Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 4

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 5

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

1

Modern Hebrew
שוטטו בחוצות
ירושלם וראו־נא
ודעו ובקשו
ברחובותיה
אם־תמצאו איש
אם־יש עשה משפט
מבקש אמונה ואסלח
לה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:1  
   
-    
   
-    
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:1 ShVTTV BChVTShVTh YUrVShLM VUr'aV-N'a VD'yV VBQShV BUrChVBVThYH 'aM-ThMTSh'aV 'aYSh 'aM-YSh 'yShH MShPhT MBQSh 'aMVNH V'aSLCh LH.

Latin Vulgate
5:1 circuite vias Hierusalem et aspicite et considerate et quaerite in plateis eius an inveniatis virum facientem iudicium et quaerentem fidem et propitius ero eius

King James Version
5:1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.

American Standard Version
5:1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her.

Bible in Basic English
5:1 Go quickly through the streets of Jerusalem, and see now, and get knowledge, and make a search in her wide places if there is a man, if there is one in her who is upright, who keeps faith; and she will have my forgiveness.

Darby's English Translation
5:1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broadways thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justice, that seeketh fidelity; and I will pardon it.

Douay Rheims Bible
5:1 Go about through the streets of Jerusalem, and see, and consider, and seek in the broad places thereof, if you can fins a man that executeth judgement, and seeketh faith: and I will be merciful unto it.

Noah Webster Bible
5:1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its broad places, if ye can find a man, if there is any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.

World English Bible
5:1 Run you back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if you can find a man, if there are any who does justly, who seeks truth; and I will pardon her.

Young's Literal Translation
5:1 Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness -- Then am I propitious to her.

2

Modern Hebrew
ואם חי־יהוה יאמרו
לכן לשקר ישבעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:2  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
5:2 V'aM ChY-YHVH Y'aMUrV LKN LShQUr YShB'yV.

Latin Vulgate
5:2 quod si etiam vivit Dominus dixerint et hoc falso iurabunt

King James Version
5:2 And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.

American Standard Version
5:2 And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely.

Bible in Basic English
5:2 And though they say, By the living Lord; truly their oaths are false.

Darby's English Translation
5:2 And if they say, As Jehovah liveth! surely they swear falsely.

Douay Rheims Bible
5:2 And though they say: The Lord liveth; this also they will swear falsely.

Noah Webster Bible
5:2 And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.

World English Bible
5:2 Though they say, As Yahweh lives; surely they swear falsely.

Young's Literal Translation
5:2 And if they say, `Jehovah liveth,` Surely to a falsehood they swear.

3

Modern Hebrew
יהוה עיניך הלוא
לאמונה הכיתה אתם
ולא־חלו כליתם
מאנו קחת מוסר
חזקו פניהם מסלע
מאנו לשוב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:3  
   
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:3 YHVH 'yYNYK HLV'a L'aMVNH HKYThH 'aThM VL'a-ChLV KLYThM M'aNV QChTh MVSUr ChZQV PhNYHM MSL'y M'aNV LShVB.

Latin Vulgate
5:3 Domine oculi tui respiciunt fidem percussisti eos et non doluerunt adtrivisti eos et rennuerunt accipere disciplinam induraverunt facies suas super petram noluerunt reverti

King James Version
5:3 O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

American Standard Version
5:3 O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

Bible in Basic English
5:3 O Lord, do not your eyes see good faith? you have given them punishment, but they were not troubled; you have sent destruction on them, but they did not take your teaching to heart: they have made their faces harder than a rock; they would not come back.

Darby's English Translation
5:3 Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not sore; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

Douay Rheims Bible
5:3 O Lord, thy eyes are upon truth: thou hast struck them, and they have not grieved: thou hast bruised them, and they have refused to receive correction: they have made their faces harder than the rock, and they have refused to return.

Noah Webster Bible
5:3 O LORD, are not thy eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

World English Bible
5:3 O Yahweh, don`t your eyes look on truth? you have stricken them, but they were not grieved; you have consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

Young's Literal Translation
5:3 Jehovah, Thine eyes, are they not on stedfastness? Thou hast smitten them, and they have not grieved, Thou hast consumed them, They have refused to receive instruction, They made their faces harder than a rock, They have refused to turn back.

4

Modern Hebrew
ואני אמרתי
אך־דלים הם נואלו
כי לא ידעו דרך
יהוה משפט אלהיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:4  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:4 V'aNY 'aMUrThY 'aK-DLYM HM NV'aLV KY L'a YD'yV DUrK YHVH MShPhT 'aLHYHM.

Latin Vulgate
5:4 ego autem dixi forsitan pauperes sunt et stulti ignorantes viam Domini iudicium Dei sui

King James Version
5:4 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

American Standard Version
5:4 Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:

Bible in Basic English
5:4 Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.

Darby's English Translation
5:4 And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.

Douay Rheims Bible
5:4 But I said: Perhaps these are poor and foolish, that know not the way of the Lord, the judgement of their God.

