Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 16

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 17

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1

Modern Hebrew
חטאת יהודה כתובה
בעט ברזל בצפרן
שמיר חרושה על־לוח
לבם ולקרנות
מזבחותיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:1  
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
17:1 ChT'aTh YHVDH KThVBH B'yT BUrZL BTShPhUrN ShMYUr ChUrVShH 'yL-LVCh LBM VLQUrNVTh MZBChVThYKM.

Latin Vulgate
17:1 peccatum Iuda scriptum est stilo ferreo in ungue adamantino exaratum super latitudinem cordis eorum et in cornibus ararum eorum

King James Version
17:1 The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

American Standard Version
17:1 The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;

Bible in Basic English
17:1 The sin of Judah is recorded with a pen of iron, and with the sharp point of a jewel it is cut on their hearts of stone, and on the horns of their altars for a sign to them:

Darby's English Translation
17:1 The sin of Judah is written with a style of iron, with the point of a diamond, engraven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;

Douay Rheims Bible
17:1 The sin of Juda is written with a pen of iron, with the point of a diamond, it is graven upon the table of their heart, upon the horns of their altars.

Noah Webster Bible
17:1 The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

World English Bible
17:1 The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars;

Young's Literal Translation
17:1 The sin of Judah is written with a pen of iron, With the point of a diamond, Graven on the tablet of their heart, And on the horns of your altars,

2

Modern Hebrew
כזכר בניהם
מזבחותם ואשריהם
על־עץ רענן על
גבעות הגבהות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:2  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
17:2 KZKUr BNYHM MZBChVThM V'aShUrYHM 'yL-'yTSh Ur'yNN 'yL GB'yVTh HGBHVTh.

Latin Vulgate
17:2 cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum et lucorum lignorumque frondentium in montibus excelsis

King James Version
17:2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

American Standard Version
17:2 whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

Bible in Basic English
17:2 Their altars and their wood pillars under every branching tree, on the high hills and the mountains in the field.

Darby's English Translation
17:2 whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.

Douay Rheims Bible
17:2 When their children shall remember their altars, and their groves, and their green trees upon high mountains,

Noah Webster Bible
17:2 Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

World English Bible
17:2 while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.

Young's Literal Translation
17:2 As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.

3

Modern Hebrew
הררי בשדה חילך
כל־אוצרותיך לבז
אתן במתיך בחטאת
בכל־גבוליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:3  
   
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
17:3 HUrUrY BShDH ChYLK KL-'aVTShUrVThYK LBZ 'aThN BMThYK BChT'aTh BKL-GBVLYK.

Latin Vulgate
17:3 sacrificantes in agro fortitudinem tuam et omnes thesauros tuos in direptionem dabo excelsa tua propter peccata in universis finibus tuis

King James Version
17:3 O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders.

American Standard Version
17:3 O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures for a spoil, and thy high places, because of sin, throughout all thy borders.

Bible in Basic English
17:3 I will give your wealth and all your stores to be taken away in war without a price, because of your sins in every part of your land.

Darby's English Translation
17:3 My mountain in the field, thy substance, all thy treasures will I give for a spoil, -- thy high places, because of sin throughout thy borders.

Douay Rheims Bible
17:3 Sacrificing in the field: I will give thy strength, and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin in all thy borders.

Noah Webster Bible
17:3 O my mountain in the field, I will give thy substance and all thy treasures to the spoil, and thy high places for sin, throughout all thy borders.

World English Bible
17:3 My mountain in the field, I will give your substance and all your treasures for a spoil, and your high places, because of sin, throughout all your borders.

Young's Literal Translation
17:3 O My mountain in the field -- thy strength, All thy treasures -- for a prey I give, Thy high places for sin in all thy borders.

4

Modern Hebrew
ושמטתה ובך מנחלתך
אשר נתתי לך
והעבדתיך את־איביך
בארץ אשר לא־ ידעת
כי־אש קדחתם באפי
עד־עולם תוקד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:4  
   
   
   
-    
   
    -
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
17:4 VShMTThH VBK MNChLThK 'aShUr NThThY LK VH'yBDThYK 'aTh-'aYBYK B'aUrTSh 'aShUr L'a- YD'yTh KY-'aSh QDChThM B'aPhY 'yD-'yVLM ThVQD.

Latin Vulgate
17:4 et relinqueris sola ab hereditate tua quam dedi tibi et servire te faciam inimicis tuis in terra quam ignoras quoniam ignem succendisti in furore meo usque in aeternum ardebit

King James Version
17:4 And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever.

American Standard Version
17:4 And thou, even of thyself, shalt discontinue from thy heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever.

Bible in Basic English
17:4 And your hand will have to let go your heritage which I gave you; and I will make you a servant to your haters in a land which is strange to you: for you have put my wrath on fire with a flame which will go on burning for ever.

