Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Jeremiah 2

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

Modern Hebrew
לאמר הן ישלח איש
את־אשתו והלכה
מאתו והיתה
לאיש־אחר הישוב
אליה עוד הלוא
חנוף תחנף הארץ
ההיא ואת זנית
רעים רבים ושוב
אלי נאם־ יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
   
   
    -
   
    -
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
3:1 L'aMUr HN YShLCh 'aYSh 'aTh-'aShThV VHLKH M'aThV VHYThH L'aYSh-'aChUr HYShVB 'aLYH 'yVD HLV'a ChNVPh ThChNPh H'aUrTSh HHY'a V'aTh ZNYTh Ur'yYM UrBYM VShVB 'aLY N'aM- YHVH.

Latin Vulgate
3:1 vulgo dicitur si dimiserit vir uxorem suam et recedens ab eo duxerit virum alterum numquid revertetur ad eam ultra numquid non polluta et contaminata erit mulier illa tu autem fornicata es cum amatoribus multis tamen revertere ad me dicit Dominus

King James Version
3:1 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.

American Standard Version
3:1 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man`s, will he return unto her again? will not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
3:1 They say, If a man puts away his wife and she goes from him and becomes another man's, will he go back to her again? will not that land have been made unclean? but though you have been acting like a loose woman with a number of lovers, will you now come back to me? says the Lord.

Darby's English Translation
3:1 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man`s, shall he return unto her again? Would not that land be utterly polluted? But thou hast committed fornication with many lovers; yet return to me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
3:1 It is commonly said: If a man put away his wife, and she go from him, and marry another man, shall he return to her any more? shall not that woman be polluted, and defiled? but thou hast prostituted thyself to many lovers: nevertheless return to me, saith the Lord, and I will receive thee.

Noah Webster Bible
3:1 They say, If a man shall put away his wife, and she shall go from him, and become another man's, shall he return to her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.

World English Bible
3:1 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man`s, will he return to her again? Won`t that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
3:1 Saying, `Lo, one sendeth away his wife, And she hath gone from him, And she hath been to another man, Doth he turn back unto her again? Greatly defiled is not that land? And thou hast committed whoredom with many lovers, And turn again to Me, an affirmation of Jehovah.

2

Modern Hebrew
שאי־עיניך על־שפים
וראי איפה לא שגלת
על־דרכים ישבת להם
כערבי במדבר
ותחניפי ארץ
בזנותיך וברעתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
-     -
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:2 Sh'aY-'yYNYK 'yL-ShPhYM VUr'aY 'aYPhH L'a ShGLTh 'yL-DUrKYM YShBTh LHM K'yUrBY BMDBUr VThChNYPhY 'aUrTSh BZNVThYK VBUr'yThK.

Latin Vulgate
3:2 leva oculos tuos in directum et vide ubi non prostrata sis in viis sedebas expectans eos quasi latro in solitudine et polluisti terram in fornicationibus tuis et in malitiis tuis

King James Version
3:2 Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.

American Standard Version
3:2 Lift up thine eyes unto the bare heights, and see; where hast thou not been lain with? By the ways hast thou sat for them, as an Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.

Bible in Basic English
3:2 Let your eyes be lifted up to the open hilltops, and see; where have you not been taken by your lovers? You have been seated waiting for them by the wayside like an Arabian in the waste land; you have made the land unclean with your loose ways and your evil-doing.

Darby's English Translation
3:2 Lift up thine eyes unto the heights and see, where hast thou not been lain with? In the ways hast thou sat for them, as an Arab in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy fornications and with thy wickedness.

Douay Rheims Bible
3:2 Lift up thy eyes on high: and see where thou hast not prostuted thyself: Thou didst sit in the ways, waiting for them as a robber in the wilderness: and thou hast polluted the land with thy fornications, and with thy wickedness.

Noah Webster Bible
3:2 Lift up thy eyes to the high places, and see where thou hast not been lain with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy acts of lewdness, and with thy wickedness.

World English Bible
3:2 Lift up your eyes to the bare heights, and see; where have you not been lain with? By the ways have you sat for them, as an Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your prostitution and with your wickedness.

Young's Literal Translation
3:2 Lift thine eyes to the high places, and see, Where hast thou not been lain with? On the ways thou hast sat for them, As an Arab in a wilderness, And thou defilest the land, By thy fornications, and by thy wickedness.

3

Modern Hebrew
וימנעו רבבים
ומלקוש לוא היה
ומצח אשה זונה היה
לך מאנת הכלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:3 VYMN'yV UrBBYM VMLQVSh LV'a HYH VMTShCh 'aShH ZVNH HYH LK M'aNTh HKLM.

