Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 14

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 15

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי
אם־יעמד משה
ושמואל לפני אין
נפשי אל־העם הזה
שלח מעל־פני
ויצאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:1  
   
-    
   
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
15:1 VY'aMUr YHVH 'aLY 'aM-Y'yMD MShH VShMV'aL LPhNY 'aYN NPhShY 'aL-H'yM HZH ShLCh M'yL-PhNY VYTSh'aV.

Latin Vulgate
15:1 et dixit Dominus ad me si steterit Moses et Samuhel coram me non est anima mea ad populum istum eice illos a facie mea et egrediantur

King James Version
15:1 Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

American Standard Version
15:1 Then said Jehovah unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

Bible in Basic English
15:1 Then the Lord said to me, Even if Moses and Samuel came before me, I would have no desire for this people: send them away from before me, and let them go.

Darby's English Translation
15:1 And Jehovah said unto me, Though Moses and Samuel stood before me, my soul would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go forth.

Douay Rheims Bible
15:1 And the Lord said to me: If Moses and Samuel shall stand before me, my soul is not towards this people: cast them out from my sight, and let them go forth.

Noah Webster Bible
15:1 Then said the LORD to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be towards this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

World English Bible
15:1 Then said Yahweh to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.

Young's Literal Translation
15:1 And Jehovah saith unto me: Though Moses and Samuel should stand before Me, My soul is not toward this people, Send from before My face, and they go out.

2

Modern Hebrew
והיה כי־יאמרו
אליך אנה נצא
ואמרת אליהם
כה־אמר יהוה אשר
למות למות ואשר
לחרב לחרב ואשר
לרעב לרעב ואשר
לשבי לשבי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:2  
-    
   
   
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
15:2 VHYH KY-Y'aMUrV 'aLYK 'aNH NTSh'a V'aMUrTh 'aLYHM KH-'aMUr YHVH 'aShUr LMVTh LMVTh V'aShUr LChUrB LChUrB V'aShUr LUr'yB LUr'yB V'aShUr LShBY LShBY.

Latin Vulgate
15:2 quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit Dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitatem

King James Version
15:2 And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.

American Standard Version
15:2 And it shall come to pass, when they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

Bible in Basic English
15:2 And it will be, when they say to you, Where are we to go? then you are to say to them, The Lord has said, Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are to be in need of food, to need of food; and such as are to be taken away prisoners, to be taken away.

Darby's English Translation
15:2 And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

Douay Rheims Bible
15:2 And if they shall say unto thee: Whither shall we go forth? thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Such as are for death, to death: and such as are to the sword, to the sword: and such as are for famine, to famine: and such as are to captivity, to captivity.

Noah Webster Bible
15:2 And it shall come to pass, if they say to thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.

World English Bible
15:2 It shall happen, when they tell you, Where shall we go forth? then you shall tell them, Thus says Yahweh: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

Young's Literal Translation
15:2 And it hath come to pass, when they say to thee, Whither do we go out? that thou hast said unto them, Thus said Jehovah: Those who are for death -- to death, And those who are for the sword, to the sword, And those who are for famine, to famine, And those who are for captivity, to captivity.

3

Modern Hebrew
ופקדתי עליהם ארבע
משפחות נאם־יהוה
את־החרב להרג
ואת־הכלבים לסחב
ואת־עוף השמים
ואת־בהמת הארץ
לאכל ולהשחית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:3  
   
   
-     -
-    
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
15:3 VPhQDThY 'yLYHM 'aUrB'y MShPhChVTh N'aM-YHVH 'aTh-HChUrB LHUrG V'aTh-HKLBYM LSChB V'aTh-'yVPh HShMYM V'aTh-BHMTh H'aUrTSh L'aKL VLHShChYTh.

Latin Vulgate
15:3 et visitabo super eos quattuor species dicit Dominus gladium ad occisionem et canes ad lacerandum et volatilia caeli et bestias terrae ad devorandum et dissipandum

King James Version
15:3 And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.

American Standard Version
15:3 And I will appoint over them four kinds, saith Jehovah: the sword to slay, and the dogs to tear, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.

Bible in Basic English
15:3 And I will put over them four divisions, says the Lord: the sword causing death, dogs pulling the dead bodies about, and the birds of heaven, and the beasts of the earth to take their bodies for food and put an end to them.