Darby's English Translation
17:4 And of thyself thou shalt let go thine inheritance which I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in a land that thou knowest not; for ye have kindled a fire in mine anger, -- it shall burn for ever.

Douay Rheims Bible
17:4 And thou shalt be left stripped of thy inheritance, which I gave thee: and I will make thee serve thy enemies in a land which thou knowest not: because thou hast kindled a fire in my wrath, it shall burn for ever.

Noah Webster Bible
17:4 And thou, even thyself, shall discontinue from thy heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thy enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in my anger, which shall burn for ever.

World English Bible
17:4 You, even of yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you don`t know: for you have kindled a fire in my anger which shall burn forever.

Young's Literal Translation
17:4 And thou hast let go -- even through thyself, Of thine inheritance that I gave to thee, And I have caused thee to serve thine enemies, In a land that thou hast not known, For a fire ye have kindled in Mine anger, Unto the age it doth burn.

5

Modern Hebrew
כה אמר יהוה ארור
הגבר אשר יבטח
באדם ושם בשר זרעו
ומן־יהוה יסור
לבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:5  
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
17:5 KH 'aMUr YHVH 'aUrVUr HGBUr 'aShUr YBTCh B'aDM VShM BShUr ZUr'yV VMN-YHVH YSVUr LBV.

Latin Vulgate
17:5 haec dicit Dominus maledictus homo qui confidit in homine et ponit carnem brachium suum et a Domino recedit cor eius

King James Version
17:5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.

American Standard Version
17:5 Thus saith Jehovah: Cursed is the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from Jehovah.

Bible in Basic English
17:5 This is what the Lord has said: Cursed is the man who puts his faith in man, and makes flesh his arm, and whose heart is turned away from the Lord.

Darby's English Translation
17:5 Thus saith Jehovah: Cursed is the man that confideth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from Jehovah.

Douay Rheims Bible
17:5 Thus saith the Lord: Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.

Noah Webster Bible
17:5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.

World English Bible
17:5 Thus says Yahweh: Cursed is the man who trusts in man, and makes flesh his arm, and whose heart departs from Yahweh.

Young's Literal Translation
17:5 Thus said Jehovah: Cursed is the man who doth trust in man, And hath made flesh his arm, And from Jehovah whose heart turneth.

6

Modern Hebrew
והיה כערער בערבה
ולא יראה כי־יבוא
טוב ושכן חררים
במדבר ארץ מלחה
ולא תשב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:6  
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:6 VHYH K'yUr'yUr B'yUrBH VL'a YUr'aH KY-YBV'a TVB VShKN ChUrUrYM BMDBUr 'aUrTSh MLChH VL'a ThShB.

Latin Vulgate
17:6 erit enim quasi myrice in deserto et non videbit cum venerit bonum sed habitabit in siccitate in deserto in terra salsuginis et inhabitabili

King James Version
17:6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

American Standard Version
17:6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Bible in Basic English
17:6 For he will be like the brushwood in the upland, and will not see when good comes; but his living-place will be in the dry places in the waste land, in a salt and unpeopled land.

Darby's English Translation
17:6 And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Douay Rheims Bible
17:6 For he shall be like tamaric in the desert, and he shall not see when good shall come: but he shall dwell in dryness in the desert in a salt land, and not inhabited.

Noah Webster Bible
17:6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

World English Bible
17:6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Young's Literal Translation
17:6 And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited.

7

Modern Hebrew
ברוך הגבר אשר
יבטח ביהוה והיה
יהוה מבטחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:7  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:7 BUrVK HGBUr 'aShUr YBTCh BYHVH VHYH YHVH MBTChV.

Latin Vulgate
17:7 benedictus vir qui confidit in Domino et erit Dominus fiducia eius

King James Version
17:7 Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

American Standard Version
17:7 Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.

Bible in Basic English
17:7 A blessing is on the man who puts his faith in the Lord, and whose hope the Lord is.

Darby's English Translation
17:7 Blessed is the man that confideth in Jehovah, and whose confidence Jehovah is.

Douay Rheims Bible
17:7 Blessed be the man that trusteth in the Lord, and the Lord shall be his confidence.

Noah Webster Bible
17:7 Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

World English Bible
17:7 Blessed is the man who trusts in Yahweh, and whose trust Yahweh is.

Young's Literal Translation
17:7 Blessed is the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.

8

Modern Hebrew
והיה כעץ שתול
על־מים ועל־יובל
ישלח שרשיו ולא
ירא כי־יבא חם
והיה עלהו רענן
ובשנת בצרת לא
ידאג ולא ימיש
מעשות פרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:8  
   
-    
    -
   
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:8 VHYH K'yTSh ShThVL 'yL-MYM V'yL-YVBL YShLCh ShUrShYV VL'a YUr'a KY-YB'a ChM VHYH 'yLHV Ur'yNN VBShNTh BTShUrTh L'a YD'aG VL'a YMYSh M'yShVTh PhUrY.