Noah Webster Bible
5:4 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

World English Bible
5:4 Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don`t know the way of Yahweh, nor the law of their God:

Young's Literal Translation
5:4 And I -- I said, `Surely these are poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.

5

Modern Hebrew
אלכה־לי אל־הגדלים
ואדברה אותם כי
המה ידעו דרך יהוה
משפט אלהיהם אך
המה יחדו שברו על
נתקו מוסרות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:5  
-     -
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:5 'aLKH-LY 'aL-HGDLYM V'aDBUrH 'aVThM KY HMH YD'yV DUrK YHVH MShPhT 'aLHYHM 'aK HMH YChDV ShBUrV 'yL NThQV MVSUrVTh.

Latin Vulgate
5:5 ibo igitur ad optimates et loquar eis ipsi enim cognoverunt viam Domini iudicium Dei sui et ecce magis hii simul confregerunt iugum ruperunt vincula

King James Version
5:5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.

American Standard Version
5:5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.

Bible in Basic English
5:5 I will go to the great men and have talk with them; for they have knowledge of the way of the Lord and of the behaviour desired by their God. But as for these, their one purpose is a broken yoke and burst bands.

Darby's English Translation
5:5 I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds.

Douay Rheims Bible
5:5 I will go therefore to the great men, and I will speak to them: for they known the way of the Lord, the judgement of their God: and behold these have together broken the yoke more, and have burst the bonds.

Noah Webster Bible
5:5 I will go to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.

World English Bible
5:5 I will get me to the great men, and will speak to them; for they know the way of Yahweh, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.

Young's Literal Translation
5:5 I get me to the great, and I speak with them, For they have known the way of Jehovah, The judgment of their God.` Surely they together have broken the yoke, They have drawn away the bands.

6

Modern Hebrew
על־כן הכם אריה
מיער זאב ערבות
ישדדם נמר שקד
על־עריהם כל־היוצא
מהנה יטרף כי רבו
פשעיהם עצמו
משבותיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:6  
    -
   
   
   
-    
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:6 'yL-KN HKM 'aUrYH MY'yUr Z'aB 'yUrBVTh YShDDM NMUr ShQD 'yL-'yUrYHM KL-HYVTSh'a MHNH YTUrPh KY UrBV PhSh'yYHM 'yTShMV MShBVThYHM.

Latin Vulgate
5:6 idcirco percussit eos leo de silva lupus ad vesperam vastavit eos pardus vigilans super civitates eorum omnis qui egressus fuerit ex eis capietur quia multiplicatae sunt praevaricationes eorum confortatae sunt aversiones eorum

King James Version
5:6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

American Standard Version
5:6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

Bible in Basic English
5:6 And so a lion from the woods will put them to death, a wolf of the waste land will make them waste, a leopard will keep watch on their towns, and everyone who goes out from them will be food for the beasts; because of the great number of their sins and the increase of their wrongdoing.

Darby's English Translation
5:6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased.

Douay Rheims Bible
5:6 Wherefore a lion out of the wood hath slain them, a wolf in the evening, hath spoiled them, a leopard watcheth for their cities: every one that shall go out thence shall be taken, because their transgressions are multiplied, their rebellions are strengthened.

Noah Webster Bible
5:6 Wherefore a lion from the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

World English Bible
5:6 Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backsliding is increased.

Young's Literal Translation
5:6 Therefore smitten them hath a lion out of the forest, A wolf of the deserts doth spoil them, A leopard is watching over their cities, Every one who is going out of them is torn, For many have been their transgressions, Mighty have been their backslidings.

7

Modern Hebrew
אי לזאת אסלוח־לך
בניך עזבוני
וישבעו בלא אלהים
ואשבע אותם וינאפו
ובית זונה יתגדדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:7  
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:7 'aY LZ'aTh 'aSLVCh-LK BNYK 'yZBVNY VYShB'yV BL'a 'aLHYM V'aShB'y 'aVThM VYN'aPhV VBYTh ZVNH YThGDDV.

Latin Vulgate
5:7 super quo propitius tibi esse potero filii tui dereliquerunt me et iurant in his qui non sunt dii saturavi eos et moechati sunt et in domo meretricis luxuriabantur

King James Version
5:7 How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

American Standard Version
5:7 How can I pardon thee? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots` houses.

Bible in Basic English
5:7 How is it possible for you to have my forgiveness for this? your children have given me up, taking their oaths by those who are no gods: when I had given them food in full measure, they were false to their wives, taking their pleasure in the houses of loose women.

Darby's English Translation
5:7 Wherefore should I pardon thee? Thy children have forsaken me, and swear by them that are not God. I have satiated them, and they have committed adultery, and they troop to the harlots` house.

Douay Rheims Bible
5:7 How can I be merciful to thee? thy children have forsaken me, and swear by them that are not gods: I fed them to the full, and they committed adultery, and rioted in the harlot's house.

Noah Webster Bible
5:7 How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, then they committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

World English Bible
5:7 How can I pardon you? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the prostitutes` houses.