Darby's English Translation
15:3 For I will visit them with four kinds of punishments, saith Jehovah: the sword to slay, and dogs to tear, and the fowl of the heavens, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.

Douay Rheims Bible
15:3 And I will visit them with four kinds, saith the Lord: The sword to kill, and the dogs to tear, and the fowls of the air, and the beasts of the earth, to devour and destroy.

Noah Webster Bible
15:3 And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.

World English Bible
15:3 I will appoint over them four kinds, says Yahweh: the sword to kill, and the dogs to tear, and the birds of the sky, and the animals of the earth, to devour and to destroy.

Young's Literal Translation
15:3 And I have appointed over them four kinds, an affirmation of Jehovah, The sword to slay, and the dogs to drag, And the fowl of the heavens, And the beast of the earth, to consume and to devour.

4

Modern Hebrew
ונתתים לזועה לכל
ממלכות הארץ בגלל
מנשה בן־יחזקיהו
מלך יהודה על
אשר־עשה בירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:4  
   
   
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
15:4 VNThThYM LZV'yH LKL MMLKVTh H'aUrTSh BGLL MNShH BN-YChZQYHV MLK YHVDH 'yL 'aShUr-'yShH BYUrVShLM.

Latin Vulgate
15:4 et dabo eos in fervorem universis regnis terrae propter Manassem filium Ezechiae regis Iuda super omnibus quae fecit in Hierusalem

King James Version
15:4 And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

American Standard Version
15:4 And I will cause them to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

Bible in Basic English
15:4 And I will make them a cause of fear to all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, and what he did in Jerusalem.

Darby's English Translation
15:4 And I will give them over to be driven hither and thither amongst all the kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

Douay Rheims Bible
15:4 And I will give them up to the rage of all the kingdoms of the earth: because of Manasses the son of Ezechias the king of Juda, for all that he did in Jerusalem.

Noah Webster Bible
15:4 And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

World English Bible
15:4 I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

Young's Literal Translation
15:4 And I have given them for a trembling To all kingdoms of the earth, Because of Manasseh son of Hezekiah king of Judah, For that which he did in Jerusalem.

5

Modern Hebrew
כי מי־יחמל עליך
ירושלם ומי ינוד
לך ומי יסור לשאל
לשלם לך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:5  
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
15:5 KY MY-YChML 'yLYK YUrVShLM VMY YNVD LK VMY YSVUr LSh'aL LShLM LK.

Latin Vulgate
15:5 quis enim miserebitur tui Hierusalem aut quis contristabitur pro te aut quis ibit ad rogandum pro pace tua

King James Version
15:5 For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?

American Standard Version
15:5 For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare?

Bible in Basic English
15:5 For who will have pity on you, O Jerusalem? and who will have sorrow for you? or who will go out of his way to see how you are?

Darby's English Translation
15:5 For who shall have pity upon thee, Jerusalem? and who shall bemoan thee? and who shall turn aside to ask after thy welfare?

Douay Rheims Bible
15:5 For who shall have pity on thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go to pray for thy peace?

Noah Webster Bible
15:5 For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask concerning thy welfare?

World English Bible
15:5 For who will have pity on you, Jerusalem? or who will bemoan you? or who will turn aside to ask of your welfare?

Young's Literal Translation
15:5 For who hath pity on thee, O Jerusalem? And who doth bemoan for thee? And who turneth aside to ask of thy welfare?

6

Modern Hebrew
את נטשת אתי
נאם־יהוה אחור
תלכי ואט את־ידי
עליך ואשחיתך
נלאיתי הנחם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:6  
   
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
15:6 'aTh NTShTh 'aThY N'aM-YHVH 'aChVUr ThLKY V'aT 'aTh-YDY 'yLYK V'aShChYThK NL'aYThY HNChM.

Latin Vulgate
15:6 tu reliquisti me dicit Dominus retrorsum abisti et extendam manum meam super te et interficiam te laboravi rogans

King James Version
15:6 Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.

American Standard Version
15:6 Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.

Bible in Basic English
15:6 You have given me up, says the Lord, you have gone back: so my hand is stretched out against you for your destruction; I am tired of changing my purpose.

Darby's English Translation
15:6 Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.

Douay Rheims Bible
15:6 Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou art gone backward: and I will stretch out my hand against thee, and I will destroy thee: I am weary of entreating thee.