Latin Vulgate
17:8 et erit quasi lignum quod transplantatur super aquas quod ad humorem mittit radices suas et non timebit cum venerit aestus et erit folium eius viride et in tempore siccitatis non erit sollicitum nec aliquando desinet facere fructum

King James Version
17:8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

American Standard Version
17:8 For he shall be as a tree planted by the waters, that spreadeth out its roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Bible in Basic English
17:8 For he will be like a tree planted by the waters, pushing out its roots by the stream; he will have no fear when the heat comes, but his leaf will be green; in a dry year he will have no care, and will go on giving fruit.

Darby's English Translation
17:8 For he shall be like a tree planted by the waters, and that spreadeth out its roots by the stream, and he shall not see when heat cometh, but his leaf shall be green; and in the year of drought he shall not be careful, neither shall he cease to yield fruit.

Douay Rheims Bible
17:8 And he shall be as a tree that is planted by the waters, that spreadeth out its roots towards moisture: and it shall not fear when the heat cometh. And the leaf thereof shall be green, and in the time of drought it shall not be solicitous, neither shall it cease at any time to bring forth fruit.

Noah Webster Bible
17:8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be anxious in the year of drouth, neither shall cease from yielding fruit.

World English Bible
17:8 For he shall be as a tree planted by the waters, who spreads out its roots by the river, and shall not fear when heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Young's Literal Translation
17:8 And hath been as a tree planted by waters, And by a rivulet he sendeth forth his roots, And he doth not see when heat cometh, And his leaf hath been green, And in a year of dearth he is not sorrowful, Nor doth he cease from making fruit.

9

Modern Hebrew
עקב הלב מכל ואנש
הוא מי ידענו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:9  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:9 'yQB HLB MKL V'aNSh HV'a MY YD'yNV.

Latin Vulgate
17:9 pravum est cor omnium et inscrutabile quis cognoscet illud

King James Version
17:9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

American Standard Version
17:9 The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?

Bible in Basic English
17:9 The heart is a twisted thing, not to be searched out by man: who is able to have knowledge of it?

Darby's English Translation
17:9 The heart is deceitful above all things, and incurable; who can know it?

Douay Rheims Bible
17:9 The heart is perverse above all things, and unsearchable, who can know it?

Noah Webster Bible
17:9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

World English Bible
17:9 The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?

Young's Literal Translation
17:9 Crooked is the heart above all things, And it is incurable -- who doth know it?

10

Modern Hebrew
אני יהוה חקר לב
בחן כליות ולתת
לאיש כדרכו כפרי
מעלליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:10  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:10 'aNY YHVH ChQUr LB BChN KLYVTh VLThTh L'aYSh KDUrKV KPhUrY M'yLLYV.

Latin Vulgate
17:10 ego Dominus scrutans cor et probans renes qui do unicuique iuxta viam et iuxta fructum adinventionum suarum

King James Version
17:10 I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.

American Standard Version
17:10 I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.

Bible in Basic English
17:10 I the Lord am the searcher of the heart, the tester of the thoughts, so that I may give to every man the reward of his ways, in keeping with the fruit of his doings.

Darby's English Translation
17:10 I Jehovah search the heart, I try the reins, even to give each one according to his ways, according to the fruit of his doings.

Douay Rheims Bible
17:10 I am the Lord who search the heart and prove the reins: who give to every one according to his way, and according to the fruit of his devices.

Noah Webster Bible
17:10 I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.

World English Bible
17:10 I, Yahweh, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.

Young's Literal Translation
17:10 I Jehovah do search the heart, try the reins, Even to give to each according to his way, According to the fruit of his doings.

11

Modern Hebrew
קרא דגר ולא ילד
עשה עשר ולא במשפט
בחצי ימו יעזבנו
ובאחריתו יהיה
נבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:11  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:11 QUr'a DGUr VL'a YLD 'yShH 'yShUr VL'a BMShPhT BChTShY YMV Y'yZBNV VB'aChUrYThV YHYH NBL.

Latin Vulgate
17:11 perdix fovit quae non peperit fecit divitias et non in iudicio in dimidio dierum suorum derelinquet eas et in novissimo suo erit insipiens

King James Version
17:11 As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.

American Standard Version
17:11 As the partridge that sitteth on eggs which she hath not laid, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.

Bible in Basic English
17:11 Like the partridge, getting eggs together but not producing young, is a man who gets wealth but not by right; before half his days are ended, it will go from him, and at his end he will be foolish.