Young's Literal Translation
5:7 For this I am not propitious to thee, Thy sons have forsaken Me, And are satisfied by that which is not god, I satisfy them, and they commit adultery, And at the house of a harlot They gather themselves together.

8

Modern Hebrew
סוסים מיזנים
משכים היו איש
אל־אשת רעהו
יצהלו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:8  
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:8 SVSYM MYZNYM MShKYM HYV 'aYSh 'aL-'aShTh Ur'yHV YTShHLV.

Latin Vulgate
5:8 equi amatores et admissarii facti sunt unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat

King James Version
5:8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

American Standard Version
5:8 They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor`s wife.

Bible in Basic English
5:8 They were full of desire, like horses after a meal of grain: everyone went after his neighbour's wife.

Darby's English Translation
5:8 As well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour`s wife.

Douay Rheims Bible
5:8 They are become as amorous horses and stallions, every one neighed after his neighbor's wife.

Noah Webster Bible
5:8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.

World English Bible
5:8 They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor`s wife.

Young's Literal Translation
5:8 Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.

9

Modern Hebrew
העל־אלה לוא־אפקד
נאם־יהוה ואם בגוי
אשר־כזה לא תתנקם
נפשי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:9  
-     -
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
5:9 H'yL-'aLH LV'a-'aPhQD N'aM-YHVH V'aM BGVY 'aShUr-KZH L'a ThThNQM NPhShY.

Latin Vulgate
5:9 numquid super his non visitabo dicit Dominus et in gente tali non ulciscetur anima mea

King James Version
5:9 Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

American Standard Version
5:9 Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Bible in Basic English
5:9 Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?

Darby's English Translation
5:9 Shall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Douay Rheims Bible
5:9 Shall I not visit for these things, sayeth the Lord? and shall not my soul take revenge on such a nation?

Noah Webster Bible
5:9 Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

World English Bible
5:9 Shall I not visit for these things? says Yahweh; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Young's Literal Translation
5:9 For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

10

Modern Hebrew
עלו בשרותיה ושחתו
וכלה אל־תעשו
הסירו נטישותיה כי
לוא ליהוה המה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:10  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:10 'yLV BShUrVThYH VShChThV VKLH 'aL-Th'yShV HSYUrV NTYShVThYH KY LV'a LYHVH HMH.

Latin Vulgate
5:10 ascendite muros eius et dissipate consummationem autem nolite facere auferte propagines eius quia non sunt Domini

King James Version
5:10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S.

American Standard Version
5:10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah`s.

Bible in Basic English
5:10 Go up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's.

Darby's English Translation
5:10 Go up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah`s.

Douay Rheims Bible
5:10 Scale down the walls thereof, and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's.

Noah Webster Bible
5:10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S.

World English Bible
5:10 Go you up on her walls, and destroy; but don`t make a full end: take away her branches; for they are not Yahweh`s.

Young's Literal Translation
5:10 Go ye up on her walls, and destroy, And a completion make not, Turn aside her branches, for they are not Jehovah`s,

11

Modern Hebrew
כי בגוד בגדו בי
בית ישראל ובית
יהודה נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:11  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
5:11 KY BGVD BGDV BY BYTh YShUr'aL VBYTh YHVDH N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
5:11 praevaricatione enim praevaricata est in me domus Israhel et domus Iuda ait Dominus

King James Version
5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

American Standard Version
5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
5:11 For the people of Israel and the people of Judah have been very false to me, says the Lord.

Darby's English Translation
5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
5:11 For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

World English Bible
5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
5:11 For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.

12

Modern Hebrew
כחשו ביהוה ויאמרו
לא־הוא ולא־תבוא
עלינו רעה וחרב
ורעב לוא נראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:12  
   
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:12 KChShV BYHVH VY'aMUrV L'a-HV'a VL'a-ThBV'a 'yLYNV Ur'yH VChUrB VUr'yB LV'a NUr'aH.

Latin Vulgate
5:12 negaverunt Dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimus

King James Version
5:12 They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:

American Standard Version
5:12 They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:

Bible in Basic English
5:12 They would have nothing to do with the Lord, saying, He will do nothing, and no evil will come to us; we will not see the sword or be short of food:

Darby's English Translation
5:12 They have denied Jehovah, and say, He is not; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine;

Douay Rheims Bible
5:12 They have denied the Lord, and said, It is not he: and the evil shall not come upon us: we shall not see the sword and famine.

Noah Webster Bible
5:12 They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:

World English Bible
5:12 They have denied Yahweh, and said, It is not he; neither shall evil come on us; neither shall we see sword nor famine:

Young's Literal Translation
5:12 They have lied against Jehovah, And they say, `It is not He, Nor come in against us doth evil, Yea, sword and famine we do not see.

13

Modern Hebrew
והנביאים יהיו
לרוח והדבר אין
בהם כה יעשה להם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:13  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:13 VHNBY'aYM YHYV LUrVCh VHDBUr 'aYN BHM KH Y'yShH LHM.