Noah Webster Bible
15:6 Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.

World English Bible
15:6 You have rejected me, says Yahweh, you are gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.

Young's Literal Translation
15:6 Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,

7

Modern Hebrew
ואזרם במזרה בשערי
הארץ שכלתי אבדתי
את־עמי מדרכיהם
לוא־שבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:7  
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
15:7 V'aZUrM BMZUrH BSh'yUrY H'aUrTSh ShKLThY 'aBDThY 'aTh-'yMY MDUrKYHM LV'a-ShBV.

Latin Vulgate
15:7 et dispergam eos ventilabro in portis terrae interfeci et perdidi populum meum et tamen a viis suis non sunt reversi

King James Version
15:7 And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

American Standard Version
15:7 And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways.

Bible in Basic English
15:7 And I have sent a cleaning wind on them in the public places of the land; I have taken their children from them; I have given my people to destruction; they have not been turned from their ways.

Darby's English Translation
15:7 And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children and destroy my people: they have not returned from their ways.

Douay Rheims Bible
15:7 And I will scatter them with a fan in the gates of the land: I have killed and destroyed my people, and yet they are not returned form their ways.

Noah Webster Bible
15:7 And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

World English Bible
15:7 I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they didn`t return from their ways.

Young's Literal Translation
15:7 And I scatter them with a fan, in the gates the land, I bereaved, I have destroyed My people, From their ways they turned not back.

8

Modern Hebrew
עצמו־לי אלמנתו
מחול ימים הבאתי
להם על־אם בחור
שדד בצהרים הפלתי
עליה פתאם עיר
ובהלות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:8  
    -
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
15:8 'yTShMV-LY 'aLMNThV MChVL YMYM HB'aThY LHM 'yL-'aM BChVUr ShDD BTShHUrYM HPhLThY 'yLYH PhTh'aM 'yYUr VBHLVTh.

Latin Vulgate
15:8 multiplicatae sunt mihi viduae eius super harenam maris induxi eis super matrem adulescentis vastatorem meridie misi super civitates repente terrorem

King James Version
15:8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

American Standard Version
15:8 Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.

Bible in Basic English
15:8 I have let their widows be increased in number more than the sand of the seas: I have sent against them, against the mother and the young men, one who makes waste in the heat of the day, causing pain and fears to come on her suddenly.

Darby's English Translation
15:8 Their widows are increased to me more than the sand of the seas; I have brought upon them, against the mother of the young men, a spoiler at noonday; I have caused anguish and terror to fall upon her suddenly.

Douay Rheims Bible
15:8 Their widows are multiplied unto me above the sand of the sea: I have brought upon them against the mother of the young man a spoiler at noonday: I have cast a terror on a sudden upon the cities.

Noah Webster Bible
15:8 Their widows are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

World English Bible
15:8 Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

Young's Literal Translation
15:8 Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them -- against the mother -- A young man -- a spoiler -- at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.

9

Modern Hebrew
אמללה ילדת השבעה
נפחה נפשה באה
שמשה בעד יומם
בושה וחפרה
ושאריתם לחרב אתן
לפני איביהם
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:9  
   
   
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
15:9 'aMLLH YLDTh HShB'yH NPhChH NPhShH B'aH ShMShH B'yD YVMM BVShH VChPhUrH VSh'aUrYThM LChUrB 'aThN LPhNY 'aYBYHM N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
15:9 infirmata est quae peperit septem defecit anima eius occidit ei sol cum adhuc esset dies confusa est et erubuit et residuos eius in gladium dabo in conspectu inimicorum eorum ait Dominus

King James Version
15:9 She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.

American Standard Version
15:9 She that hath borne seven languisheth; she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day; she hath been put to shame and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith Jehovah.

Bible in Basic English
15:9 The mother of seven is without strength; her spirit is gone from her, her sun has gone down while it is still day: she has been shamed and overcome: and the rest of them I will give up to the sword before their haters, says the Lord.

Darby's English Translation
15:9 She that hath borne seven languisheth, she hath given up the ghost; her sun is gone down while it is yet day; she is put to shame and confounded. And the residue of them will I give up to the sword before their enemies, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
15:9 She that hath borne seven is become weak, her soul hath fainted away: her sun is gone down, while it was yet day: she is confounded, and ashamed: and the residue of them I will give up to the sword in the sight of their enemies, saith the Lord.