Darby's English Translation
17:11 As the partridge sitteth on eggs it hath not laid, so is he that getteth riches and not by right: in the midst of his days shall he leave them, and at his end shall be a fool.

Douay Rheims Bible
17:11 As the partridge hath hatched eggs which she did not lay: so is he that hath gathered riches, and not by right: in the midst of his days he shall leave them, and in his latter end he shall be a fool.

Noah Webster Bible
17:11 As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.

World English Bible
17:11 As the partridge that sits on eggs which she has not laid, so is he who gets riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.

Young's Literal Translation
17:11 A partridge hatching, and not bringing forth, Is one making wealth, and not by right, In the midst of his days he doth forsake it, And in his latter end -- he is a fool.

12

Modern Hebrew
כסא כבוד מרום
מראשון מקום
מקדשנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:12  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:12 KS'a KBVD MUrVM MUr'aShVN MQVM MQDShNV.

Latin Vulgate
17:12 solium gloriae altitudinis a principio locus sanctificationis nostrae

King James Version
17:12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

American Standard Version
17:12 A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

Bible in Basic English
17:12 A seat of glory, placed on high from the first, is our holy place.

Darby's English Translation
17:12 A throne of glory, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

Douay Rheims Bible
17:12 A high and glorious throne from the beginning is the place of our sanctification:

Noah Webster Bible
17:12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

World English Bible
17:12 A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

Young's Literal Translation
17:12 A throne of honour on high from the beginning, The place of our sanctuary,

13

Modern Hebrew
מקוה ישראל יהוה
כל־עזביך יבשו
יסורי בארץ יכתבו
כי עזבו מקור
מים־חיים את־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:13  
   
-    
   
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
17:13 MQVH YShUr'aL YHVH KL-'yZBYK YBShV YSVUrY B'aUrTSh YKThBV KY 'yZBV MQVUr MYM-ChYYM 'aTh-YHVH.

Latin Vulgate
17:13 expectatio Israhel Domine omnes qui te derelinquunt confundentur recedentes in terra scribentur quoniam dereliquerunt venam aquarum viventium Dominum

King James Version
17:13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

American Standard Version
17:13 O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake thee shall be put to shame. They that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.

Bible in Basic English
17:13 O Lord, the hope of Israel, all who give you up will be put to shame; those who go away from you will be cut off from the earth, because they have given up the Lord, the fountain of living waters.

Darby's English Translation
17:13 Thou hope of Israel, Jehovah! all that forsake thee shall be ashamed. They that depart from me shall be written in the earth; because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.

Douay Rheims Bible
17:13 O Lord the hope of Israel: all that forsake thee shall be confounded: they that depart from thee, shall be written in the earth: because they have forsaken the Lord, the vein of living waters.

Noah Webster Bible
17:13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

World English Bible
17:13 Yahweh, the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame. Those who depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Yahweh, the spring of living waters.

Young's Literal Translation
17:13 The hope of Israel is Jehovah, All forsaking Thee are ashamed, And `My apostates` in the earth are written, For they have forsaken Jehovah, A fountain of living waters.

14

Modern Hebrew
רפאני יהוה וארפא
הושיעני ואושעה כי
תהלתי אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:14  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:14 UrPh'aNY YHVH V'aUrPh'a HVShY'yNY V'aVSh'yH KY ThHLThY 'aThH.

Latin Vulgate
17:14 sana me Domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu es

King James Version
17:14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

American Standard Version
17:14 Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

Bible in Basic English
17:14 Make me well, O Lord, and I will be well; be my saviour, and I will be safe: for you are my hope.

Darby's English Translation
17:14 Heal me, Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

Douay Rheims Bible
17:14 Heal me, O Lord, and I shall be healed: save me, and I shall be saved, for thou art my praise.

Noah Webster Bible
17:14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

World English Bible
17:14 Heal me, O Yahweh, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.

Young's Literal Translation
17:14 Heal me, O Jehovah, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise art Thou.

15

Modern Hebrew
הנה־המה אמרים אלי
איה דבר־יהוה יבוא
נא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:15  
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
17:15 HNH-HMH 'aMUrYM 'aLY 'aYH DBUr-YHVH YBV'a N'a.

Latin Vulgate
17:15 ecce ipsi dicunt ad me ubi est verbum Domini veniat

King James Version
17:15 Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.

American Standard Version
17:15 Behold, they say unto me, Where is the word of Jehovah? let it come now.

Bible in Basic English
17:15 See, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come now.

Darby's English Translation
17:15 Behold, these say unto me, Where is the word of Jehovah? let it then come!

Douay Rheims Bible
17:15 Behold they say to me: Where is the word of the Lord? let it come.

Noah Webster Bible
17:15 Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? let it come now.

World English Bible
17:15 Behold, they tell me, Where is the word of Yahweh? let it come now.