Latin Vulgate
5:13 prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illis

King James Version
5:13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

American Standard Version
5:13 and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

Bible in Basic English
5:13 And the prophets will become wind, and the word is not in them; so it will be done to them.

Darby's English Translation
5:13 and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

Douay Rheims Bible
5:13 The prophets have spoken in the wind, and there was no word of God in them: these things therefore shall befall them.

Noah Webster Bible
5:13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.

World English Bible
5:13 and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.

Young's Literal Translation
5:13 And the prophets become wind, And the word is not in them,` -- thus it is done by them.

14

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
אלהי צבאות יען
דברכם את־הדבר הזה
הנני נתן דברי
בפיך לאש והעם הזה
עצים ואכלתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:14  
-    
   
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:14 LKN KH-'aMUr YHVH 'aLHY TShB'aVTh Y'yN DBUrKM 'aTh-HDBUr HZH HNNY NThN DBUrY BPhYK L'aSh VH'yM HZH 'yTShYM V'aKLThM.

Latin Vulgate
5:14 haec dicit Dominus Deus exercituum quia locuti estis verbum istud ecce ego do verba mea in ore tuo in ignem et populum istum ligna et vorabit eos

King James Version
5:14 Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

American Standard Version
5:14 Wherefore thus saith Jehovah, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

Bible in Basic English
5:14 For this reason the Lord, the God of armies, has said: Because you have said this, I will make my words in your mouth a fire, and this people wood, and they will be burned up by it.

Darby's English Translation
5:14 Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

Douay Rheims Bible
5:14 Thus saith the Lord the God of hosts: Because you have spoken this word, behold I will make my words in thy mouth as fire, and this people as wood, and it shall devour them.

Noah Webster Bible
5:14 Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, Behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

World English Bible
5:14 Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

Young's Literal Translation
5:14 Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, Because of your speaking this word, Lo, I am making My words in thy mouth become fire, And this people wood, and it hath devoured them.

15

Modern Hebrew
הנני מביא עליכם
גוי ממרחק בית
ישראל נאם־יהוה
גוי איתן הוא גוי
מעולם הוא גוי
לא־תדע לשנו ולא
תשמע מה־ידבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:15  
   
   
   
-    
   
   
   
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
5:15 HNNY MBY'a 'yLYKM GVY MMUrChQ BYTh YShUr'aL N'aM-YHVH GVY 'aYThN HV'a GVY M'yVLM HV'a GVY L'a-ThD'y LShNV VL'a ThShM'y MH-YDBUr.

Latin Vulgate
5:15 ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus Israhel ait Dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatur

King James Version
5:15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.

American Standard Version
5:15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.

Bible in Basic English
5:15 See, I will send you a nation from far away, O people of Israel, says the Lord; a strong nation and an old nation, a nation whose language is strange to you, so that you may not get the sense of their words.

Darby's English Translation
5:15 Behold, I bring a nation upon you from afar, house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest thou what they say.

Douay Rheims Bible
5:15 Behold I will bring upon you a nation from afar, O house of Israel, saith the Lord: a strong nation, an ancient nation, a nation whose language thou shalt not know, nor understand what they say.

Noah Webster Bible
5:15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.

World English Bible
5:15 Behold, I will bring a nation on you from far, house of Israel, says Yahweh: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you don`t know, neither understand what they say.

Young's Literal Translation
5:15 Lo, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, an affirmation of Jehovah, A nation -- strong it is, a nation -- from of old it is, A nation -- thou knowest not its tongue, Nor understandest what it speaketh.

16

Modern Hebrew
אשפתו כקבר פתוח
כלם גבורים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:16  
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:16 'aShPhThV KQBUr PhThVCh KLM GBVUrYM.

Latin Vulgate
5:16 faretra eius quasi sepulchrum patens universi fortes

King James Version
5:16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.

American Standard Version
5:16 Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.

Bible in Basic English
5:16 Their arrows give certain death, they are all men of war.

Darby's English Translation
5:16 Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men.

Douay Rheims Bible
5:16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all valiant.

Noah Webster Bible
5:16 Their quiver is as an open sepulcher, they are all mighty men.

World English Bible
5:16 Their quiver is an open tomb, they are all mighty men.

Young's Literal Translation
5:16 Its quiver is as an open sepulchre, All of them -- mighty ones.

17

Modern Hebrew
ואכל קצירך ולחמך
יאכלו בניך
ובנותיך יאכל צאנך
ובקרך יאכל גפנך
ותאנתך ירשש ערי
מבצריך אשר אתה
בוטח בהנה בחרב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:17  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:17 V'aKL QTShYUrK VLChMK Y'aKLV BNYK VBNVThYK Y'aKL TSh'aNK VBQUrK Y'aKL GPhNK VTh'aNThK YUrShSh 'yUrY MBTShUrYK 'aShUr 'aThH BVTCh BHNH BChUrB.