Noah Webster Bible
15:9 She that hath borne seven languisheth: she hath resigned her breath; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.

World English Bible
15:9 She who has borne seven languishes; she has given up the spirit; her sun is gone down while it was yet day; she has been put to shame and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, says Yahweh.

Young's Literal Translation
15:9 Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.

10

Modern Hebrew
אוי־לי אמי כי
ילדתני איש ריב
ואיש מדון
לכל־הארץ לא־נשיתי
ולא־ נשו־בי כלה
מקללוני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:10  
    -
   
   
   
-     -
-     -
.    

Hebrew Transliterated
15:10 'aVY-LY 'aMY KY YLDThNY 'aYSh UrYB V'aYSh MDVN LKL-H'aUrTSh L'a-NShYThY VL'a- NShV-BY KLH MQLLVNY.

Latin Vulgate
15:10 vae mihi mater mea quare genuisti me virum rixae virum discordiae in universa terra non feneravi nec feneravit mihi quisquam omnes maledicunt mihi

King James Version
15:10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.

American Standard Version
15:10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them doth curse me.

Bible in Basic English
15:10 Sorrow is mine, my mother, because you have given birth to me, a cause of fighting and argument in all the earth! I have not made men my creditors and I am not in debt to any, but every one of them is cursing me.

Darby's English Translation
15:10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole land! I have not lent on usury, nor have they lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.

Douay Rheims Bible
15:10 Woe is me, my mother: why hast thou borne me a man of strife, a man of contention to all the earth? I have not lent on usury, neither hath any man lent to me on usury: yet all curse me.

Noah Webster Bible
15:10 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor have men lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.

World English Bible
15:10 Woe is me, my mother, that you have borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet everyone of them does curse me.

Young's Literal Translation
15:10 Wo to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me -- All of them are reviling me.

11

Modern Hebrew
אמר יהוה אם־לא
שרותך לטוב אם־לוא
הפגעתי בך בעת־רעה
ובעת צרה את־האיב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:11  
   
    -
-    
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
15:11 'aMUr YHVH 'aM-L'a ShUrVThK LTVB 'aM-LV'a HPhG'yThY BK B'yTh-Ur'yH VB'yTh TShUrH 'aTh-H'aYB.

Latin Vulgate
15:11 dicit Dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicum

King James Version
15:11 The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.

American Standard Version
15:11 Jehovah said, Verily I will strengthen thee for good; verily I will cause the enemy to make supplication unto thee in the time of evil and in the time of affliction.

Bible in Basic English
15:11 ...

Darby's English Translation
15:11 Jehovah said, Verily I will set thee free for thy good; verily I will cause the enemy to meet thee kindly in the time of evil and in the time of affliction.

Douay Rheims Bible
15:11 The Lord saith to me: Assuredly it shall be well with thy remnant, assuredly I shall help thee in the time of affliction, and in the time of tribulation against the enemy.

Noah Webster Bible
15:11 The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to treat thee well in the time of evil and in the time of affliction.

World English Bible
15:11 Yahweh said, Most assuredly I will strengthen you for good; most assuredly I will cause the enemy to make supplication to you in the time of evil and in the time of affliction.

Young's Literal Translation
15:11 Jehovah said, Did I not direct thee for good? Did not I intercede for thee in a time of evil, And in a time of adversity, with the enemy?

12

Modern Hebrew
הירע ברזל ברזל
מצפון ונחשת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:12  
   
   
.

Hebrew Transliterated
15:12 HYUr'y BUrZL BUrZL MTShPhVN VNChShTh.

Latin Vulgate
15:12 numquid foederabitur ferrum ferro ab aquilone et aes

King James Version
15:12 Shall iron break the northern iron and the steel?

American Standard Version
15:12 Can one break iron, even iron from the north, and brass?

Bible in Basic English
15:12 Is it possible for iron to be broken; even iron from the north, and brass?

Darby's English Translation
15:12 Will iron break? iron from the north? and bronze?

Douay Rheims Bible
15:12 Shall iron be allied with the iron from the north, and the brass?

Noah Webster Bible
15:12 Shall iron break the northern iron and the steel?

World English Bible
15:12 Can one break iron, even iron from the north, and brass?

Young's Literal Translation
15:12 Doth one break iron -- northern iron, and brass?