Latin Vulgate
3:3 quam ob rem prohibitae sunt stillae pluviarum et serotinus imber non fuit frons mulieris meretricis facta est tibi noluisti erubescere

King James Version
3:3 Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.

American Standard Version
3:3 Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; yet thou hast a harlot`s forehead, thou refusedst to be ashamed.

Bible in Basic English
3:3 So the showers have been kept back, and there has been no spring rain; still your brow is the brow of a loose woman, you will not let yourself be shamed.

Darby's English Translation
3:3 And the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; but thou hast a harlot`s forehead, thou refusest to be ashamed.

Douay Rheims Bible
3:3 Therefore the showers were withholden, and there was no lateward rain: thou hadst a harlot's forehead, thou wouldst not blush.

Noah Webster Bible
3:3 Therefore the showers have been withheld, and there hath been no latter rain? and thou hadst a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed.

World English Bible
3:3 Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; yet you have a prostitute`s forehead, you refused to be ashamed.

Young's Literal Translation
3:3 And withheld are showers, and gathered rain hath not been. The forehead of a whorish woman thou hast, Thou hast refused to be ashamed.

4

Modern Hebrew
הלוא מעתה קראתי
לי אבי אלוף נערי
אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:4 HLV'a M'yThH QUr'aThY LY 'aBY 'aLVPh N'yUrY 'aThH.

Latin Vulgate
3:4 ergo saltim amodo voca me pater meus dux virginitatis meae tu es

King James Version
3:4 Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?

American Standard Version
3:4 Wilt thou not from this time cry unto me, My Father, thou art the guide of my youth?

Bible in Basic English
3:4 Will you not, from this time, make your prayer to me, crying, My father, you are the friend of my early years?

Darby's English Translation
3:4 Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?

Douay Rheims Bible
3:4 Therefore at least at this time call to me: Thou art my father, the guide of my virginity:

Noah Webster Bible
3:4 Wilt thou not from this time cry to me, My father, thou art the guide of my youth?

World English Bible
3:4 Will you not from this time cry to me, My Father, you are the guide of my youth?

Young's Literal Translation
3:4 Hast thou not henceforth called to Me, `My father, Thou art the leader of my youth?

5

Modern Hebrew
הינטר לעולם
אם־ישמר לנצח הנה
דברתי ותעשי הרעות
ותוכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:5 HYNTUr L'yVLM 'aM-YShMUr LNTShCh HNH DBUrThY VTh'yShY HUr'yVTh VThVKL.

Latin Vulgate
3:5 numquid irasceris in perpetuum aut perseverabis in finem ecce locuta es et fecisti mala et potuisti

King James Version
3:5 Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.

American Standard Version
3:5 Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.

Bible in Basic English
3:5 Will he be angry for ever? will he keep his wrath to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.

Darby's English Translation
3:5 Will he keep his anger for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art so determined.

Douay Rheims Bible
3:5 Wilt thou be angry for ever, or wilt thou continue until the end? Behold, thou hast spoken, and hast done evil things, and hast been able.

Noah Webster Bible
3:5 Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldst.

World English Bible
3:5 Will he retain his anger forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.

Young's Literal Translation
3:5 Doth He keep to the age? watch for ever?` Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.

6

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי
בימי יאשיהו המלך
הראית אשר עשתה
משבה ישראל הלכה
היא על־כל־הר גבה
ואל־תחת כל־עץ
רענן ותזני־שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
   
   
   
   
   
   
--    
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
3:6 VY'aMUr YHVH 'aLY BYMY Y'aShYHV HMLK HUr'aYTh 'aShUr 'yShThH MShBH YShUr'aL HLKH HY'a 'yL-KL-HUr GBH V'aL-ThChTh KL-'yTSh Ur'yNN VThZNY-ShM.

Latin Vulgate
3:6 et dixit Dominus ad me in diebus Iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix Israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ibi

King James Version
3:6 The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.

American Standard Version
3:6 Moreover Jehovah said unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.

Bible in Basic English
3:6 And the Lord said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel, turning away from me, has done? She has gone up on every high mountain and under every branching tree, acting like a loose woman there.

Darby's English Translation
3:6 And Jehovah said unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen what backsliding Israel hath done? She hath gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath committed fornication.

Douay Rheims Bible
3:6 And the Lord said to me in the days of king Josias: Hast thou seen what rebellious Israel hast done? she hath gone out of herself upon every high mountain, and under every green tree, and hath played the harlot there.

Noah Webster Bible
3:6 The LORD said also to me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she hath gone up upon every high mountain, and under every green tree, and there hath played the harlot.

World English Bible
3:6 Moreover Yahweh said to me in the days of Josiah the king, Have you seen that which backsliding Israel has done? she is gone up on every high mountain and under every green tree, and there has played the prostitute.

