Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 12

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 13

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1

Modern Hebrew
כה־אמר יהוה אלי
הלוך וקנית לך
אזור פשתים ושמתו
על־מתניך ובמים לא
תבאהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:1  
    -
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
13:1 KH-'aMUr YHVH 'aLY HLVK VQNYTh LK 'aZVUr PhShThYM VShMThV 'yL-MThNYK VBMYM L'a ThB'aHV.

Latin Vulgate
13:1 haec dicit Dominus ad me vade et posside tibi lumbare lineum et pones illud super lumbos tuos et in aquam non inferes illud

King James Version
13:1 Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

American Standard Version
13:1 Thus saith Jehovah unto me, Go, and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

Bible in Basic English
13:1 This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water.

Darby's English Translation
13:1 Thus said Jehovah unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but dip it not in water.

Douay Rheims Bible
13:1 Thus saith the Lord to me: Go, and get thee a linen girdle, and thou shalt put it about thy loins, and shalt not put it into water.

Noah Webster Bible
13:1 Thus saith the LORD to me, Go and get for thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

World English Bible
13:1 Thus says Yahweh to me, Go, and buy you a linen belt, and put it on your loins, and don`t put it in water.

Young's Literal Translation
13:1 Thus said Jehovah unto me, `Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:`

2

Modern Hebrew
ואקנה את־האזור
כדבר יהוה ואשם
על־מתני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:2  
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
13:2 V'aQNH 'aTh-H'aZVUr KDBUr YHVH V'aShM 'yL-MThNY.

Latin Vulgate
13:2 et possedi lumbare iuxta verbum Domini et posui circa lumbos meos

King James Version
13:2 So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.

American Standard Version
13:2 So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.

Bible in Basic English
13:2 So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.

Darby's English Translation
13:2 And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.

Douay Rheims Bible
13:2 And I got a girdle accoding to the word of the Lord, and put it about my loins.

Noah Webster Bible
13:2 So I procured a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.

World English Bible
13:2 So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.

Young's Literal Translation
13:2 and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place it on my loins.

3

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה אלי
שנית לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:3  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
13:3 VYHY DBUr-YHVH 'aLY ShNYTh L'aMUr.

Latin Vulgate
13:3 et factus est sermo Domini ad me secundo dicens

King James Version
13:3 And the word of the LORD came unto me the second time, saying,

American Standard Version
13:3 And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,

Bible in Basic English
13:3 And the word of the Lord came to me a second time, saying,

Darby's English Translation
13:3 And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,

Douay Rheims Bible
13:3 And the word of the Lord came to me the second time, saying:

Noah Webster Bible
13:3 And the word of the LORD came to me the second time, saying,

World English Bible
13:3 The word of Yahweh came to me the second time, saying,

Young's Literal Translation
13:3 And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying,

4

Modern Hebrew
קח את־האזור אשר
קנית אשר על־מתניך
וקום לך פרתה
וטמנהו שם בנקיק
הסלע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:4  
-    
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:4 QCh 'aTh-H'aZVUr 'aShUr QNYTh 'aShUr 'yL-MThNYK VQVM LK PhUrThH VTMNHV ShM BNQYQ HSL'y.

Latin Vulgate
13:4 tolle lumbare quod possedisti quod est circa lumbos tuos et surgens vade ad Eufraten et absconde illud ibi in foramine petrae

King James Version
13:4 Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

American Standard Version
13:4 Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Bible in Basic English
13:4 Take the band which you got for a price, which is round your body, and go to Parah and put it in a secret place there in a hole of the rock.

Darby's English Translation
13:4 Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Douay Rheims Bible
13:4 Take the girdle which thou hast got, which is about thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Noah Webster Bible
13:4 Take the girdle that thou hast procured, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

World English Bible
13:4 Take the belt that you have bought, which is on your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Young's Literal Translation
13:4 `Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

5

Modern Hebrew
ואלך ואטמנהו בפרת
כאשר צוה יהוה
אותי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:5  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:5 V'aLK V'aTMNHV BPhUrTh K'aShUr TShVH YHVH 'aVThY.

Latin Vulgate
13:5 et abii et abscondi illud in Eufraten sicut praeceperat mihi Dominus

King James Version
13:5 So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

American Standard Version
13:5 So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me.