13

Modern Hebrew
חילך ואוצרותיך
לבז אתן לא במחיר
ובכל־חטאותיך
ובכל־גבוליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:13  
   
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
15:13 ChYLK V'aVTShUrVThYK LBZ 'aThN L'a BMChYUr VBKL-ChT'aVThYK VBKL-GBVLYK.

Latin Vulgate
15:13 divitias tuas et thesauros tuos in direptionem dabo gratis in omnibus peccatis tuis et in omnibus terminis tuis

King James Version
15:13 Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.

American Standard Version
15:13 Thy substance and thy treasures will I give for a spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.

Bible in Basic English
15:13 I will give your wealth and your stores to your attackers, without a price, because of all your sins, even in every part of your land.

Darby's English Translation
15:13 Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, and in all thy borders;

Douay Rheims Bible
15:13 Thy riches and thy treasures I will give unto spoil for nothing, because of all thy sins, even in all thy borders.

Noah Webster Bible
15:13 Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.

World English Bible
15:13 Your substance and your treasures will I give for a spoil without price, and that for all your sins, even in all your borders.

Young's Literal Translation
15:13 Thy strength and thy treasures For a prey I do give -- not for price, Even for all thy sins, and in all thy borders.

14

Modern Hebrew
והעברתי את־איביך
בארץ לא ידעת
כי־אש קדחה באפי
עליכם תוקד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:14  
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
15:14 VH'yBUrThY 'aTh-'aYBYK B'aUrTSh L'a YD'yTh KY-'aSh QDChH B'aPhY 'yLYKM ThVQD.

Latin Vulgate
15:14 et adducam inimicos tuos de terra qua nescis quia ignis succensus est in furore meo super vos ardebit

King James Version
15:14 And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

American Standard Version
15:14 And I will make them to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

Bible in Basic English
15:14 They will go away with your haters into a land which is strange to you: for my wrath is on fire with a flame which will be burning on you.

Darby's English Translation
15:14 and I will make them to pass with thine enemies into a land that thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger; it shall burn upon you.

Douay Rheims Bible
15:14 And I will bring thy enemies out of a land, which thou knowest not: for a fire is kindled in my rage, it shall burn upon you.

Noah Webster Bible
15:14 And I will make thee to pass with thy enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in my anger, which shall burn upon you.

World English Bible
15:14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don`t know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you.

Young's Literal Translation
15:14 And I have caused thine enemies To pass over into the land -- Thou hast not known, For a fire hath been kindled in Mine anger, Against you it doth burn.

15

Modern Hebrew
אתה ידעת יהוה
זכרני ופקדני
והנקם לי מרדפי
אל־לארך אפך תקחני
דע שאתי עליך
חרפה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:15  
   
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
15:15 'aThH YD'yTh YHVH ZKUrNY VPhQDNY VHNQM LY MUrDPhY 'aL-L'aUrK 'aPhK ThQChNY D'y Sh'aThY 'yLYK ChUrPhH.

Latin Vulgate
15:15 tu scis Domine recordare mei et visita me et tuere me ab his qui persequuntur me noli in patientia tua suscipere me scito quoniam sustinui pro te obprobrium

King James Version
15:15 O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.

American Standard Version
15:15 O Jehovah, thou knowest; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered reproach.

Bible in Basic English
15:15 O Lord, you have knowledge: keep me in mind and come to my help, and give their right reward to those who are attacking me; take me not away, for you are slow to be angry: see how I have undergone shame because of you from all those who make little of your word;

Darby's English Translation
15:15 Jehovah, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; in thy long-suffering take me not away: know that for thy sake I bear reproach.

Douay Rheims Bible
15:15 O Lord, thou knowest, remember me, and visit me, and defend me from them that persecute me, do not defend me in thy patience: know that for thy sake I have sufferred reproach.

Noah Webster Bible
15:15 O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy long-suffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.

World English Bible
15:15 Yahweh, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don`t take me away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered reproach.

Young's Literal Translation
15:15 Thou, Thou hast known, O Jehovah, Remember me, and inspect me, And take vengeance for me of my pursuers, In Thy long-suffering take me not away, Know -- I have borne for Thee reproach.

16

Modern Hebrew
נמצאו דבריך ואכלם
ויהי דבריך לי
לששון ולשמחת לבבי
כי־נקרא שמך עלי
יהוה אלהי צבאות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:16  
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
15:16 NMTSh'aV DBUrYK V'aKLM VYHY DBUrYK LY LShShVN VLShMChTh LBBY KY-NQUr'a ShMK 'yLY YHVH 'aLHY TShB'aVTh.