Young's Literal Translation
3:6 And Jehovah saith unto me, in the days of Josiah the king, `Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? She is going on every high mountain, and unto the place of every green tree, and committeth fornication there.

7

Modern Hebrew
ואמר אחרי עשותה
את־כל־אלה אלי
תשוב ולא־שבה
ותראה בגודה אחותה
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
   
--    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
3:7 V'aMUr 'aChUrY 'yShVThH 'aTh-KL-'aLH 'aLY ThShVB VL'a-ShBH VThUr'aH BGVDH 'aChVThH YHVDH.

Latin Vulgate
3:7 et dixi cum fecisset haec omnia ad me convertere et non est reversa et vidit praevaricatrix soror eius Iuda

King James Version
3:7 And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.

American Standard Version
3:7 And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.

Bible in Basic English
3:7 And I said, After she has done all these things she will come back to me; but she did not. And her false sister Judah saw it.

Darby's English Translation
3:7 And I said, After she hath done all these things, she will return unto me; but she returned not. And her sister Judah, the treacherous, saw it.

Douay Rheims Bible
3:7 And when she had done all these things, I said: Return to me, and she did not return. And her treacherous sister Juda saw,

Noah Webster Bible
3:7 And I said after she had done all these things, Turn thou to me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.

World English Bible
3:7 I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn`t return: and her treacherous sister Judah saw it.

Young's Literal Translation
3:7 And I say, after her doing all these, Unto Me thou dost turn back, and she hath not turned back, and see it doth her treacherous sister Judah.

8

Modern Hebrew
וארא כי
על־כל־אדות אשר
נאפה משבה ישראל
שלחתיה ואתן
את־ספר כריתתיה
אליה ולא יראה
בגדה יהודה אחותה
ותלך ותזן גם־היא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
   
    --
   
   
-    
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
3:8 V'aUr'a KY 'yL-KL-'aDVTh 'aShUr N'aPhH MShBH YShUr'aL ShLChThYH V'aThN 'aTh-SPhUr KUrYThThYH 'aLYH VL'a YUr'aH BGDH YHVDH 'aChVThH VThLK VThZN GM-HY'a.

Latin Vulgate
3:8 quia pro eo quod moechata esset aversatrix Israhel dimisissem eam et dedissem ei libellum repudii et non timuit praevaricatrix Iuda soror eius sed abiit et fornicata est etiam ipsa

King James Version
3:8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.

American Standard Version
3:8 And I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot.

Bible in Basic English
3:8 And though she saw that, because Israel, turning away from me, had been untrue to me, I had put her away and given her a statement in writing ending the relation between us, still Judah, her false sister, had no fear, but went and did the same.

Darby's English Translation
3:8 And I saw that when for all the causes wherein backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce, yet the treacherous Judah, her sister, feared not, but went and committed fornication also.

Douay Rheims Bible
3:8 That because the rebellious Israel had played the harlot, I had put her away, and had given her a bill of divorce: yet her treacherous sister Juda was not afraid, but went and played the harlot also herself.

Noah Webster Bible
3:8 And I saw, when for all the causes by which backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.

World English Bible
3:8 I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce, yet treacherous Judah, her sister, didn`t fear; but she also went and played the prostitute.

Young's Literal Translation
3:8 And I see when (for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery) I have sent her away, and I give the bill of her divorce unto her, that treacherous Judah her sister hath not feared, and goeth and committeth fornication -- she also.

9

Modern Hebrew
והיה מקל זנותה
ותחנף את־הארץ
ותנאף את־האבן
ואת־העץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
   
   
    -
.-     -

Hebrew Transliterated
3:9 VHYH MQL ZNVThH VThChNPh 'aTh-H'aUrTSh VThN'aPh 'aTh-H'aBN V'aTh-H'yTSh.

Latin Vulgate
3:9 et facilitate fornicationis suae contaminavit terram et moechata est cum lapide et cum ligno

King James Version
3:9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.

American Standard Version
3:9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.

Bible in Basic English
3:9 So that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees.

Darby's English Translation
3:9 And it came to pass through the lightness of her fornication that she polluted the land, and committed adultery with stones and with stocks.

Douay Rheims Bible
3:9 And by the facility of her fornication she defiled the land, and played the harlot with stones and with stocks.

Noah Webster Bible
3:9 And it came to pass through the lightness of her lewdness, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.

World English Bible
3:9 It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.

Young's Literal Translation
3:9 And it hath come to pass, from the vileness of her fornication, that the land is defiled, and she committeth fornication with stone and with wood.