Bible in Basic English
13:5 So I went and put it in a secret place by Parah, as the Lord had said to me.

Darby's English Translation
13:5 So I went and hid it by the Euphrates, as Jehovah had commanded me.

Douay Rheims Bible
13:5 And I went, and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.

Noah Webster Bible
13:5 So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

World English Bible
13:5 So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.

Young's Literal Translation
13:5 and I go and hide it by Phrat, as Jehovah commanded me.

6

Modern Hebrew
ויהי מקץ ימים
רבים ויאמר יהוה
אלי קום לך פרתה
וקח משם את־ האזור
אשר צויתיך
לטמנו־שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:6  
   
   
   
   
   
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
13:6 VYHY MQTSh YMYM UrBYM VY'aMUr YHVH 'aLY QVM LK PhUrThH VQCh MShM 'aTh- H'aZVUr 'aShUr TShVYThYK LTMNV-ShM.

Latin Vulgate
13:6 et factum est post dies plurimos dixit Dominus ad me surge vade ad Eufraten et tolle inde lumbare quod praecepi tibi ut absconderes illud ibi

King James Version
13:6 And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

American Standard Version
13:6 And it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

Bible in Basic English
13:6 Then after a long time, the Lord said to me, Up! go to Parah and get the band which I gave you orders to put there.

Darby's English Translation
13:6 And it came to pass at the end of many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence which I commanded thee to hide there.

Douay Rheims Bible
13:6 And it came to pass after many days, that the Lord said to me: Arise, go to the Euphrates, and take from thence the girdle, which I commanded thee to hide there.

Noah Webster Bible
13:6 And it came to pass after many days, that the LORD said to me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.

World English Bible
13:6 It happened after many days, that Yahweh said to me, Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there.

Young's Literal Translation
13:6 And it cometh to pass, at the end of many days, that Jehovah saith unto me, `Rise, go to Phrat, and take thence the girdle, that I commanded thee to hide there;`

7

Modern Hebrew
ואלך פרתה ואחפר
ואקח את־האזור
מן־המקום
אשר־טמנתיו שמה
והנה נשחת האזור
לא יצלח לכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:7  
   
   
-     -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:7 V'aLK PhUrThH V'aChPhUr V'aQCh 'aTh-H'aZVUr MN-HMQVM 'aShUr-TMNThYV ShMH VHNH NShChTh H'aZVUr L'a YTShLCh LKL.

Latin Vulgate
13:7 et abii ad Eufraten et fodi et tuli lumbare de loco ubi absconderam illud et ecce conputruerat lumbare ita ut nullo usui aptum esset

King James Version
13:7 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

American Standard Version
13:7 Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

Bible in Basic English
13:7 So I went to Parah and, uncovering the hole, took the band from the place where I had put it away: and the band was damaged and of no use for anything.

Darby's English Translation
13:7 And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle was spoiled, it was good for nothing.

Douay Rheims Bible
13:7 And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle out of the place where I had hid it: and behold the girdle was rotten, so that it was fit for no use.

Noah Webster Bible
13:7 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

World English Bible
13:7 Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it; and, behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.

Young's Literal Translation
13:7 and I go to Phrat, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and lo, the girdle hath been marred, it is not profitable for anything.

8

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה אלי
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:8  
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:8 VYHY DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.

Latin Vulgate
13:8 et factum est verbum Domini ad me dicens

King James Version
13:8 Then the word of the LORD came unto me, saying,

American Standard Version
13:8 Then the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
13:8 Then the word of the Lord came to me, saying,

Darby's English Translation
13:8 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay Rheims Bible
13:8 And the word of the Lord came to me, saying:

Noah Webster Bible
13:8 Then the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
13:8 Then the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
13:8 And there is a word of Jehovah unto me, saying, `Thus said Jehovah:

9

Modern Hebrew
כה אמר יהוה ככה
אשחית את־גאון
יהודה ואת־גאון
ירושלם הרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:9  
   
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:9 KH 'aMUr YHVH KKH 'aShChYTh 'aTh-G'aVN YHVDH V'aTh-G'aVN YUrVShLM HUrB.

Latin Vulgate
13:9 haec dicit Dominus sic putrescere faciam superbiam Iuda et superbiam Hierusalem multam

King James Version
13:9 Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

American Standard Version
13:9 Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Bible in Basic English
13:9 The Lord has said, In this way I will do damage to the pride of Judah and to the great pride of Jerusalem.