Latin Vulgate
15:16 inventi sunt sermones tui et comedi eos et factum est mihi verbum tuum in gaudium et in laetitiam cordis mei quoniam invocatum est nomen tuum super me Domine Deus exercituum

King James Version
15:16 Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.

American Standard Version
15:16 Thy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.

Bible in Basic English
15:16 But to me your word is a joy, making my heart glad; for I am named by your name, O Lord God of armies.

Darby's English Translation
15:16 Thy words were found, and I did eat them, and thy words were unto me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.

Douay Rheims Bible
15:16 Thy words were found, and I did eat them, and thy word was to me a joy and gladness of my heart: for thy name is called upon me, O Lord God of hosts.

Noah Webster Bible
15:16 Thy words were found, and I did eat them; and thy word was to me the joy and rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.

World English Bible
15:16 Your words were found, and I ate them; and your words were to me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by your name, Yahweh, God of hosts.

Young's Literal Translation
15:16 Thy words have been found, and I eat them, And Thy word is to me for a joy, And for the rejoicing of my heart, For Thy name is called on me, O Jehovah, God of Hosts.

17

Modern Hebrew
לא־ישבתי
בסוד־משחקים ואעלז
מפני ידך בדד
ישבתי כי־זעם
מלאתני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:17  
-     -
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
15:17 L'a-YShBThY BSVD-MShChQYM V'a'yLZ MPhNY YDK BDD YShBThY KY-Z'yM ML'aThNY.

Latin Vulgate
15:17 non sedi in concilio ludentium et gloriatus sum a facie manus tuae solus sedebam quoniam comminatione replesti me

King James Version
15:17 I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.

American Standard Version
15:17 I sat not in the assembly of them that make merry, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand; for thou hast filled me with indignation.

Bible in Basic English
15:17 I did not take my seat among the band of those who are glad, and I had no joy; I kept by myself because of your hand; for you have made me full of wrath.

Darby's English Translation
15:17 I sat not in the assembly of the mockers, nor exulted: I sat alone because of thy hand; for thou hast filled me with indignation.

Douay Rheims Bible
15:17 I sat not in the assembly of jesters, nor did I make a boast of the presence of thy hand: I sat alone, because thou hast filled me with threats.

Noah Webster Bible
15:17 I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.

World English Bible
15:17 I didn`t sit in the assembly of those who make merry, nor rejoiced; I sat alone because of your hand; for you have filled me with indignation.

Young's Literal Translation
15:17 I have not sat in an assembly of deriders, Nor do I exult, because of thy hand, -- Alone I have sat, For with indignation Thou hast filled me.

18

Modern Hebrew
למה היה כאבי נצח
ומכתי אנושה מאנה
הרפא היו תהיה לי
כמו אכזב מים לא
נאמנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:18  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
15:18 LMH HYH K'aBY NTShCh VMKThY 'aNVShH M'aNH HUrPh'a HYV ThHYH LY KMV 'aKZB MYM L'a N'aMNV.

Latin Vulgate
15:18 quare factus est dolor meus perpetuus et plaga mea desperabilis rennuit curari facta est mihi quasi mendacium aquarum infidelium

King James Version
15:18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?

American Standard Version
15:18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?

Bible in Basic English
15:18 Why is my pain unending and my wound without hope of being made well? Sorrow is mine, for you are to me as a stream offering false hope and as waters which are not certain.

Darby's English Translation
15:18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous spring, as waters that fail?

Douay Rheims Bible
15:18 Why is my sorrow become perpetual, and my wound desperate so as to refuse to be healed? it is become to me as the falsehood of deceitful waters that cannot be trusted.

Noah Webster Bible
15:18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether to me as a liar, and as waters that fail?

World English Bible
15:18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you indeed be to me as a deceitful brook, as waters that fail?

Young's Literal Translation
15:18 Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.

19

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
אם־תשוב ואשיבך
לפני תעמד
ואם־תוציא יקר
מזולל כפי תהיה
ישבו המה אליך
ואתה לא־תשוב
אליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:19  
-    
-    
   
-    
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
15:19 LKN KH-'aMUr YHVH 'aM-ThShVB V'aShYBK LPhNY Th'yMD V'aM-ThVTShY'a YQUr MZVLL KPhY ThHYH YShBV HMH 'aLYK V'aThH L'a-ThShVB 'aLYHM.