Latin Vulgate
5:17 et comedet segetes tuas et panem tuum devorabit filios tuos et filias tuas comedet gregem tuum et armenta tua comedet vineam tuam et ficum tuam et conteret urbes munitas tuas in quibus tu habes fiduciam gladio

King James Version
5:17 And they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.

American Standard Version
5:17 And they shall eat up thy harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat; they shall eat up thy flocks and thy herds; they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall beat down thy fortified cities, wherein thou trustest, with the sword.

Bible in Basic English
5:17 They will take all the produce of your fields, which would have been food for your sons and your daughters: they will take your flocks and your herds: they will take all your vines and your fig-trees: and with the sword they will make waste your walled towns in which you put your faith.

Darby's English Translation
5:17 And they shall eat up thy harvest and thy bread, they shall eat up thy sons and thy daughters, they shall eat up thy flocks and thy herds, they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall destroy with the sword thy strong cities, wherein thou trustedst.

Douay Rheims Bible
5:17 And they shall eat up thy corn, and thy bread: they shall devour thy sons, and thy daughters: they shall eat up thy flocks, and thy herds: they shall eat thy vineyards, and thy figs: and with the sword they shall destroy thy strong cities, wherein thou trustest.

Noah Webster Bible
5:17 And they shall eat up thy harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thy herds: they shall eat up thy vines and thy fig-trees: they shall impoverish with the sword thy fortified cities, in which thou hast trusted.

World English Bible
5:17 They shall eat up your harvest, and your bread, which your sons and your daughters should eat; they shall eat up your flocks and your herds; they shall eat up your vines and your fig-trees; they shall beat down your fortified cities, in which you trust, with the sword.

Young's Literal Translation
5:17 And it hath consumed thy harvest and thy bread, They consume thy sons, and thy daughters, It consumeth thy flock, and thy herd, It consumeth thy vine, and thy fig-tree, It maketh poor thy fenced cities, In which thou art trusting -- by the sword.

18

Modern Hebrew
וגם בימים ההמה
נאם־יהוה לא־אעשה
אתכם כלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:18  
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
5:18 VGM BYMYM HHMH N'aM-YHVH L'a-'a'yShH 'aThKM KLH.

Latin Vulgate
5:18 verumtamen et diebus illis ait Dominus non faciam vos in consummationem

King James Version
5:18 Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

American Standard Version
5:18 But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.

Bible in Basic English
5:18 But even in those days, says the Lord, I will not let your destruction be complete.

Darby's English Translation
5:18 Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.

Douay Rheims Bible
5:18 Nevertheless in those days, saith the Lord, I will not bring you to utter destruction.

Noah Webster Bible
5:18 Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

World English Bible
5:18 But even in those days, says Yahweh, I will not make a full end with you.

Young's Literal Translation
5:18 And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.

19

Modern Hebrew
והיה כי תאמרו תחת
מה עשה יהוה
אלהינו לנו
את־כל־אלה ואמרת
אליהם כאשר עזבתם
אותי ותעבדו אלהי
נכר בארצכם כן
תעבדו זרים בארץ
לא לכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:19  
   
   
   
   
--    
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:19 VHYH KY Th'aMUrV ThChTh MH 'yShH YHVH 'aLHYNV LNV 'aTh-KL-'aLH V'aMUrTh 'aLYHM K'aShUr 'yZBThM 'aVThY VTh'yBDV 'aLHY NKUr B'aUrTShKM KN Th'yBDV ZUrYM B'aUrTSh L'a LKM.

Latin Vulgate
5:19 quod si dixeritis quare fecit Dominus Deus noster nobis haec omnia dices ad eos sicut dereliquistis me et servistis deo alieno in terra vestra sic servietis alienis in terra non vestra

King James Version
5:19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.

American Standard Version
5:19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say unto them, Like as ye have forsaken me, and served foreign gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.

Bible in Basic English
5:19 And it will come about, when you say, Why has the Lord our God done all these things to us? that you will say to them, As you gave me up, making yourselves servants to strange gods in your land, so will you be servants to strange men in a land which is not yours.

Darby's English Translation
5:19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say to them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.

Douay Rheims Bible
5:19 And if you shall say: why hath the Lord our God done all these things to us? thou shalt say to them: As you have forsaken me, and served a strange god in your own land, so shall you serve strangers in a land that is not your own.

Noah Webster Bible
5:19 And it shall come to pass, when ye shall say, Why doeth the LORD our God all these things to us? then shalt thou answer them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.

World English Bible
5:19 It shall happen, when you shall say, Why has Yahweh our God done all these things to us? then shall you say to them, Like as you have forsaken me, and served foreign gods in your land, so shall you serve strangers in a land that is not yours.

Young's Literal Translation
5:19 And it hath come to pass, when ye say, `For what hath Jehovah our God done to us all these?` That thou hast said unto them, `As ye have forsaken Me, And serve the gods of a foreigner in your land, So do ye serve strangers in a land not yours.