10

Modern Hebrew
וגם־בכל־זאת
לא־שבה אלי בגודה
אחותה יהודה
בכל־לבה כי
אם־בשקר נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
-     --
   
   
    -
.-     -

Hebrew Transliterated
3:10 VGM-BKL-Z'aTh L'a-ShBH 'aLY BGVDH 'aChVThH YHVDH BKL-LBH KY 'aM-BShQUr N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
3:10 et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius Iuda in toto corde suo sed in mendacio ait Dominus

King James Version
3:10 And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.

American Standard Version
3:10 And yet for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but feignedly, saith Jehovah.

Bible in Basic English
3:10 But for all this, her false sister Judah has not come back to me with all her heart, but with deceit, says the Lord.

Darby's English Translation
3:10 And even for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but with falsehood, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
3:10 And after all this, her treacherous sister Juda hath not returned to me with her whole heart, but with falsehood, saith the Lord.

Noah Webster Bible
3:10 And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned to me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.

World English Bible
3:10 Yet for all this her treacherous sister Judah has not returned to me with her whole heart, but only in pretense, says Yahweh.

Young's Literal Translation
3:10 And even in all this her treacherous sister Judah hath not turned back unto Me with all her heart, but with falsehood, an affirmation of Jehovah.`

11

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי
צדקה נפשה משבה
ישראל מבגדה
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:11  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:11 VY'aMUr YHVH 'aLY TShDQH NPhShH MShBH YShUr'aL MBGDH YHVDH.

Latin Vulgate
3:11 et dixit Dominus ad me iustificavit animam suam aversatrix Israhel conparatione praevaricatricis Iuda

King James Version
3:11 And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.

American Standard Version
3:11 And Jehovah said unto me, Backsliding Israel hath showed herself more righteous than treacherous Judah.

Bible in Basic English
3:11 And the Lord said to me, Israel in her turning away is seen to be more upright than false Judah.

Darby's English Translation
3:11 And Jehovah said unto me, Backsliding Israel hath shewn herself more just than treacherous Judah.

Douay Rheims Bible
3:11 And the Lord said to me: The rebellious Israel hath justified her soul, in comparison of the treacherous Juda.

Noah Webster Bible
3:11 And the LORD said to me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.

World English Bible
3:11 Yahweh said to me, Backsliding Israel has showed herself more righteous than treacherous Judah.

Young's Literal Translation
3:11 And Jehovah saith unto me: `Justified herself hath backsliding Israel, More than treacherous Judah.

12

Modern Hebrew
הלך וקראת
את־הדברים האלה
צפונה ואמרת שובה
משבה ישראל נאם־
יהוה לוא־אפיל פני
בכם כי־חסיד אני
נאם־יהוה לא אטור
לעולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:12  
   
    -
   
   
-    
-    
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
3:12 HLK VQUr'aTh 'aTh-HDBUrYM H'aLH TShPhVNH V'aMUrTh ShVBH MShBH YShUr'aL N'aM- YHVH LV'a-'aPhYL PhNY BKM KY-ChSYD 'aNY N'aM-YHVH L'a 'aTVUr L'yVLM.

Latin Vulgate
3:12 vade et clama sermones istos contra aquilonem et dices revertere aversatrix Israhel ait Dominus et non avertam faciem meam a vobis quia sanctus ego sum dicit Dominus et non irascar in perpetuum

King James Version
3:12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.

American Standard Version
3:12 Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah; I will not look in anger upon you; for I am merciful, saith Jehovah, I will not keep anger for ever.

Bible in Basic English
3:12 Go, and give out these words to the north, and say, Come back, O Israel, though you have been turned away from me, says the Lord; my face will not be against you in wrath: for I am full of mercy, says the Lord, I will not be angry for ever.

Darby's English Translation
3:12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah: I will not make my face dark upon you; for I am merciful, saith Jehovah; I will not keep anger for ever.

Douay Rheims Bible
3:12 Go, and proclaim these words toward the north, and thou shalt say: Return, O rebellious Israel, saith the Lord, and I will not turn away my face from you: for I am holy, saith the Lord, and I will not be angry for ever.

Noah Webster Bible
3:12 Go and proclaim these words towards the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause my anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.

World English Bible
3:12 Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, you backsliding Israel, says Yahweh; I will not look in anger on you; for I am merciful, says Yahweh, I will not keep anger forever.

Young's Literal Translation
3:12 Go, and thou hast proclaimed these words toward the north, and hast said, Turn back, O backsliding Israel, An affirmation of Jehovah! I cause not Mine anger to fall upon you, For I am kind, an affirmation of Jehovah, I watch not to the age.