Latin Vulgate
15:19 propter hoc haec dicit Dominus si converteris convertam te et ante faciem meam stabis et si separaveris pretiosum a vili quasi os meum eris convertentur ipsi ad te et tu non converteris ad eos

King James Version
15:19 Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.

American Standard Version
15:19 Therefore thus saith Jehovah, If thou return, then will I bring thee again, that thou mayest stand before me; and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: they shall return unto thee, but thou shalt not return unto them.

Bible in Basic English
15:19 For this cause the Lord has said, If you will come back, then I will again let you take your place before me; and if you give out what is of value and not that which has no value, you will be as my mouth: let them come back to you, but do not go back to them.

Darby's English Translation
15:19 Therefore thus saith Jehovah: If thou return, then will I bring thee again, thou shalt stand before me; and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth. Let them return unto thee; but return not thou unto them.

Douay Rheims Bible
15:19 Therefore thus saith the Lord: If thou wilt be converted, I will convert thee, and thou shalt stand before my face; and if thou wilt separate the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: they shall be turned to thee, and thou shalt not be turned to them.

Noah Webster Bible
15:19 Therefore thus saith the LORD, If thou shalt return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou shalt separate the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return to thee; but return not thou to them.

World English Bible
15:19 Therefore thus says Yahweh, If you return, then will I bring you again, that you may stand before me; and if you take forth the precious from the vile, you shall be as my mouth: they shall return to you, but you shall not return to them.

Young's Literal Translation
15:19 Therefore, thus said Jehovah: If thou turnest back, then I bring thee back, Before Me thou dost stand, And if thou bringest out the precious from the vile, As My mouth thou art! They -- they turn back unto thee, And thou dost not turn back unto them.

20

Modern Hebrew
ונתתיך לעם הזה
לחומת נחשת בצורה
ונלחמו אליך
ולא־יוכלו לך כי־
אתך אני להושיעך
ולהצילך נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:20  
   
   
   
   
    -
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
15:20 VNThThYK L'yM HZH LChVMTh NChShTh BTShVUrH VNLChMV 'aLYK VL'a-YVKLV LK KY- 'aThK 'aNY LHVShY'yK VLHTShYLK N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
15:20 et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit Dominus

King James Version
15:20 And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.

American Standard Version
15:20 And I will make thee unto this people a fortified brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee; for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith Jehovah.

Bible in Basic English
15:20 And I will make you a strong wall of brass to this people; they will be fighting against you, but they will not overcome you: for I am with you to keep you safe, says the Lord.

Darby's English Translation
15:20 And I will make thee unto this people a strong brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee, to save thee and to deliver thee, saith Jehovah;

Douay Rheims Bible
15:20 And I will make thee to this people as a strong wall of brass: and they shall fight against thee, and shall not prevail: for I am with thee to save thee, and to deliver thee, saith the Lord.

Noah Webster Bible
15:20 And I will make thee to this people a fortified brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.

World English Bible
15:20 I will make you to this people a fortified brazen wall; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you, says Yahweh.

Young's Literal Translation
15:20 And I have made thee to this people For a wall -- brazen -- fenced, And they have fought against thee, And they do not prevail against thee, For with thee am I to save thee, And to deliver thee -- an affirmation of Jehovah,

21

Modern Hebrew
והצלתיך מיד רעים
ופדתיך מכף ערצים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
15:21  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
15:21 VHTShLThYK MYD Ur'yYM VPhDThYK MKPh 'yUrTShYM.

Latin Vulgate
15:21 et liberabo te de manu pessimorum et redimam te de manu fortium

King James Version
15:21 And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

American Standard Version
15:21 And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Bible in Basic English
15:21 I will keep you safe from the hands of the evil-doers, and I will give you salvation from the hands of the cruel ones.

Darby's English Translation
15:21 yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Douay Rheims Bible
15:21 And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty.

Noah Webster Bible
15:21 And I will deliver thee from the hand of the wicked, and I will redeem thee from the hand of the terrible.

World English Bible
15:21 I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

Young's Literal Translation
15:21 And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!

Jeremiah 16

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com