Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 42

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 43

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

1

Modern Hebrew
ועתה כה־אמר יהוה
בראך יעקב ויצרך
ישראל אל־תירא כי
גאלתיך קראתי בשמך
לי־אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:1  
-    
   
   
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
43:1 V'yThH KH-'aMUr YHVH BUr'aK Y'yQB VYTShUrK YShUr'aL 'aL-ThYUr'a KY G'aLThYK QUr'aThY BShMK LY-'aThH.

Latin Vulgate
43:1 et nunc haec dicit Dominus creans te Iacob et formans te Israhel noli timere quia redemi te et vocavi nomine tuo meus es tu

King James Version
43:1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

American Standard Version
43:1 But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.

Bible in Basic English
43:1 But now, says the Lord your Maker, O Jacob, and your life-giver, O Israel: have no fear, for I have taken up your cause; naming you by your name, I have made you mine.

Darby's English Translation
43:1 But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

Douay Rheims Bible
43:1 And now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, and called thee by thy name: thou art mine.

Noah Webster Bible
43:1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

World English Bible
43:1 But now thus says Yahweh who created you, Jacob, and he who formed you, Israel: Don`t be afraid, for I have redeemed you; I have called you by your name, you are mine.

Young's Literal Translation
43:1 And now, thus said Jehovah, Thy Creator, O Jacob, and thy Fashioner, O Israel, Be not afraid, for I have redeemed thee, I have called on thy name -- thou art Mine.

2

Modern Hebrew
כי־תעבר במים
אתך־אני ובנהרות
לא ישטפוך כי־תלך
במו־אש לא תכוה
ולהבה לא תבער־בך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:2  
    -
    -
   
-     -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
43:2 KY-Th'yBUr BMYM 'aThK-'aNY VBNHUrVTh L'a YShTPhVK KY-ThLK BMV-'aSh L'a ThKVH VLHBH L'a ThB'yUr-BK.

Latin Vulgate
43:2 cum transieris per aquas tecum ero et flumina non operient te cum ambulaveris in igne non conbureris et flamma non ardebit in te

King James Version
43:2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

American Standard Version
43:2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.

Bible in Basic English
43:2 When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you.

Darby's English Translation
43:2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.

Douay Rheims Bible
43:2 When thou shalt pass through the waters, I will be with thee, and the rivers shall not cover thee: when thou shalt walk in the fire, thou shalt not be burnt, and the flames shall not burn in thee:

Noah Webster Bible
43:2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

World English Bible
43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned, neither shall the flame kindle on you.

Young's Literal Translation
43:2 When thou passest into waters, I am with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.

3

Modern Hebrew
כי אני יהוה אלהיך
קדוש ישראל מושיעך
נתתי כפרך מצרים
כוש וסבא תחתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:3  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:3 KY 'aNY YHVH 'aLHYK QDVSh YShUr'aL MVShY'yK NThThY KPhUrK MTShUrYM KVSh VSB'a ThChThYK.

Latin Vulgate
43:3 quia ego Dominus Deus tuus Sanctus Israhel salvator tuus dedi propitiationem tuam Aegyptum Aethiopiam et Saba pro te

King James Version
43:3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

American Standard Version
43:3 For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead.

Bible in Basic English
43:3 For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your saviour; I have given Egypt as a price for you, Ethiopia and Seba for you.

Darby's English Translation
43:3 For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

Douay Rheims Bible
43:3 For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I have given Egypt for thy atonement, Ethiopia and Saba for thee.

Noah Webster Bible
43:3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Savior: I gave Egypt for thy ransom, Cush and Seba for thee.

World English Bible
43:3 For I am Yahweh your God, the Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.

Young's Literal Translation
43:3 For I -- Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.

4

Modern Hebrew
מאשר יקרת בעיני
נכבדת ואני אהבתיך
ואתן אדם תחתיך
ולאמים תחת נפשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:4  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:4 M'aShUr YQUrTh B'yYNY NKBDTh V'aNY 'aHBThYK V'aThN 'aDM ThChThYK VL'aMYM ThChTh NPhShK.

Latin Vulgate
43:4 ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tua

King James Version
43:4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

American Standard Version
43:4 Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.

Bible in Basic English
43:4 Because of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by me; so I will give men for you, and peoples for your life.

Darby's English Translation
43:4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.

Douay Rheims Bible
43:4 Since thou becamest honourable in my eyes, thou art glorious: I have loved thee, and I will give men for thee, and people for thy life.

Noah Webster Bible
43:4 Since thou hast been precious in my sight, thou hast been honorable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

World English Bible
43:4 Since you have been precious in my sight, and honorable, and I have loved you; therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.

Young's Literal Translation
43:4 Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.