13

Modern Hebrew
אך דעי עונך כי
ביהוה אלהיך פשעת
ותפזרי את־דרכיך
לזרים תחת כל־ עץ
רענן ובקולי
לא־שמעתם
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:13  
   
   
   
   
    -
-    
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
3:13 'aK D'yY 'yVNK KY BYHVH 'aLHYK PhSh'yTh VThPhZUrY 'aTh-DUrKYK LZUrYM ThChTh KL- 'yTSh Ur'yNN VBQVLY L'a-ShM'yThM N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
3:13 tamen scito iniquitatem tuam quia in Dominum Deum tuum praevaricata es et dispersisti vias tuas alienis sub omni ligno frondoso et vocem meam non audisti ait Dominus

King James Version
3:13 Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.

American Standard Version
3:13 Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith Jehovah.

Bible in Basic English
3:13 Only be conscious of your sin, the evil you have done against the Lord your God; you have gone with strange men under every branching tree, giving no attention to my voice, says the Lord.

Darby's English Translation
3:13 Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast turned thy ways hither and thither to the strangers under every green tree; and ye have not hearkened to my voice, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
3:13 But yet acknowledge thy iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God: and thou hast scattered thy ways to strangers under every green tree, and hast not heard my voice, saith the Lord.

Noah Webster Bible
3:13 Only acknowledge thy iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.

World English Bible
3:13 Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against Yahweh your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice, says Yahweh.

Young's Literal Translation
3:13 Only, know thine iniquity, For against Jehovah thy God thou hast transgressed, And thou dost scatter thy ways to strangers, Under every green tree, And to My voice thou hast not hearkened, An affirmation of Jehovah.

14

Modern Hebrew
שובו בנים שובבים
נאם־יהוה כי אנכי
בעלתי בכם ולקחתי
אתכם אחד מעיר
ושנים ממשפחה
והבאתי אתכם ציון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:14  
   
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:14 ShVBV BNYM ShVBBYM N'aM-YHVH KY 'aNKY B'yLThY BKM VLQChThY 'aThKM 'aChD M'yYUr VShNYM MMShPhChH VHB'aThY 'aThKM TShYVN.

Latin Vulgate
3:14 convertimini filii revertentes dicit Dominus quia ego vir vester et adsumam vos unum de civitate et duos de cognatione et introducam vos in Sion

King James Version
3:14 Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:

American Standard Version
3:14 Return, O backsliding children, saith Jehovah; for I am a husband unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:

Bible in Basic English
3:14 Come back, O children who are turned away, says the Lord; for I am a husband to you, and I will take you, one from a town and two from a family, and will make you come to Zion;

Darby's English Translation
3:14 Return, backsliding children, saith Jehovah; for I am a husband unto you, and I will take you, one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion.

Douay Rheims Bible
3:14 Return, O ye revolting children, saith the Lord: for I am your husband: and I will take you, one of a city, and two of a kindred, and will bring you into Sion.

Noah Webster Bible
3:14 Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married to you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:

World English Bible
3:14 Return, backsliding children, says Yahweh; for I am a husband to you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:

Young's Literal Translation
3:14 Turn back, O backsliding sons, An affirmation of Jehovah. For I have ruled over you, And taken you one of a city, and two of a family, And have brought you to Zion,

15

Modern Hebrew
ונתתי לכם רעים
כלבי ורעו אתכם
דעה והשכיל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:15  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:15 VNThThY LKM Ur'yYM KLBY VUr'yV 'aThKM D'yH VHShKYL.

Latin Vulgate
3:15 et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrina

King James Version
3:15 And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

American Standard Version
3:15 and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

Bible in Basic English
3:15 And I will give you keepers, pleasing to my heart, who will give you your food with knowledge and wisdom.

Darby's English Translation
3:15 And I will give you shepherds according to my heart, and they shall feed you with knowledge and understanding.

Douay Rheims Bible
3:15 And I will give you pastors according to my own heart, and they shall feed you with knowledge and doctrine.

Noah Webster Bible
3:15 And I will give you pastors according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

World English Bible
3:15 and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

Young's Literal Translation
3:15 And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.

16

Modern Hebrew
והיה כי תרבו
ופריתם בארץ בימים
ההמה נאם־יהוה
לא־יאמרו עוד ארון
ברית־יהוה ולא
יעלה על־לב ולא
יזכרו־בו ולא
יפקדו ולא יעשה
עוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:16  
   
   
   
-    
    -
-    
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
3:16 VHYH KY ThUrBV VPhUrYThM B'aUrTSh BYMYM HHMH N'aM-YHVH L'a-Y'aMUrV 'yVD 'aUrVN BUrYTh-YHVH VL'a Y'yLH 'yL-LB VL'a YZKUrV-BV VL'a YPhQDV VL'a Y'yShH 'yVD.