Young's Literal Translation
17:15 Lo, they are saying unto me: `Where is the word of Jehovah? pray, let it come.`

16

Modern Hebrew
ואני לא־אצתי מרעה
אחריך ויום אנוש
לא התאויתי אתה
ידעת מוצא שפתי
נכח פניך היה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:16  
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:16 V'aNY L'a-'aTShThY MUr'yH 'aChUrYK VYVM 'aNVSh L'a HTh'aVYThY 'aThH YD'yTh MVTSh'a ShPhThY NKCh PhNYK HYH.

Latin Vulgate
17:16 et ego non sum turbatus te pastorem sequens et diem hominis non desideravi tu scis quod egressum est de labiis meis rectum in conspectu tuo fuit

King James Version
17:16 As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.

American Standard Version
17:16 As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.

Bible in Basic English
17:16 As for me, I have not said; Let the day of trouble come to them quickly; and I have not been hoping for the death-giving day; you have knowledge of what came from my lips; it was open before you.

Darby's English Translation
17:16 But as for me, I have not hastened from being a shepherd in following thee, neither have I desired the fatal day, thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.

Douay Rheims Bible
17:16 And I am not troubled, following thee for my pastor, and I have not desired the day of man, thou knowest. That which went out of my lips, hath been right in thy sight.

Noah Webster Bible
17:16 As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which was uttered by my lips was right before thee.

World English Bible
17:16 As for me, I have not hurried from being a shepherd after you; neither have I desired the woeful day; you know: that which came out of my lips was before your face.

Young's Literal Translation
17:16 And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou -- Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been,

17

Modern Hebrew
אל־תהיה־לי למחתה
מחסי־אתה ביום
רעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:17  
    --
    -
.

Hebrew Transliterated
17:17 'aL-ThHYH-LY LMChThH MChSY-'aThH BYVM Ur'yH.

Latin Vulgate
17:17 non sis mihi tu formidini spes mea tu in die adflictionis

King James Version
17:17 Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.

American Standard Version
17:17 Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.

Bible in Basic English
17:17 Be not a cause of fear to me: you are my safe place in the day of evil.

Darby's English Translation
17:17 Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.

Douay Rheims Bible
17:17 Be not thou a terror unto me, thou art my hope in the day of affliction.

Noah Webster Bible
17:17 Be not a terror to me: thou art my hope in the day of evil.

World English Bible
17:17 Don`t be a terror to me: you are my refuge in the day of evil.

Young's Literal Translation
17:17 Be not Thou to me for a terror, My hope art Thou in a day of evil.

18

Modern Hebrew
יבשו רדפי
ואל־אבשה אני יחתו
המה ואל־אחתה אני
הביא עליהם יום
רעה ומשנה שברון
שברם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:18  
   
    -
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:18 YBShV UrDPhY V'aL-'aBShH 'aNY YChThV HMH V'aL-'aChThH 'aNY HBY'a 'yLYHM YVM Ur'yH VMShNH ShBUrVN ShBUrM.

Latin Vulgate
17:18 confundantur qui persequuntur me et non confundar ego paveant illi et non paveam ego induc super eos diem adflictionis et duplici contritione contere eos

King James Version
17:18 Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.

American Standard Version
17:18 Let them be put to shame that persecute me, but let not me be put to shame; let them be dismayed, but let not me be dismayed; bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.

Bible in Basic English
17:18 Let them be put to shame who are attacking me, but let me not be shamed; let them be overcome with fear, but let me not be overcome: send on them the day of evil, and put them to destruction twice over.

Darby's English Translation
17:18 Let them be ashamed that persecute me, but let not me be ashamed; let them be dismayed, but let not me be dismayed; bring upon them the day of evil, and break them with a double breaking.

Douay Rheims Bible
17:18 Let them be confounded that persecute me, and let not me be confounded: let them be afraid, and let not me be afraid: bring upon them the day of affliction, and with a double destruction, destroy them.

Noah Webster Bible
17:18 Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.

World English Bible
17:18 Let them be put to shame who persecute me, but let not me be put to shame; let them be dismayed, but don`t let me be dismayed; bring on them the day of evil, and destroy them with double destruction.

Young's Literal Translation
17:18 Let my pursuers be ashamed, and let not me be ashamed -- me! Let them be affrighted, and let not me be affrighted -- me! Bring in on them a day of evil, And a second time with destruction destroy them.

19

Modern Hebrew
כה־אמר יהוה אלי
הלך ועמדת בשער
בני־עם אשר יבאו
בו מלכי יהודה
ואשר יצאו בו ובכל
שערי ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:19  
    -
   
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:19 KH-'aMUr YHVH 'aLY HLK V'yMDTh BSh'yUr BNY-'yM 'aShUr YB'aV BV MLKY YHVDH V'aShUr YTSh'aV BV VBKL Sh'yUrY YUrVShLM.