5

Modern Hebrew
אל־תירא כי
אתך־אני ממזרח
אביא זרעך וממערב
אקבצך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:5  
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
43:5 'aL-ThYUr'a KY 'aThK-'aNY MMZUrCh 'aBY'a ZUr'yK VMM'yUrB 'aQBTShK.

Latin Vulgate
43:5 noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo te

King James Version
43:5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

American Standard Version
43:5 Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Bible in Basic English
43:5 Have no fear, for I am with you: I will take your seed from the east, and get you together from the west;

Darby's English Translation
43:5 Fear not, for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Douay Rheims Bible
43:5 Fear not, for I am with thee: I will. bring thy seed from the east, and gather thee from the west.

Noah Webster Bible
43:5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

World English Bible
43:5 Don`t be afraid; for I am with you: I will bring your seed from the east, and gather you from the west;

Young's Literal Translation
43:5 Be not afraid, for I am with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.

6

Modern Hebrew
אמר לצפון תני
ולתימן אל־תכלאי
הביאי בני מרחוק
ובנותי מקצה הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:6  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:6 'aMUr LTShPhVN ThNY VLThYMN 'aL-ThKL'aY HBY'aY BNY MUrChVQ VBNVThY MQTShH H'aUrTSh.

Latin Vulgate
43:6 dicam aquiloni da et austro noli prohibere adfer filios meos de longinquo et filias meas ab extremis terrae

King James Version
43:6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

American Standard Version
43:6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth;

Bible in Basic English
43:6 I will say to the north, Give them up; and to the south, Do not keep them back; send back my sons from far, and my daughters from the end of the earth;

Darby's English Translation
43:6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,

Douay Rheims Bible
43:6 I will say to the north: Give up: and to the south: Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the ends of the earth.

Noah Webster Bible
43:6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

World English Bible
43:6 I will tell the north, Give up; and to the south, Don`t keep back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth;

Young's Literal Translation
43:6 I am saying to the north, `Give up,` And to the south, `Restrain not.` Bring in My sons from afar, And My daughters from the end of the earth.

7

Modern Hebrew
כל הנקרא בשמי
ולכבודי בראתיו
יצרתיו אף־עשיתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:7  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
43:7 KL HNQUr'a BShMY VLKBVDY BUr'aThYV YTShUrThYV 'aPh-'yShYThYV.

Latin Vulgate
43:7 et omnem qui invocat nomen meum in gloriam meam creavi eum et formavi eum et feci eum

King James Version
43:7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.

American Standard Version
43:7 every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made.

Bible in Basic English
43:7 Every one who is named by my name, and whom I have made for my glory, who has been formed and designed by me.

Darby's English Translation
43:7 every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.

Douay Rheims Bible
43:7 And every one that calleth upon my name, I have created him for my glory, I have formed him, and made him.

Noah Webster Bible
43:7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; verily, I have made him.

World English Bible
43:7 everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.

Young's Literal Translation
43:7 Every one who is called by My name, Even for My honour I have created him, I have formed him, yea, I have made him.

8

Modern Hebrew
הוציא עם־עור
ועינים יש וחרשים
ואזנים למו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:8  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:8 HVTShY'a 'yM-'yVUr V'yYNYM YSh VChUrShYM V'aZNYM LMV.

Latin Vulgate
43:8 educ foras populum caecum et oculos habentem surdum et aures ei sunt

King James Version
43:8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

American Standard Version
43:8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Bible in Basic English
43:8 Send out the blind people who have eyes, and those who have ears, but they are shut.

Darby's English Translation
43:8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Douay Rheims Bible
43:8 Bring forth the people that are blind, and have eyes: that are deaf, and have ears.

Noah Webster Bible
43:8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

World English Bible
43:8 Bring forth the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.

Young's Literal Translation
43:8 He brought out a blind people who have eyes, And deaf ones who have ears.

9

Modern Hebrew
כל־הגוים נקבצו
יחדו ויאספו לאמים
מי בהם יגיד זאת
וראשנות ישמיענו
יתנו עדיהם ויצדקו
וישמעו ויאמרו
אמת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:9  
    -
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:9 KL-HGVYM NQBTShV YChDV VY'aSPhV L'aMYM MY BHM YGYD Z'aTh VUr'aShNVTh YShMY'yNV YThNV 'yDYHM VYTShDQV VYShM'yV VY'aMUrV 'aMTh.

Latin Vulgate
43:9 omnes gentes congregatae sunt simul et collectae sunt tribus quis in vobis adnuntiet istud et quae prima sunt audire nos faciat dent testes eorum et iustificentur et audiant et dicant vere

King James Version
43:9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.

American Standard Version
43:9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.

Bible in Basic English
43:9 Let all the nations come together, and let the peoples be present: who among them is able to make this clear, and give us word of earlier things? let their witnesses come forward, so that they may be seen to be true, and that they may give ear, and say, It is true.

Darby's English Translation
43:9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.