20

Modern Hebrew
הגידו זאת בבית
יעקב והשמיעוה
ביהודה לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:20  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:20 HGYDV Z'aTh BBYTh Y'yQB VHShMY'yVH BYHVDH L'aMUr.

Latin Vulgate
5:20 adnuntiate hoc domui Iacob et auditum facite in Iuda dicentes

King James Version
5:20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,

American Standard Version
5:20 Declare ye this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,

Bible in Basic English
5:20 Say this openly in Jacob and give it out in Judah, saying,

Darby's English Translation
5:20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,

Douay Rheims Bible
5:20 Declare ye this to the house of Jacob, and publish it in Juda, saying:

Noah Webster Bible
5:20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,

World English Bible
5:20 Declare you this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,

Young's Literal Translation
5:20 Declare ye this in the house of Jacob, And sound ye it in Judah, saying,

21

Modern Hebrew
שמעו־נא זאת עם
סכל ואין לב עינים
להם ולא יראו
אזנים להם ולא
ישמעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:21  
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:21 ShM'yV-N'a Z'aTh 'yM SKL V'aYN LB 'yYNYM LHM VL'a YUr'aV 'aZNYM LHM VL'a YShM'yV.

Latin Vulgate
5:21 audi populus stulte qui non habes cor qui habentes oculos non videtis et aures et non auditis

King James Version
5:21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

American Standard Version
5:21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; that have eyes, and see not; that have ears, and hear not:

Bible in Basic English
5:21 Give ear now to this, O foolish people without sense; who have eyes but see nothing, and ears without the power of hearing:

Darby's English Translation
5:21 Hear now this, O foolish and heartless people, who have eyes and see not; who have ears, and hear not.

Douay Rheims Bible
5:21 Hear, O foolish people, and without understanding: who have eyes, and see not: and ears, and hear not.

Noah Webster Bible
5:21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; who have eyes, and see not; who have ears, and hear not:

World English Bible
5:21 Hear now this, foolish people, and without understanding; who have eyes, and don`t see; who have ears, and don`t hear:

Young's Literal Translation
5:21 Hear ye, I pray you, this, O people, foolish and without heart, Eyes they have, and they see not, Ears they have, and they hear not.

22

Modern Hebrew
האותי לא־תיראו
נאם־יהוה אם מפני
לא תחילו אשר־שמתי
חול גבול לים
חק־עולם ולא
יעברנהו ויתגעשו
ולא יוכלו והמו
גליו ולא יעברנהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:22  
-    
    -
   
-    
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:22 H'aVThY L'a-ThYUr'aV N'aM-YHVH 'aM MPhNY L'a ThChYLV 'aShUr-ShMThY ChVL GBVL LYM ChQ-'yVLM VL'a Y'yBUrNHV VYThG'yShV VL'a YVKLV VHMV GLYV VL'a Y'yBUrNHV.

Latin Vulgate
5:22 me ergo non timebitis ait Dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illud

King James Version
5:22 Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?

American Standard Version
5:22 Fear ye not me? saith Jehovah: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it.

Bible in Basic English
5:22 Have you no fear of me? says the Lord; will you not be shaking with fear before me, who have put the sand as a limit for the sea, by an eternal order, so that it may not go past it? and though it is ever in motion, it is not able to have its way; though the sound of its waves is loud, they are not able to go past it.

Darby's English Translation
5:22 Will ye not fear me? saith Jehovah. Will ye not tremble at my presence, who have set the sand a bound for the sea by a perpetual decree, and it shall not pass it? and its waves toss themselves, but they do not prevail; and they roar, yet can they not pass over it?

Douay Rheims Bible
5:22 Will not you then fear me, saith the Lord: and will you not repent at my presence? I have set the sand a bound for the sea, an everlasting ordinance, which it shall not pass over: and the waves thereof shall toss themselves, and shall not prevail: they shall swell, and shall not pass over it.

Noah Webster Bible
5:22 Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though its waves toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?

World English Bible
5:22 Don`t you fear me? says Yahweh: won`t you tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it can`t pass it? and though the waves of it toss themselves, yet they can`t prevail; though they roar, yet they can`t pass over it.

Young's Literal Translation
5:22 Me do ye not fear, an affirmation of Jehovah? From My presence are ye not pained? Who hath made sand the border of the sea, A limit age-during, and it passeth not over it, They shake themselves, and they are not able, Yea, sounded have its billows, and they pass not over.

23

Modern Hebrew
ולעם הזה היה לב
סורר ומורה סרו
וילכו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:23  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:23 VL'yM HZH HYH LB SVUrUr VMVUrH SUrV VYLKV.

Latin Vulgate
5:23 populo autem huic factum est cor incredulum et exasperans recesserunt et abierunt

King James Version
5:23 But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

American Standard Version
5:23 But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

Bible in Basic English
5:23 But the heart of this people is uncontrolled and turned away from me; they are broken loose and gone.

Darby's English Translation
5:23 But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone.

Douay Rheims Bible
5:23 But the heart of this people is become hard of belief and provoking, they are revolted and gone away.