Latin Vulgate
3:16 cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait Dominus non dicent ultra arca testamenti Domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultra

King James Version
3:16 And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

American Standard Version
3:16 And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, The ark of the covenant of Jehovah; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

Bible in Basic English
3:16 And it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.

Darby's English Translation
3:16 And it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit it; neither shall it be done any more.

Douay Rheims Bible
3:16 And when you shall be multiplied, and increase in the land in those days, saith the Lord, they shall say no more: The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come upon the heart, neither shall they remember it, neither shall it be visited, neither shall that be done any more.

Noah Webster Bible
3:16 And it shall come to pass, when ye shall be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

World English Bible
3:16 It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days, says Yahweh, they shall say no more, The ark of the covenant of Yahweh; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

Young's Literal Translation
3:16 And it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days -- an affirmation of Jehovah, They say not any more, `The ark of the covenant of Jehovah,` Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.

17

Modern Hebrew
בעת ההיא יקראו
לירושלם כסא יהוה
ונקוו אליה
כל־הגוים לשם יהוה
לירושלם ולא־ילכו
עוד אחרי שררות
לבם הרע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:17  
   
   
   
   
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
3:17 B'yTh HHY'a YQUr'aV LYUrVShLM KS'a YHVH VNQVV 'aLYH KL-HGVYM LShM YHVH LYUrVShLM VL'a-YLKV 'yVD 'aChUrY ShUrUrVTh LBM HUr'y.

Latin Vulgate
3:17 in tempore illo vocabunt Hierusalem solium Domini et congregabuntur ad eam omnes gentes in nomine Domini in Hierusalem et non ambulabunt post pravitatem cordis sui pessimi

King James Version
3:17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.

American Standard Version
3:17 At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of Jehovah, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.

Bible in Basic English
3:17 At that time Jerusalem will be named the seat of the Lord's kingdom; and all the nations will come together to it, to the name of the Lord, to Jerusalem: and no longer will their steps be guided by the purposes of their evil hearts.

Darby's English Translation
3:17 At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of Jehovah, to Jerusalem; and they shall no more walk after the stubbornness of their evil heart.

Douay Rheims Bible
3:17 At that time Jerusalem shall be called the thrown of the Lord: and all the nations shall be gathered together to it, in the name of the Lord to Jerusalem, and they shall not walk after the perversity of their most wicked heart.

Noah Webster Bible
3:17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem; neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.

World English Bible
3:17 At that time they shall call Jerusalem the throne of Yahweh; and all the nations shall be gathered to it, to the name of Yahweh, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.

Young's Literal Translation
3:17 At that time they cry to Jerusalem, `O throne of Jehovah,` And gathered unto her hath been all the nations, For the name of Jehovah, to Jerusalem, Nor do they go any more after the stubbornness of their evil heart.

18

Modern Hebrew
בימים ההמה ילכו
בית־יהודה על־בית
ישראל ויבאו יחדו
מארץ צפון על־הארץ
אשר הנחלתי
את־אבותיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:18  
   
-    
    -
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
3:18 BYMYM HHMH YLKV BYTh-YHVDH 'yL-BYTh YShUr'aL VYB'aV YChDV M'aUrTSh TShPhVN 'yL-H'aUrTSh 'aShUr HNChLThY 'aTh-'aBVThYKM.

Latin Vulgate
3:18 in diebus illis ibit domus Iuda ad domum Israhel et venient simul de terra aquilonis ad terram quam dedi patribus vestris

King James Version
3:18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.

American Standard Version
3:18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.

Bible in Basic English
3:18 In those days the family of Judah will go with the family of Israel, and they will come together out of the land of the north into the land which I gave for a heritage to your fathers.

Darby's English Translation
3:18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel; and they shall come together out of the land of the north, to the land which I caused your fathers to inherit.

Douay Rheims Bible
3:18 In those days the house of Juda shall go to the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land which I gave to your fathers.

Noah Webster Bible
3:18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together from the land of the north to the land that I have given for an inheritance to your fathers.

World English Bible
3:18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.

Young's Literal Translation
3:18 In those days do the house of Judah Go unto the house of Israel, And they come together from the land of the south, unto the land That I caused your fathers to inherit.

19

Modern Hebrew
ואנכי אמרתי איך
אשיתך בבנים
ואתן־לך ארץ חמדה
נחלת צבי צבאות
גוים ואמר אבי
תקראו־לי ומאחרי
לא תשובו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:19  
   
   
-    
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
3:19 V'aNKY 'aMUrThY 'aYK 'aShYThK BBNYM V'aThN-LK 'aUrTSh ChMDH NChLTh TShBY TShB'aVTh GVYM V'aMUr 'aBY ThQUr'aV-LY VM'aChUrY L'a ThShVBV.