Latin Vulgate
17:19 haec dicit Dominus ad me vade et sta in porta filiorum populi per quam ingrediuntur reges Iuda et egrediuntur et in cunctis portis Hierusalem

King James Version
17:19 Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;

American Standard Version
17:19 Thus said Jehovah unto me: Go, and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;

Bible in Basic English
17:19 This is what the Lord has said to me: Go and take your place in the doorway of Benjamin, where the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the doorways of Jerusalem;

Darby's English Translation
17:19 Thus hath Jehovah said unto me: Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;

Douay Rheims Bible
17:19 Thus saith the Lord to me: Go, and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Juda come in, and go out, and in all the gates of Jerusalem:

Noah Webster Bible
17:19 Thus said the LORD to me; Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;

World English Bible
17:19 Thus said Yahweh to me: Go, and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;

Young's Literal Translation
17:19 Thus said Jehovah unto me: `Go, and thou hast stood in the gate of the sons of the people, by which kings of Judah come in, and by which they go out, and in all gates of Jerusalem,

20

Modern Hebrew
ואמרת אליהם שמעו
דבר־יהוה מלכי
יהודה וכל־יהודה
וכל ישבי ירושלם
הבאים בשערים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:20  
   
-    
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:20 V'aMUrTh 'aLYHM ShM'yV DBUr-YHVH MLKY YHVDH VKL-YHVDH VKL YShBY YUrVShLM HB'aYM BSh'yUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
17:20 et dices ad eos audite verbum Domini reges Iuda et omnis Iudaea cunctique habitatores Hierusalem qui ingredimini per portas istas

King James Version
17:20 And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

American Standard Version
17:20 and say unto them, Hear ye the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

Bible in Basic English
17:20 And say to them, Give ear to the word of the Lord, you kings of Judah, and all the people of Jerusalem who come in by these doors:

Darby's English Translation
17:20 and say unto them, Hear the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;

Douay Rheims Bible
17:20 And thou shalt say to them: Hear the word of the Lord, ye kings of Juda, and all Juda, and all the inhabitant of Jerusalem, that enter in by these gates.

Noah Webster Bible
17:20 And say to them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter by these gates:

World English Bible
17:20 and tell them, Hear you the word of Yahweh, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

Young's Literal Translation
17:20 and thou hast said unto them: Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all inhabitants of Jerusalem, who are coming in by these gates,

21

Modern Hebrew
כה אמר יהוה השמרו
בנפשותיכם
ואל־תשאו משא ביום
השבת והבאתם בשערי
ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:21  
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:21 KH 'aMUr YHVH HShMUrV BNPhShVThYKM V'aL-ThSh'aV MSh'a BYVM HShBTh VHB'aThM BSh'yUrY YUrVShLM.

Latin Vulgate
17:21 haec dicit Dominus custodite animas vestras et nolite portare pondera in die sabbati nec inferatis per portas Hierusalem

King James Version
17:21 Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;

American Standard Version
17:21 Thus saith Jehovah, Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;

Bible in Basic English
17:21 This is what the Lord has said: See to yourselves, that you take up no weight on the Sabbath day, or take it in through the doors of Jerusalem;

Darby's English Translation
17:21 thus saith Jehovah: Take heed to your souls, and bear no burden on the sabbath day, and bring nothing in through the gates of Jerusalem;

Douay Rheims Bible
17:21 Thus saith the Lord: Take heed to your souls and carry no burdens on the Sabbath day: and bring them not in by the gates of Jerusalem.

Noah Webster Bible
17:21 Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;

World English Bible
17:21 Thus says Yahweh, Take heed to yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;

Young's Literal Translation
17:21 Thus said Jehovah, Take ye heed to yourselves, And ye bear not a burden on the day of rest, Nor have ye brought it in by the gates of Jerusalem.

22

Modern Hebrew
ולא־תוציאו משא
מבתיכם ביום השבת
וכל־מלאכה לא תעשו
וקדשתם את־ יום
השבת כאשר צויתי
את־אבותיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:22  
    -
   
-    
   
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
17:22 VL'a-ThVTShY'aV MSh'a MBThYKM BYVM HShBTh VKL-ML'aKH L'a Th'yShV VQDShThM 'aTh- YVM HShBTh K'aShUr TShVYThY 'aTh-'aBVThYKM.

Latin Vulgate
17:22 et nolite eicere onera de domibus vestris in die sabbati et omne opus non facietis sanctificate diem sabbati sicut praecepi patribus vestris

King James Version
17:22 Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.

American Standard Version
17:22 neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.