Noah Webster Bible
5:23 But this people have a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone.

World English Bible
5:23 But this people has a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

Young's Literal Translation
5:23 And this people hath an apostate and rebellious heart, They have turned aside, and they go on.

24

Modern Hebrew
ולא־אמרו בלבבם
נירא נא את־יהוה
אלהינו הנתן גשם
וירה ומלקוש בעתו
שבעות חקות קציר
ישמר־לנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:24  
    -
   
    -
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
5:24 VL'a-'aMUrV BLBBM NYUr'a N'a 'aTh-YHVH 'aLHYNV HNThN GShM VYUrH VMLQVSh B'yThV ShB'yVTh ChQVTh QTShYUr YShMUr-LNV.

Latin Vulgate
5:24 et non dixerunt in corde suo metuamus Dominum Deum nostrum qui dat nobis pluviam temporaneam et serotinam in tempore suo plenitudinem annuae messis custodientem nobis

King James Version
5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.

American Standard Version
5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that preserveth unto us the appointed weeks of the harvest.

Bible in Basic English
5:24 And they do not say in their hearts, Now let us give worship to our God, who gives the rain, the winter and the spring rain, at the right time; who keeps for us the ordered weeks of the grain-cutting.

Darby's English Translation
5:24 And they say not in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the early and the latter, in its season; who preserveth unto us the appointed weeks of harvest.

Douay Rheims Bible
5:24 And they have not said in their heart: let us fear the Lord our God, who giveth us the early and the latter rain in due season: who preserveth for us the fullness of the yearly harvest.

Noah Webster Bible
5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season: he reserveth to us the appointed weeks of harvest.

World English Bible
5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear Yahweh our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season; who preserves to us the appointed weeks of the harvest.

Young's Literal Translation
5:24 And they have not said in their heart, `Let us fear, we pray you, Jehovah our God, who is giving rain, The sprinkling and the gathered, in its season, The appointed weeks of harvest He keepeth for us.`

25

Modern Hebrew
עונותיכם הטו־אלה
וחטאותיכם מנעו
הטוב מכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:25  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
5:25 'yVNVThYKM HTV-'aLH VChT'aVThYKM MN'yV HTVB MKM.

Latin Vulgate
5:25 iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobis

King James Version
5:25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.

American Standard Version
5:25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good from you.

Bible in Basic English
5:25 Through your evil-doing these things have been turned away, and your sins have kept back good from you.

Darby's English Translation
5:25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden from you what is good.

Douay Rheims Bible
5:25 Your iniquities have turned these things away, and your sins have withholden good things from you.

Noah Webster Bible
5:25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good things from you.

World English Bible
5:25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good from you.

Young's Literal Translation
5:25 Your iniquities have turned these away, And your sins have kept the good from you.

26

Modern Hebrew
כי־נמצאו בעמי
רשעים ישור כשך
יקושים הציבו
משחית אנשים
ילכדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:26  
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:26 KY-NMTSh'aV B'yMY UrSh'yYM YShVUr KShK YQVShYM HTShYBV MShChYTh 'aNShYM YLKDV.

Latin Vulgate
5:26 quia inventi sunt in populo meo impii insidiantes quasi aucupes laqueos ponentes et pedicas ad capiendos viros

King James Version
5:26 For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

American Standard Version
5:26 For among my people are found wicked men: they watch, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.

Bible in Basic English
5:26 For there are sinners among my people: they keep watch, like men watching for birds; they put a net and take men in it.

Darby's English Translation
5:26 For among my people are found wicked men: they lay wait, as fowlers stoop down; they set a trap, they catch men.

Douay Rheims Bible
5:26 For among my people are found wicked men, that lie in wait as fowlers, setting snares and traps to catch men.

Noah Webster Bible
5:26 For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.

World English Bible
5:26 For among my people are found wicked men: they watch, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.

Young's Literal Translation
5:26 For the wicked have been found among My people. It looketh about the covering of snares, They have set up a trap -- men they capture.

27

Modern Hebrew
ככלוב מלא עוף כן
בתיהם מלאים מרמה
על־כן גדלו
ויעשירו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:27  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:27 KKLVB ML'a 'yVPh KN BThYHM ML'aYM MUrMH 'yL-KN GDLV VY'yShYUrV.

Latin Vulgate
5:27 sicut decipula plena avibus sic domus eorum plenae dolo ideo magnificati sunt et ditati

King James Version
5:27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.

American Standard Version
5:27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.

Bible in Basic English
5:27 As the fowl-house is full of birds, so are their houses full of deceit: for this reason they have become great and have got wealth.

Darby's English Translation
5:27 As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.

Douay Rheims Bible
5:27 As a net is full of birds, so their houses are full of deceit: therefore are they become great and enriched.

Noah Webster Bible
5:27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they have become great, and have grown rich.

World English Bible
5:27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and grew rich.

Young's Literal Translation
5:27 As a cage full of fowls, So their houses are full of deceit, Therefore they have been great, and are rich.