Darby's English Translation
13:9 Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Douay Rheims Bible
13:9 Thus saith the Lord: after this manner will I make the pride of Juda, and the great pride of Jerusalem to rot.

Noah Webster Bible
13:9 Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

World English Bible
13:9 Thus says Yahweh, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Young's Literal Translation
13:9 Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.

10

Modern Hebrew
העם הזה הרע
המאנים לשמוע
את־דברי ההלכים
בשררות לבם וילכו
אחרי אלהים אחרים
לעבדם ולהשתחות
להם ויהי כאזור
הזה אשר לא־יצלח
לכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:10  
   
   
-    
   
   
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
13:10 H'yM HZH HUr'y HM'aNYM LShMV'y 'aTh-DBUrY HHLKYM BShUrUrVTh LBM VYLKV 'aChUrY 'aLHYM 'aChUrYM L'yBDM VLHShThChVTh LHM VYHY K'aZVUr HZH 'aShUr L'a-YTShLCh LKL.

Latin Vulgate
13:10 populum istum pessimum qui nolunt audire verba mea et ambulant in pravitate cordis sui abieruntque post deos alienos ut servirent eis et adorarent eos et erunt sicut lumbare istud quod nullo usui aptum est

King James Version
13:10 This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.

American Standard Version
13:10 This evil people, that refuse to hear my words, that walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is profitable for nothing.

Bible in Basic English
13:10 These evil people who say they will not give ear to my words, who go on in the pride of their hearts and have become servants and worshippers of other gods, will become like this band which is of no use for anything.

Darby's English Translation
13:10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and go after other gods, to serve them and to worship them, shall even be as this girdle which is good for nothing.

Douay Rheims Bible
13:10 This wicked people, that will not hear my words, and that walk in the perverseness of their heart, and have gone after strange gods to serve them, and to adore them: and they shall be as this girdle which is fit for no use.

Noah Webster Bible
13:10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.

World English Bible
13:10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing.

Young's Literal Translation
13:10 This evil people, who refuse to hear My words, Who walk in the stubbornness of their heart, And go after other gods to serve them, And to bow themselves to them, Yea it is -- as this girdle, that is not profitable for anything.

11

Modern Hebrew
כי כאשר ידבק
האזור אל־מתני־איש
כן הדבקתי אלי
את־כל־בית ישראל
ואת־כל־בית יהודה
נאם־יהוה להיות לי
לעם ולשם ולתהלה
ולתפארת ולא שמעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:11  
   
   
    --
   
    --
    --
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:11 KY K'aShUr YDBQ H'aZVUr 'aL-MThNY-'aYSh KN HDBQThY 'aLY 'aTh-KL-BYTh YShUr'aL V'aTh-KL-BYTh YHVDH N'aM-YHVH LHYVTh LY L'yM VLShM VLThHLH VLThPh'aUrTh VL'a ShM'yV.

Latin Vulgate
13:11 sicut enim adheret lumbare ad lumbos viri sic adglutinavi mihi omnem domum Israhel et omnem domum Iuda dicit Dominus ut esset mihi in populum et in nomen et in laudem et in gloriam et non audierunt

King James Version
13:11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

American Standard Version
13:11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

Bible in Basic English
13:11 For as a band goes tightly round a man's body, so I made all the people of Israel and all the people of Judah tightly united to me; so that they might be a people for me and a name and a praise and a glory: but they would not give ear.

Darby's English Translation
13:11 For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

Douay Rheims Bible
13:11 For as the girdle sticketh close to the loins of a man, so have I brought close to me all of the house of Israel, and all the house of Juda, saith the Lord: that they might be my people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

Noah Webster Bible
13:11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

World English Bible
13:11 For as the belt cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, says Yahweh; that they may be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

Young's Literal Translation
13:11 For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened.

12

Modern Hebrew
ואמרת אליהם
את־הדבר הזה
כה־אמר יהוה אלהי
ישראל כל־נבל ימלא
יין ואמרו אליך
הידע לא נדע כי
כל־נבל ימלא יין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:12  
   
    -
    -
   
    -
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:12 V'aMUrTh 'aLYHM 'aTh-HDBUr HZH KH-'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL KL-NBL YML'a YYN V'aMUrV 'aLYK HYD'y L'a ND'y KY KL-NBL YML'a YYN.