Bible in Basic English
17:22 And take no weight out of your houses on the Sabbath day, or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I gave orders to your fathers;

Darby's English Translation
17:22 and carry forth no burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work; but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers,

Douay Rheims Bible
17:22 And do not bring burdens out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: sanctify the sabbath day, as I commanded your fathers.

Noah Webster Bible
17:22 Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.

World English Bible
17:22 neither carry forth a burden out of your houses on the Sabbath day holy, neither do any work: but make the Sabbath day, as I commanded your fathers.

Young's Literal Translation
17:22 Nor do ye take out a burden from your houses on the day of rest, Yea, any work ye do not do, And ye have sanctified the day of rest, As I have commanded your fathers.

23

Modern Hebrew
ולא שמעו ולא הטו
את־אזנם ויקשו
את־ערפם לבלתי
שומע ולבלתי קחת
מוסר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:23  
   
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
17:23 VL'a ShM'yV VL'a HTV 'aTh-'aZNM VYQShV 'aTh-'yUrPhM LBLThY ShVM'y VLBLThY QChTh MVSUr.

Latin Vulgate
17:23 et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed induraverunt cervicem suam ne audirent me et ne acciperent disciplinam

King James Version
17:23 But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.

American Standard Version
17:23 But they hearkened not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, and might not receive instruction.

Bible in Basic English
17:23 But they gave no attention and would not give ear, but they made their necks stiff so that they might not give ear and might not get teaching.

Darby's English Translation
17:23 but they hearkened not, neither inclined their ear, but hardened their neck, that they might not hear nor receive instruction.

Douay Rheims Bible
17:23 But they did not hear, nor incline their ear: but hardened their neck, that they might not hear me, and might not receive instruction.

Noah Webster Bible
17:23 But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.

World English Bible
17:23 But they didn`t listen, neither turn their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, and might not receive instruction.

Young's Literal Translation
17:23 And they have not hearkened nor inclined their ear, And they stiffen their neck not to hear, And not to receive instruction.

24

Modern Hebrew
והיה אם־שמע
תשמעון אלי
נאם־יהוה לבלתי
הביא משא בשערי
העיר הזאת ביום
השבת ולקדש את־יום
השבת לבלתי
עשות־בה כל־מלאכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:24  
-    
   
    -
   
   
   
   
    -
-    
.-

Hebrew Transliterated
17:24 VHYH 'aM-ShM'y ThShM'yVN 'aLY N'aM-YHVH LBLThY HBY'a MSh'a BSh'yUrY H'yYUr HZ'aTh BYVM HShBTh VLQDSh 'aTh-YVM HShBTh LBLThY 'yShVTh-BH KL-ML'aKH.

Latin Vulgate
17:24 et erit si audieritis me dicit Dominus ut non inferatis onera per portas civitatis huius in die sabbati et si sanctificaveritis diem sabbati ne faciatis in ea omne opus

King James Version
17:24 And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;

American Standard Version
17:24 And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;

Bible in Basic English
17:24 And it will be, that if with all care you give ear to me, says the Lord, and take no weight through the doorways of this town on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work in it;

Darby's English Translation
17:24 And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, and to hallow the sabbath day, to do no work therein;

Douay Rheims Bible
17:24 And it shall come to pass: if you will hearken to me, saith the Lord, to bring in no burdens by the gates of this city on the sabbath day: and if you will sanctify the sabbath day, to do no work therein:

Noah Webster Bible
17:24 And it shall come to pass, if ye diligently hearken to me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;

World English Bible
17:24 It shall happen, if you diligently listen to me, says Yahweh, to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;

Young's Literal Translation
17:24 And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work --

25

Modern Hebrew
ובאו בשערי העיר
הזאת מלכים ושרים
ישבים על־כסא דוד
רכבים ברכב
ובסוסים המה
ושריהם איש יהודה
וישבי ירושלם
וישבה העיר־הזאת
לעולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:25  
   
   
   
-    
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
17:25 VB'aV BSh'yUrY H'yYUr HZ'aTh MLKYM VShUrYM YShBYM 'yL-KS'a DVD UrKBYM BUrKB VBSVSYM HMH VShUrYHM 'aYSh YHVDH VYShBY YUrVShLM VYShBH H'yYUr-HZ'aTh L'yVLM.

Latin Vulgate
17:25 ingredientur per portas civitatis huius reges et principes sedentes super solium David et ascendentes in curribus et equis ipsi et principes eorum vir Iuda et habitatores Hierusalem et habitabitur civitas haec in sempiternum

King James Version
17:25 Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.

American Standard Version
17:25 then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain for ever.

Bible in Basic English
17:25 Then through the doors of this town there will come kings and princes, seated on the seat of David, going in carriages and on horseback, they and their princes, and the men of Judah and the people of Jerusalem: and this town will keep its place for ever.

