YVM 'aShUr-YLDThNY 'aMY 'aL-YHY BUrVK.

Latin Vulgate
20:14 maledicta dies in qua natus sum dies in qua peperit me mater mea non sit benedicta

King James Version
20:14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

American Standard Version
20:14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

Bible in Basic English
20:14 A curse on the day of my birth: let there be no blessing on the day when my mother had me.

Darby's English Translation
20:14 Cursed be the day wherein I was born; let not the day wherein my mother bore me be blessed!

Douay Rheims Bible
20:14 Cursed be the day wherein I was borne: let not the day in which my mother bore me, be blessed.

Noah Webster Bible
20:14 Cursed be the day in which I was born: let not the day in which my mother bore me be blessed.

World English Bible
20:14 Cursed be the day in which I was born: don`t let the day in which my mother bore me be blessed.

Young's Literal Translation
20:14 Cursed is the day in which I was born, The day that my mother bare me, Let it not be blessed!

15

Modern Hebrew
ארור האיש אשר בשר
את־אבי לאמר
ילד־לך בן זכר שמח
שמחהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:15  
   
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
20:15 'aUrVUr H'aYSh 'aShUr BShUr 'aTh-'aBY L'aMUr YLD-LK BN ZKUr ShMCh ShMChHV.

Latin Vulgate
20:15 maledictus vir qui adnuntiavit patri meo dicens natus est tibi puer masculus et quasi gaudio laetificavit eum

King James Version
20:15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.

American Standard Version
20:15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.

Bible in Basic English
20:15 A curse on the man who gave the news to my father, saying, You have a male child; making him very glad.

Darby's English Translation
20:15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!

Douay Rheims Bible
20:15 Cursed be the man that brought the tidings to my father, saying: A man child is born to thee: and made him greatly rejoice.

Noah Webster Bible
20:15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A male child is born to thee; making him very glad.

World English Bible
20:15 Cursed be the man who brought news to my father, saying, A man-child is born to you; making him very glad.

Young's Literal Translation
20:15 Cursed is the man who bore tidings to my father, saying, `Born to thee hath been a child -- a male,` Making him very glad!

16

Modern Hebrew
והיה האיש ההוא
כערים אשר־הפך
יהוה ולא נחם ושמע
זעקה בבקר ותרועה
בעת צהרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:16  
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:16 VHYH H'aYSh HHV'a K'yUrYM 'aShUr-HPhK YHVH VL'a NChM VShM'y Z'yQH BBQUr VThUrV'yH B'yTh TShHUrYM.

Latin Vulgate
20:16 sit homo ille ut sunt civitates quas subvertit Dominus et non paenituit eum audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridiano

King James Version
20:16 And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;

American Standard Version
20:16 And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;

Bible in Basic English
20:16 May that man be like the towns overturned by the Lord without mercy: let a cry for help come to his ears in the morning, and the sound of war in the middle of the day;

Darby's English Translation
20:16 And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not; and let him hear a cry in the morning, and a shouting at noonday,

Douay Rheims Bible
20:16 Let that man be as the cities that the Lord hath overthrown, and hath not repented: let him hear a cry in the morning, and howling at noontide:

Noah Webster Bible
20:16 And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noon;

World English Bible
20:16 Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn`t repent: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;

Young's Literal Translation
20:16 Then hath that man been as the cities, That Jehovah overthrew, and repented not, And he hath heard a cry at morning, And a shout at time of noon.

17

Modern Hebrew
אשר לא־מותתני
מרחם ותהי־לי אמי
קברי ורחמה הרת
עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:17  
-    
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
20:17 'aShUr L'a-MVThThNY MUrChM VThHY-LY 'aMY QBUrY VUrChMH HUrTh 'yVLM.

Latin Vulgate
20:17 qui non me interfecit a vulva ut fieret mihi mater mea sepulchrum et vulva eius conceptus aeternus

King James Version
20:17 Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.

American Standard Version
20:17 because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

Bible in Basic English
20:17 Because he did not put me to death before my birth took place: so my mother's body would have been my last resting-place, and she would have been with child for ever.

Darby's English Translation
20:17 because he slew me not from the womb. Or would that my mother had been my grave, and her womb always great with me!

Douay Rheims Bible
20:17 Who slew me not from the womb, that my mother might have been my grave, and her womb an everlasting conception.

Noah Webster Bible
20:17 Because he slew me not at my birth; or that my mother might have been my grave, and she had not been delivered.

World English Bible
20:17 because he didn`t kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

Young's Literal Translation
20:17 Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during.

18

Modern Hebrew
למה זה מרחם יצאתי
לראות עמל ויגון
ויכלו בבשת ימי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
20:18  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
20:18 LMH ZH MUrChM YTSh'aThY LUr'aVTh 'yML VYGVN VYKLV BBShTh YMY.

Latin Vulgate
20:18 quare de vulva egressus sum ut viderem laborem et dolorem et consumerentur in confusione dies mei

King James Version
20:18 Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

American Standard Version
20:18 Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Bible in Basic English
20:18 Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

Darby's English Translation
20:18 Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Douay Rheims Bible
20:18 Why came I out of the womb, to see labour and sorrow, and that my days should be spent in confusion?

Noah Webster Bible
20:18 Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

World English Bible
20:18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Young's Literal Translation
20:18 Why is this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Jeremiah 21

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com