Latin Vulgate
13:12 dices ergo ad eos sermonem istum haec dicit Dominus Deus Israhel omnis laguncula implebitur vino et dicent ad te numquid ignoramus quia omnis laguncula implebitur vino

King James Version
13:12 Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?

American Standard Version
13:12 Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?

Bible in Basic English
13:12 So you are to say this word to them: This is the word of the Lord, the God of Israel: Every skin bottle will be full of wine; and they will say to you, Is it not quite clear to us that every skin bottle will be full of wine?

Darby's English Translation
13:12 And thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they will say unto thee, Do we not very well know that every skin shall be filled with wine?

Douay Rheims Bible
13:12 Thou shalt speak therefore to them this word: Thus saith the Lord God of Israel: Every bottle shall be filled with wine, and they shall say to thee: Do we not know that every bottle shall be filled with wine?

Noah Webster Bible
13:12 Therefore thou shalt speak to them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?

World English Bible
13:12 Therefore you shall speak to them this word: Thus says Yahweh, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall tell you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?

Young's Literal Translation
13:12 And thou hast said unto them this word, Thus said Jehovah, God of Israel, `Every bottle is full of wine,` And they have said unto thee: `Do we not certainly know that every bottle is full of wine?`

13

Modern Hebrew
ואמרת אליהם
כה־אמר יהוה הנני
ממלא את־כל־ישבי
הארץ הזאת ואת־
המלכים הישבים
לדוד על־כסאו
ואת־הכהנים
ואת־הנביאים ואת
כל־ישבי ירושלם
שכרון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:13  
   
    -
   
    --
-    
   
-    
-     -
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:13 V'aMUrTh 'aLYHM KH-'aMUr YHVH HNNY MML'a 'aTh-KL-YShBY H'aUrTSh HZ'aTh V'aTh- HMLKYM HYShBYM LDVD 'yL-KS'aV V'aTh-HKHNYM V'aTh-HNBY'aYM V'aTh KL-YShBY YUrVShLM ShKUrVN.

Latin Vulgate
13:13 et dices ad eos haec dicit Dominus ecce ego implebo omnes habitatores terrae huius et reges qui sedent de stirpe David super thronum eius et sacerdotes et prophetas et omnes habitatores Hierusalem ebrietate

King James Version
13:13 Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

American Standard Version
13:13 Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David`s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Bible in Basic English
13:13 Then you are to say to them, The Lord has said, I will make all the people of this land, even the kings seated on David's seat, and the priests and the prophets and all the people of Jerusalem, overcome with strong drink.

Darby's English Translation
13:13 And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, and the kings that sit for David upon his throne, and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Douay Rheims Bible
13:13 And thou shalt say to them: Thus saith the Lord: Behold I will fill all the inhabitants of this land, and the kings of the race of David that sit upon his throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem. with drunkenness.

Noah Webster Bible
13:13 Then shalt thou say to them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

World English Bible
13:13 Then shall you tell them, Thus says Yahweh, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David`s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

Young's Literal Translation
13:13 And thou hast said unto them, `Thus said Jehovah: Lo, I am filling all the inhabitants of this land, And the kings who sit for David on his throne, And the priests, and the prophets, And all the inhabitants of Jerusalem, With drunkenness,

14

Modern Hebrew
ונפצתים איש
אל־אחיו והאבות
והבנים יחדו
נאם־יהוה לא־אחמול
ולא־ אחוס ולא
ארחם מהשחיתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:14  
   
    -
   
-     -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
13:14 VNPhTShThYM 'aYSh 'aL-'aChYV VH'aBVTh VHBNYM YChDV N'aM-YHVH L'a-'aChMVL VL'a- 'aChVS VL'a 'aUrChM MHShChYThM.

Latin Vulgate
13:14 et dispergam eos virum a fratre suo et patres et filios pariter ait Dominus non parcam et non concedam neque miserebor ut non disperdam eos

King James Version
13:14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.

American Standard Version
13:14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith Jehovah: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.

Bible in Basic English
13:14 I will have them smashed against one another, fathers and sons together, says the Lord: I will have no pity or mercy, I will have no feeling for them to keep me from giving them to destruction.