28

Modern Hebrew
שמנו עשתו גם עברו
דברי־רע דין
לא־דנו דין יתום
ויצליחו ומשפט
אביונים לא שפטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:28  
   
   
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:28 ShMNV 'yShThV GM 'yBUrV DBUrY-Ur'y DYN L'a-DNV DYN YThVM VYTShLYChV VMShPhT 'aBYVNYM L'a ShPhTV.

Latin Vulgate
5:28 incrassati sunt et inpinguati et praeterierunt sermones meos pessime causam non iudicaverunt causam pupilli non direxerunt et iudicium pauperum non iudicaverunt

King James Version
5:28 They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.

American Standard Version
5:28 They are waxed fat, they shine: yea, they overpass in deeds of wickedness; they plead not the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and the right of the needy do they not judge.

Bible in Basic English
5:28 They have become fat and strong: they have gone far in works of evil: they give no support to the cause of the child without a father, so that they may do well; they do not see that the poor man gets his rights.

Darby's English Translation
5:28 They are become fat, they shine, yea, they surpass in deeds of wickedness; they judge not the cause, the cause of the fatherless, and they prosper; and the right of the needy do they not adjudge.

Douay Rheims Bible
5:28 They are grown gross and fat: andhave most wickedly transgressed my words. They have not judged the cause of the widow, they have not managed the cause of the fatherless, they have not judged the judgement of the poor.

Noah Webster Bible
5:28 They have become fat, they shine: yes, they surpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.

World English Bible
5:28 They are grew fat, they shine: yes, they overpass in deeds of wickedness; they don`t plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and the right of the needy they don`t judge.

Young's Literal Translation
5:28 They have been fat, they have shone, Yea, they have overpassed the acts of the evil, Judgment they have not judged, The judgment of the fatherless -- and they prosper, And the judgment of the needy they have not judged.

29

Modern Hebrew
העל־אלה לא־אפקד
נאם־יהוה אם בגוי
אשר־כזה לא תתנקם
נפשי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:29  
-     -
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
5:29 H'yL-'aLH L'a-'aPhQD N'aM-YHVH 'aM BGVY 'aShUr-KZH L'a ThThNQM NPhShY.

Latin Vulgate
5:29 numquid super his non visitabo dicit Dominus aut super gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea

King James Version
5:29 Shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

American Standard Version
5:29 Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Bible in Basic English
5:29 Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?

Darby's English Translation
5:29 Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Douay Rheims Bible
5:29 Shall I not visit for these things, saith the Lord? or shall not my soul take revenge on such a nation?

Noah Webster Bible
5:29 Shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

World English Bible
5:29 Shall I not visit for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Young's Literal Translation
5:29 For these do not I inspect, an affirmation of Jehovah, On a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

30

Modern Hebrew
שמה ושערורה נהיתה
בארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:30  
   
.    

Hebrew Transliterated
5:30 ShMH VSh'yUrVUrH NHYThH B'aUrTSh.

Latin Vulgate
5:30 stupor et mirabilia facta sunt in terra

King James Version
5:30 A wonderful and horrible thing is committed in the land;

American Standard Version
5:30 A wonderful and horrible thing is come to pass in the land:

Bible in Basic English
5:30 A thing of wonder and fear has come about in the land;

Darby's English Translation
5:30 An appalling and horrible thing is committed in the land:

Douay Rheims Bible
5:30 Astonishing and wonderful things have been done in the land.

Noah Webster Bible
5:30 A wonderful and horrible thing is committed in the land;

World English Bible
5:30 A wonderful and horrible thing is happen in the land:

Young's Literal Translation
5:30 An astonishing and horrible thing hath been in the land.

31

Modern Hebrew
הנביאים נבאו־בשקר
והכהנים ירדו
על־ידיהם ועמי
אהבו כן ומה־ תעשו
לאחריתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:31  
-    
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
5:31 HNBY'aYM NB'aV-BShQUr VHKHNYM YUrDV 'yL-YDYHM V'yMY 'aHBV KN VMH- Th'yShV L'aChUrYThH.

Latin Vulgate
5:31 prophetae prophetabant mendacium et sacerdotes adplaudebant manibus suis et populus meus dilexit talia quid igitur fiet in novissimo eius

King James Version
5:31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?

American Standard Version
5:31 the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?

Bible in Basic English
5:31 The prophets give false words and the priests give decisions by their direction; and my people are glad to have it so: and what will you do in the end?

Darby's English Translation
5:31 the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love to have it so. But what will ye do in the end thereof?

Douay Rheims Bible
5:31 The prophets prophesied falsehood, and the priests clapped their hands: and my people loved such things: what then shall be done in the end thereof?

Noah Webster Bible
5:31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?

World English Bible
5:31 the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will you do in the end of it?

Young's Literal Translation
5:31 The prophets have prophesied falsely, And the priests bear rule by their means, And My people have loved it so, And what do they at its latter end?

Jeremiah 6

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com