Latin Vulgate
3:19 ego autem dixi quomodo ponam te in filiis et tribuam tibi terram desiderabilem hereditatem praeclaram exercituum gentium et dixi patrem vocabis me et post me ingredi non cessabis

King James Version
3:19 But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.

American Standard Version
3:19 But I said, How I will put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations! and I said, Ye shall call me My Father, and shall not turn away from following me.

Bible in Basic English
3:19 But I said, How am I to put you among the children, and give you a desired land, a heritage of glory among the armies of the nations? and I said, You are to say to me, My father; and not be turned away from me.

Darby's English Translation
3:19 And as for me, I said, How shall I put thee among the children, and give thee the pleasant land, the goodly inheritance of the hosts of the nations? And I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from following me.

Douay Rheims Bible
3:19 But I said: How shall I put thee among the children, and give thee a lovely land, the goodly inheritance of the armies of the Gentiles? And I said: Thou shalt call me father and shalt cease to walk after me.

Noah Webster Bible
3:19 But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.

World English Bible
3:19 But I said, How I will put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of the nations! and I said, You shall call me My Father, and shall not turn away from following me.

Young's Literal Translation
3:19 And I have said, How do I put thee among the sons, And give to thee a desirable land, A beauteous inheritance of the hosts of nations, And I say, My father -- ye do call to Me, And from after Me ye do not turn back.

20

Modern Hebrew
אכן בגדה אשה מרעה
כן בגדתם בי בית
ישראל נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:20  
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
3:20 'aKN BGDH 'aShH MUr'yH KN BGDThM BY BYTh YShUr'aL N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
3:20 sed quomodo si contemnat mulier amatorem suum sic contempsit me domus Israhel dicit Dominus

King James Version
3:20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.

American Standard Version
3:20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.

Bible in Basic English
3:20 Truly, as a wife is false to her husband, so have you been false to me, O Israel, says the Lord.

Darby's English Translation
3:20 Surely as a woman treacherously departeth from her companion, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
3:20 But as a woman that despiseth her lover, so hath the house of Israel despised me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
3:20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.

World English Bible
3:20 Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, house of Israel, says Yahweh.

Young's Literal Translation
3:20 But -- a woman hath deceived her friend, So ye have dealt treacherously with Me, O house of Israel, an affirmation of Jehovah.

21

Modern Hebrew
קול על־שפיים נשמע
בכי תחנוני בני
ישראל כי העוו
את־דרכם שכחו
את־יהוה אלהיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:21  
-    
   
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
3:21 QVL 'yL-ShPhYYM NShM'y BKY ThChNVNY BNY YShUr'aL KY H'yVV 'aTh-DUrKM ShKChV 'aTh-YHVH 'aLHYHM.

Latin Vulgate
3:21 vox in viis audita est ploratus et ululatus filiorum Israhel quoniam iniquam fecerunt viam suam obliti sunt Domini Dei sui

King James Version
3:21 A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God.

American Standard Version
3:21 A voice is heard upon the bare heights, the weeping and the supplications of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Jehovah their God.

Bible in Basic English
3:21 A voice is sounding on the open hilltops, the weeping and the prayers of the children of Israel; because their way is twisted, they have not kept the Lord their God in mind.

Darby's English Translation
3:21 A voice is heard upon the heights, the weeping supplications of the children of Israel; for they have perverted their way, they have forgotten Jehovah their God.

Douay Rheims Bible
3:21 A voice was heard in the highways, weeping and howling of the children of Israel: because they have made their way wicked, they have forgotten the Lord their God.

Noah Webster Bible
3:21 A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God.

World English Bible
3:21 A voice is heard on the bare heights, the weeping and the petitions of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Yahweh their God.

Young's Literal Translation
3:21 A voice on high places is heard -- weeping, Supplications of the sons of Israel, For they have made perverse their way, They have forgotten Jehovah their God.

22

Modern Hebrew
שובו בנים שובבים
ארפה משובתיכם
הננו אתנו לך כי
אתה יהוה אלהינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:22  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:22 ShVBV BNYM ShVBBYM 'aUrPhH MShVBThYKM HNNV 'aThNV LK KY 'aThH YHVH 'aLHYNV.

Latin Vulgate
3:22 convertimini filii revertentes et sanabo aversiones vestras ecce nos venimus ad te tu enim es Dominus Deus noster

King James Version
3:22 Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.

American Standard Version
3:22 Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.

Bible in Basic English
3:22 Come back, you children who have been turned away, and I will take away your desire for wandering. See, we have come to you, for you are the Lord our God.