Darby's English Translation
13:14 And I will dash them one against another, both the fathers and the sons together, saith Jehovah; I will not pity, nor spare, nor have mercy so as not to destroy them.

Douay Rheims Bible
13:14 And I will scatter them every man from his brother, and fathers and sons in like manner, saith the Lord: I will not spare, and I will not pardon: nor will I have mercy, but to destroy them.

Noah Webster Bible
13:14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.

World English Bible
13:14 I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.

Young's Literal Translation
13:14 And have dashed them one against another, And the fathers and the sons together, An affirmation of Jehovah, I do not pity, nor spare, nor have I mercy, So as not to destroy them.

15

Modern Hebrew
שמעו והאזינו
אל־תגבהו כי יהוה
דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:15  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
13:15 ShM'yV VH'aZYNV 'aL-ThGBHV KY YHVH DBUr.

Latin Vulgate
13:15 audite et auribus percipite nolite elevari quia Dominus locutus est

King James Version
13:15 Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

American Standard Version
13:15 Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken.

Bible in Basic English
13:15 Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.

Darby's English Translation
13:15 Hear ye, and give ear, be not lifted up; for Jehovah hath spoken.

Douay Rheims Bible
13:15 Hear ye, and give ear: Be not proud, for the Lord hath spoken.

Noah Webster Bible
13:15 Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

World English Bible
13:15 Hear you, and give ear; don`t be proud; for Yahweh has spoken.

Young's Literal Translation
13:15 Hear, and give ear -- be not haughty, For Jehovah hath spoken.

16

Modern Hebrew
תנו ליהוה אלהיכם
כבוד בטרם יחשך
ובטרם יתנגפו
רגליכם על־הרי נשף
וקויתם לאור ושמה
לצלמות ישית
לערפל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:16  
   
   
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:16 ThNV LYHVH 'aLHYKM KBVD BTUrM YChShK VBTUrM YThNGPhV UrGLYKM 'yL-HUrY NShPh VQVYThM L'aVUr VShMH LTShLMVTh YShYTh L'yUrPhL.

Latin Vulgate
13:16 date Domino Deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caliginem

King James Version
13:16 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

American Standard Version
13:16 Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Bible in Basic English
13:16 Give glory to the Lord your God, before he makes it dark, and before your feet are slipping on the dark mountains, and, while you are looking for a light, he makes it into deep dark, into black night.

Darby's English Translation
13:16 Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the mountains of twilight; and ye shall look for light, but he will turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Douay Rheims Bible
13:16 Give ye glory to the Lord your God, before it be dark, and before your feet stumble upon the dark mountains: you shall look for light, and he will turn it into the shadow of death, and into darkness.

Noah Webster Bible
13:16 Give glory to the LORD your God, before he shall cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and while ye look for light, he shall turn it into the shades of death, and make it gross darkness.

World English Bible
13:16 Give glory to Yahweh your God, before he cause darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

Young's Literal Translation
13:16 Give ye to Jehovah your God honour, Before He doth cause darkness, And before your feet stumble on dark mountains, And ye have waited for light, And He hath made it for death-shade, And hath appointed it for thick darkness.

17

Modern Hebrew
ואם לא תשמעוה
במסתרים תבכה־נפשי
מפני גוה ודמע
תדמע ותרד עיני
דמעה כי נשבה עדר
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:17  
   
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:17 V'aM L'a ThShM'yVH BMSThUrYM ThBKH-NPhShY MPhNY GVH VDM'y ThDM'y VThUrD 'yYNY DM'yH KY NShBH 'yDUr YHVH.

Latin Vulgate
13:17 quod si hoc non audieritis in abscondito plorabit anima mea a facie superbiae plorans plorabit et deducet oculus meus lacrimam quia captus est grex Domini

King James Version
13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.

American Standard Version
13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah`s flock is taken captive.

Bible in Basic English
13:17 But if you do not give ear to it, my soul will be weeping in secret for your pride; my eye will be weeping bitterly, streaming with water, because the Lord's flock has been taken away as prisoners.

Darby's English Translation
13:17 And if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah`s flock is gone into captivity.

Douay Rheims Bible
13:17 But if you will not hear this, my soul shall weep in secret for your pride: weeping it shall weep, and my eyes shall run down the tears, because the flock of the Lord is carried away captive.