Darby's English Translation
17:25 then shall there enter in, through the gates of this city, kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall be inhabited for ever.

Douay Rheims Bible
17:25 Then shall there enter in by the gates of this city kings and princes, sitting upon the throne of David, and riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Juda, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall be inhabited forever.

Noah Webster Bible
17:25 Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.

World English Bible
17:25 then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever.

Young's Literal Translation
17:25 Then entered by the gates of this city have kings and princes, Sitting on the throne of David, Riding in a chariot, and on horses, They, and their princes, the man of Judah, And inhabitants of Jerusalem, And this city hath remained to the age.

26

Modern Hebrew
ובאו מערי־יהודה
ומסביבות ירושלם
ומארץ בנימן
ומן־השפלה ומן־
ההר ומן־הנגב
מבאים עולה וזבח
ומנחה ולבונה
ומבאי תודה בית
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:26  
-    
   
   
-     -
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:26 VB'aV M'yUrY-YHVDH VMSBYBVTh YUrVShLM VM'aUrTSh BNYMN VMN-HShPhLH VMN- HHUr VMN-HNGB MB'aYM 'yVLH VZBCh VMNChH VLBVNH VMB'aY ThVDH BYTh YHVH.

Latin Vulgate
17:26 et venient de civitate Iuda et de circuitu Hierusalem et de terra Beniamin et de campestribus et de montuosis et ab austro portantes holocaustum et victimam et sacrificium et tus et inferent oblationem in domum Domini

King James Version
17:26 And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.

American Standard Version
17:26 And they shall come from the cities of Judah, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill-country, and from the South, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and meal-offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, unto the house of Jehovah.

Bible in Basic English
17:26 And they will come from the towns of Judah, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowlands, and from the mountains, and from the South, with burned offerings and offerings of beasts and meal offerings and perfume and offerings of praise, to the house of the Lord.

Darby's English Translation
17:26 And they shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill-country, and from the south, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and oblations, and incense, and bringing thanksgiving unto the house of Jehovah.

Douay Rheims Bible
17:26 And they shall come from the cities of Juda, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plains, and from the mountains, and from the south, bringing holocausts, and victims, and sacrifices, and frankincense, and they shall bring in an offering into the house of the Lord.

Noah Webster Bible
17:26 And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and meat-offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, to the house of the LORD.

World English Bible
17:26 They shall come from the cities of Judah, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill-country, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meal-offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, to the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
17:26 And they have come in from cities of Judah, And from suburbs of Jerusalem, And from the land of Benjamin, And from the low country, And from the hill-country, and from the south, Bringing in burnt-offering, and sacrifice, And present, and frankincense, And bringing praise to the house of Jehovah.

27

Modern Hebrew
ואם־לא תשמעו אלי
לקדש את־יום השבת
ולבלתי שאת משא
ובא בשערי ירושלם
ביום השבת והצתי
אש בשעריה ואכלה
ארמנות ירושלם ולא
תכבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:27  
    -
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:27 V'aM-L'a ThShM'yV 'aLY LQDSh 'aTh-YVM HShBTh VLBLThY Sh'aTh MSh'a VB'a BSh'yUrY YUrVShLM BYVM HShBTh VHTShThY 'aSh BSh'yUrYH V'aKLH 'aUrMNVTh YUrVShLM VL'a ThKBH.

Latin Vulgate
17:27 si autem non audieritis me ut sanctificetis diem sabbati et ne portetis onus et ne inferatis per portas Hierusalem in die sabbati succendam ignem in portis eius et devorabit domos Hierusalem et non extinguetur

King James Version
17:27 But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.

American Standard Version
17:27 But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.

Bible in Basic English
17:27 But if you do not give ear to me, to keep the Sabbath day holy, and to let no weight be lifted and taken through the doors of Jerusalem on the Sabbath day: then I will put a fire in its doorways, burning up the great houses of Jerusalem, and it will never be put out.

Darby's English Translation
17:27 But if ye will not hearken unto me, to hallow the sabbath day and not to bear a burden and enter in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.

Douay Rheims Bible
17:27 But if you will not hearken to me, to sanctify the sabbath day, and not to carry burdens, and not to bring them in by the gates of Jerusalem on the sabbath day: I will kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the houses of Jerusalem, and it shall not be quenched.

Noah Webster Bible
17:27 But if ye will not hearken to me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.

World English Bible
17:27 But if you will not listen to me to make the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day; then will I kindle a fire in the gates of it, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.

Young's Literal Translation
17:27 And if ye do not hearken unto me to sanctify the day of rest, And so as not to bear a burden, And to come in at the gates of Jerusalem on the day of rest, Then I have kindled a fire in its gates, And it hath consumed the high places of Jerusalem, And it is not quenched!`

Jeremiah 18

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com