Darby's English Translation
3:22 -- Return, backsliding children; I will heal your backslidings. ... Behold, we come unto thee; for thou art Jehovah our God.

Douay Rheims Bible
3:22 Return, you rebellious children, and I will heal your rebellions. Behold we come to thee: for thou art the Lord our God.

Noah Webster Bible
3:22 Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to thee; for thou art the LORD our God.

World English Bible
3:22 Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. Behold, we are come to you; for you are Yahweh our God.

Young's Literal Translation
3:22 Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou art Jehovah our God.

23

Modern Hebrew
אכן לשקר מגבעות
המון הרים אכן
ביהוה אלהינו
תשועת ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:23  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:23 'aKN LShQUr MGB'yVTh HMVN HUrYM 'aKN BYHVH 'aLHYNV ThShV'yTh YShUr'aL.

Latin Vulgate
3:23 vere mendaces erant colles multitudo montium vere in Domino Deo nostro salus Israhel

King James Version
3:23 Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

American Standard Version
3:23 Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.

Bible in Basic English
3:23 Truly, the hills, and the noise of an army on the mountains, are a false hope: truly, in the Lord our God is the salvation of Israel.

Darby's English Translation
3:23 Truly in vain is salvation looked for from the hills, and the multitude of mountains; truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.

Douay Rheims Bible
3:23 In very deed the hills were liars. and the multitude of the mountains: truly in the Lord our God is the salvation of Israel.

Noah Webster Bible
3:23 Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

World English Bible
3:23 Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Yahweh our God is the salvation of Israel.

Young's Literal Translation
3:23 Surely in vain from the heights, The multitude of mountains -- Surely in Jehovah our God is the salvation of Israel.

24

Modern Hebrew
והבשת אכלה
את־יגיע אבותינו
מנעורינו את־צאנם
ואת־בקרם את־
בניהם
ואת־בנותיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:24  
   
    -
-    
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
3:24 VHBShTh 'aKLH 'aTh-YGY'y 'aBVThYNV MN'yVUrYNV 'aTh-TSh'aNM V'aTh-BQUrM 'aTh- BNYHM V'aTh-BNVThYHM.

Latin Vulgate
3:24 confusio comedit laborem patrum nostrorum ab adulescentia nostra greges eorum et armenta eorum filios eorum et filias eorum

King James Version
3:24 For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

American Standard Version
3:24 But the shameful thing hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Bible in Basic English
3:24 But the Baal has taken all the work of our fathers from our earliest days; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Darby's English Translation
3:24 But shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Douay Rheims Bible
3:24 Confusion hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Noah Webster Bible
3:24 For shame hath devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

World English Bible
3:24 But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Young's Literal Translation
3:24 And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters.

25

Modern Hebrew
נשכבה בבשתנו
ותכסנו כלמתנו כי
ליהוה אלהינו
חטאנו אנחנו
ואבותינו מנעורינו
ועד־היום הזה ולא
שמענו בקול יהוה
אלהינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:25  
   
   
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:25 NShKBH BBShThNV VThKSNV KLMThNV KY LYHVH 'aLHYNV ChT'aNV 'aNChNV V'aBVThYNV MN'yVUrYNV V'yD-HYVM HZH VL'a ShM'yNV BQVL YHVH 'aLHYNV.

Latin Vulgate
3:25 dormiemus in confusione nostra et operiet nos ignominia nostra quoniam Domino Deo nostro peccavimus nos et patres nostri ab adulescentia nostra usque ad hanc diem et non audivimus vocem Domini Dei nostri

King James Version
3:25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.

American Standard Version
3:25 Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, from our youth even unto this day; and we have not obeyed the voice of Jehovah our God.

Bible in Basic English
3:25 Let us be stretched on the earth in our downfall, covering ourselves with our shame: for we have been sinners against the Lord our God, we and our fathers, from our earliest years even till this day: and we have not given ear to the voice of the Lord our God.

Darby's English Translation
3:25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not hearkened to the voice of Jehovah our God.

Douay Rheims Bible
3:25 We shall sleep in our confusion, and our shame shall cover us, because we have sinned against the Lord our God, we and our fathers from our youth even to this day, and we have not hearkened to the voice of theLord our God.

Noah Webster Bible
3:25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.

World English Bible
3:25 Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Yahweh our God, we and our fathers, from our youth even to this day; and we have not obeyed the voice of Yahweh our God.

Young's Literal Translation
3:25 We have lain down in our shame, and cover us doth our confusion, For against Jehovah our God we have sinned, We, and our fathers, from our youth even unto this day, Nor have we hearkened to the voice of Jehovah our God!

Jeremiah 4

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com