Noah Webster Bible
13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.

World English Bible
13:17 But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and my eye shall weep sore, and run down with tears, because Yahweh`s flock is taken captive.

Young's Literal Translation
13:17 And if ye do not hear it, In secret places doth my soul weep, because of pride, Yea, it weepeth sore, And the tear cometh down mine eyes, For the flock of Jehovah hath been taken captive.

18

Modern Hebrew
אמר למלך ולגבירה
השפילו שבו כי ירד
מראשותיכם עטרת
תפארתכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:18  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:18 'aMUr LMLK VLGBYUrH HShPhYLV ShBV KY YUrD MUr'aShVThYKM 'yTUrTh ThPh'aUrThKM.

Latin Vulgate
13:18 dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestrae

King James Version
13:18 Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

American Standard Version
13:18 Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.

Bible in Basic English
13:18 Say to the king and to the queen-mother, Make yourselves low, be seated on the earth: for the crown of your glory has come down from your heads.

Darby's English Translation
13:18 Say unto the king and to the queen: Humble yourselves, sit down low; for from your heads shall come down the crown of your magnificence.

Douay Rheims Bible
13:18 Say to the king, and to the queen: Humble yourselves, sit down: for the crown of your glory is come down from your head.

Noah Webster Bible
13:18 Say to the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

World English Bible
13:18 Say you to the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses are come down, even the crown of your glory.

Young's Literal Translation
13:18 Say to the king and to the mistress: Make yourselves low -- sit still, For come down have your principalities, The crown of your beauty.

19

Modern Hebrew
ערי הנגב סגרו
ואין פתח הגלת
יהודה כלה הגלת
שלומים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:19  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:19 'yUrY HNGB SGUrV V'aYN PhThCh HGLTh YHVDH KLH HGLTh ShLVMYM.

Latin Vulgate
13:19 civitates austri clausae sunt et non est qui aperiat translata est omnis Iudaea transmigratione perfecta

King James Version
13:19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.

American Standard Version
13:19 The cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.

Bible in Basic English
13:19 The towns of the south are shut up, and there is no one to make them open: Judah is taken away as prisoners; all Judah is taken away as prisoners.

Darby's English Translation
13:19 The cities of the south are shut up, and there is none to open them; all Judah is carried away captive: it is wholly carried away captive.

Douay Rheims Bible
13:19 The cities of the south are shut up, and there is none to open them: all Juda is carried away captive with an entire captivity.

Noah Webster Bible
13:19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open them; Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.

World English Bible
13:19 The cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.

Young's Literal Translation
13:19 The cities of the south have been shut up, And there is none opening, Judah hath been removed -- all of her, She hath been removed completely --

20

Modern Hebrew
שאי עיניכם וראי
הבאים מצפון איה
העדר נתן־לך צאן
תפארתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:20  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:20 Sh'aY 'yYNYKM VUr'aY HB'aYM MTShPhVN 'aYH H'yDUr NThN-LK TSh'aN ThPh'aUrThK.

Latin Vulgate
13:20 levate oculos vestros et videte qui venitis ab aquilone ubi est grex qui datus est tibi pecus inclitum tuum

King James Version
13:20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

American Standard Version
13:20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

Bible in Basic English
13:20 Let your eyes be lifted up (O Jerusalem), and see those who are coming from the north. Where is the flock which was given to you, your beautiful flock?

Darby's English Translation
13:20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north. Where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

Douay Rheims Bible
13:20 Lift up your eyes, and see, you that come from the north: where is the flock that is given thee, thy beautiful cattle?

Noah Webster Bible
13:20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

World English Bible
13:20 Lift up your eyes, and see those who come from the north: where is the flock that was given you, your beautiful flock?

Young's Literal Translation
13:20 Lift up your eyes, and see those coming in from the north, Where is the drove given to thee, thy beautiful flock?

21

Modern Hebrew
מה־תאמרי כי־יפקד
עליך ואת למדת אתם
עליך אלפים לראש
הלוא חבלים יאחזוך
כמו אשת לדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:21  
-     -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:21 MH-Th'aMUrY KY-YPhQD 'yLYK V'aTh LMDTh 'aThM 'yLYK 'aLPhYM LUr'aSh HLV'a ChBLYM Y'aChZVK KMV 'aShTh LDH.

Latin Vulgate
13:21 quid dices cum visitaverit te tu enim docuisti eos adversum te et erudisti in caput tuum numquid non dolores adprehendent te quasi mulierem parturientem

King James Version
13:21 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

American Standard Version
13:21 What wilt thou say, when he shall set over thee as head those whom thou hast thyself taught to be friends to thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?

Bible in Basic English
13:21 What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?

Darby's English Translation
13:21 What wilt thou say when he shall visit thee, since thou thyself hast trained them to be princes in chief over thee? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

Douay Rheims Bible
13:21 What wilt thou say when he shall visit thee? for thou hast taught them against thee, and instructed them against thy own head: shall not sorrows lay hold on thee, as a woman in labour?

Noah Webster Bible
13:21 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

World English Bible
13:21 What will you say, when he shall set over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? shall not sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

Young's Literal Translation
13:21 What dost thou say, when He looketh after thee? And thou -- thou hast taught them to be over thee -- leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?

22

Modern Hebrew
וכי תאמרי בלבבך
מדוע קראני אלה
ברב עונך נגלו
שוליך נחמסו
עקביך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:22  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:22 VKY Th'aMUrY BLBBK MDV'y QUr'aNY 'aLH BUrB 'yVNK NGLV ShVLYK NChMSV 'yQBYK.

Latin Vulgate
13:22 quod si dixeris in corde tuo quare venerunt mihi haec propter multitudinem iniquitatis tuae revelata sunt verecundiora tua pollutae sunt plantae tuae

King James Version
13:22 And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.

American Standard Version
13:22 And if thou say in thy heart, Wherefore are these things come upon me? for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence.

Bible in Basic English
13:22 And if you say in your heart, Why have these things come on me? because of the number of your sins, your skirts have been uncovered and violent punishment overtakes you.

Darby's English Translation
13:22 And if thou say in thy heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels have suffered violence.

Douay Rheims Bible
13:22 And if thou shalt say in thy heart: Why are these things come upon me? For the greatness of thy iniquity, thy nakedness is discovered, the soles of thy feet are defiled.

Noah Webster Bible
13:22 And if thou shalt say in thy heart, Why come these things upon me? For the greatness of thy iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels made bare.

World English Bible
13:22 If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence.

Young's Literal Translation
13:22 And when thou dost say in thy heart, `Wherefore have these met me?` For the abundance of thine iniquity Have thy skirts been uncovered, Have thy heels suffered violence.

23

Modern Hebrew
היהפך כושי עורו
ונמר חברברתיו
גם־אתם תוכלו
להיטיב למדי הרע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:23  
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
13:23 HYHPhK KVShY 'yVUrV VNMUr ChBUrBUrThYV GM-'aThM ThVKLV LHYTYB LMDY HUr'y.

Latin Vulgate
13:23 si mutare potest Aethiops pellem suam aut pardus varietates suas et vos poteritis bene facere cum didiceritis malum

King James Version
13:23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.

American Standard Version
13:23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.

Bible in Basic English
13:23 Is it possible for the skin of the Ethiopian to be changed, or the markings on the leopard? Then it might be possible for you to do good, who have been trained to do evil.

Darby's English Translation
13:23 Can an Ethiopian change his skin, or a leopard his spots? Then may ye also do good, who are accustomed to do evil.

Douay Rheims Bible
13:23 If the Ethiopian can change his skin, or the leopard his spots: you may also do well, when you have learned evil.

Noah Webster Bible
13:23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.

World English Bible
13:23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may you also do good, who are accustomed to do evil.

Young's Literal Translation
13:23 Doth a Cushite change his skin? and a leopard his spots? Ye also are able to do good, who are accustomed to do evil.

24

Modern Hebrew
ואפיצם כקש־עובר
לרוח מדבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:24  
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:24 V'aPhYTShM KQSh-'yVBUr LUrVCh MDBUr.

Latin Vulgate
13:24 et disseminabo eos quasi stipulam quae vento raptatur in deserto

King James Version
13:24 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

American Standard Version
13:24 Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness.

Bible in Basic English
13:24 So I will send them in all directions, as dry grass is taken away by the wind of the waste land.

Darby's English Translation
13:24 And I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

Douay Rheims Bible
13:24 And I will scatter them as stubble, which is carried away by the wind in the desert.

Noah Webster Bible
13:24 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

World English Bible
13:24 Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness.

Young's Literal Translation
13:24 And I scatter them as stubble, Passing away, by a wind of the wilderness.

25

Modern Hebrew
זה גורלך מנת־מדיך
מאתי נאם־יהוה אשר
שכחת אותי ותבטחי
בשקר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:25  
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
13:25 ZH GVUrLK MNTh-MDYK M'aThY N'aM-YHVH 'aShUr ShKChTh 'aVThY VThBTChY BShQUr.

Latin Vulgate
13:25 haec sors tua parsque mensurae tuae a me dicit Dominus quia oblita es mei et confisa es in mendacio

King James Version
13:25 This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.

American Standard Version
13:25 This is thy lot, the portion measured unto thee from me, saith Jehovah; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.

Bible in Basic English
13:25 This is your fate, the part measured out to you by me, says the Lord, because you have put me out of your memory and put your faith in what is false.

Darby's English Translation
13:25 This shall be thy lot, thy measured portion from me, saith Jehovah; because thou hast forgotten me, and confided in falsehood.

Douay Rheims Bible
13:25 This is thy lot, and the portion of thy measure from me, saith the Lord, because thou hast forgotten me, and hast trusted in falsehood.

Noah Webster Bible
13:25 This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.

World English Bible
13:25 This is your lot, the portion measured to you from me, says Yahweh; because you have forgotten me, and trusted in falsehood.

Young's Literal Translation
13:25 This is thy lot, the portion of thy measures from Me -- an affirmation of Jehovah, Because thou hast forgotten me, And dost trust in falsehood.

26

Modern Hebrew
וגם־אני חשפתי
שוליך על־פניך
ונראה קלונך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:26  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:26 VGM-'aNY ChShPhThY ShVLYK 'yL-PhNYK VNUr'aH QLVNK.

Latin Vulgate
13:26 unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tua

King James Version
13:26 Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

American Standard Version
13:26 Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

Bible in Basic English
13:26 So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.

Darby's English Translation
13:26 Therefore will I also turn thy skirts over thy face, and thy shame shall be seen.

Douay Rheims Bible
13:26 Wherefore I have also bared my thighs against thy face, and thy shame hath appeared.

Noah Webster Bible
13:26 Therefore will I uncover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

World English Bible
13:26 Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.

Young's Literal Translation
13:26 I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.

27

Modern Hebrew
נאפיך ומצהלותיך
זמת זנותך
על־גבעות בשדה
ראיתי שקוציך אוי
לך ירושלם לא
תטהרי אחרי מתי
עד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:27  
   
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:27 N'aPhYK VMTShHLVThYK ZMTh ZNVThK 'yL-GB'yVTh BShDH Ur'aYThY ShQVTShYK 'aVY LK YUrVShLM L'a ThTHUrY 'aChUrY MThY 'yD.

Latin Vulgate
13:27 adulteria tua et hinnitus tuus scelus fornicationis tuae super colles in agro vidi abominationes tuas vae tibi Hierusalem non mundaberis post me usquequo adhuc

King James Version
13:27 I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

American Standard Version
13:27 I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?

Bible in Basic English
13:27 I have seen your disgusting acts, even your false behaviour and your cries of desire and your loose ways on the hills in the field. Unhappy are you, O Jerusalem, you have no desire to be made clean; how long will you be in turning back to me?

Darby's English Translation
13:27 Thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy fornication, on the hills, in the fields, -- thine abominations, have I seen. Woe unto thee, Jerusalem! Wilt thou not be made clean? after how long a time yet?

Douay Rheims Bible
13:27 I have seen thy adulteries, and thy neighing, the wickedness of thy fornication: and thy abominations, upon the hills in the field. Woe to thee, Jerusalem, wilt thou not be made clean after me: how long yet?

Noah Webster Bible
13:27 I have seen thy adulteries, and thy neighings, the enormity of thy lewdness, and thy abominations on the hills in the fields. Woe to thee O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

World English Bible
13:27 I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! you will not be made clean; how long shall it yet be?

Young's Literal Translation
13:27 Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Wo to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when is it again?

Jeremiah 14

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com