Douay Rheims Bible
43:9 All the nations are assembled together, and the tribes are gathered: who among you can declare this, and shall make us hear the former things? let them bring forth their witnesses, let them be justified, and hear, and say: It is truth.

Noah Webster Bible
43:9 Let all the nations be collected, and let the people be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.

World English Bible
43:9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.

Young's Literal Translation
43:9 All the nations have been gathered together, And the peoples are assembled, Who among them declareth this, And former things causeth us to hear? They give their witnesses, And they are declared righteous, And they hear and say, `Truth.`

10

Modern Hebrew
אתם עדי נאם־יהוה
ועבדי אשר בחרתי
למען תדעו ותאמינו
לי ותבינו כי־אני
הוא לפני לא־נוצר
אל ואחרי לא יהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:10  
   
    -
   
   
   
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
43:10 'aThM 'yDY N'aM-YHVH V'yBDY 'aShUr BChUrThY LM'yN ThD'yV VTh'aMYNV LY VThBYNV KY-'aNY HV'a LPhNY L'a-NVTShUr 'aL V'aChUrY L'a YHYH.

Latin Vulgate
43:10 vos testes mei dicit Dominus et servus meus quem elegi ut sciatis et credatis mihi et intellegatis quia ego ipse sum ante me non est formatus deus et post me non erit

King James Version
43:10 Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

American Standard Version
43:10 Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

Bible in Basic English
43:10 You are my witnesses, says the Lord, and my servant whom I have taken for myself: so that you may see and have faith in me, and that it may be clear to you that I am he; before me there was no God formed, and there will not be after me.

Darby's English Translation
43:10 Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am HE: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

Douay Rheims Bible
43:10 You are my witnesses, saith the Lord, and my servant whom I have chosen: that you may know, and believe me, and understand that I myself am. Before me there was no God formed, and after me there shall be none.

Noah Webster Bible
43:10 Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no god formed, neither shall there be after me.

World English Bible
43:10 You are my witnesses, says Yahweh, and my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.

Young's Literal Translation
43:10 Ye are My witnesses, an affirmation of Jehovah, And My servant whom I have chosen, So that ye know and give credence to Me, And understand that I am He, Before Me there was no God formed, And after Me there is none.

11

Modern Hebrew
נכי אנכי יהוה
ואין מבלעדי
מושיע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:11  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:11 'aNKY 'aNKY YHVH V'aYN MBL'yDY MVShY'y.

Latin Vulgate
43:11 ego sum ego sum Dominus et non est absque me salvator

King James Version
43:11 I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.

American Standard Version
43:11 I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour.

Bible in Basic English
43:11 I, even I, am the Lord; and there is no saviour but me.

Darby's English Translation
43:11 I, I am Jehovah; and besides me there is no saviour.

Douay Rheims Bible
43:11 I am, I am the Lord: and there is no saviour besides me.

Noah Webster Bible
43:11 I, even I, am the LORD; and besides me there is no savior.

World English Bible
43:11 I, even I, am Yahweh; and besides me there is no savior.

Young's Literal Translation
43:11 I -- I am Jehovah, And besides Me there is no saviour.

12

Modern Hebrew
אנכי הגדתי
והושעתי והשמעתי
ואין בכם זר ואתם
עדי נאם־יהוה
ואני־אל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:12  
   
   
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
43:12 'aNKY HGDThY VHVSh'yThY VHShM'yThY V'aYN BKM ZUr V'aThM 'yDY N'aM-YHVH V'aNY-'aL.

Latin Vulgate
43:12 ego adnuntiavi et salvavi auditum feci et non fuit in vobis alienus vos testes mei dicit Dominus et ego Deus

King James Version
43:12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.

American Standard Version
43:12 I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God.

Bible in Basic English
43:12 I gave the word, and made it clear, and there was no strange god among you: for this reason you are my witnesses, says the Lord.

Darby's English Translation
43:12 It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange god among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I am God.

Douay Rheims Bible
43:12 I have declared, and have saved. I have made it heard, and there was no strange one among you. You are my witnesses, saith the Lord, and I am God.

Noah Webster Bible
43:12 I have declared, and have saved, and I have shown, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.

World English Bible
43:12 I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange god among you: therefore you are my witnesses, says Yahweh, and I am God.

Young's Literal Translation
43:12 I -- I declared, and saved, and proclaimed, And there is no stranger with you, And ye are My witnesses, an affirmation of Jehovah, And I am God.

13

Modern Hebrew
ם־מיום אני הוא
ואין מידי מציל
אפעל ומי ישיבנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:13  
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:13 GM-MYVM 'aNY HV'a V'aYN MYDY MTShYL 'aPh'yL VMY YShYBNH.

Latin Vulgate
43:13 et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illud

King James Version
43:13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

American Standard Version
43:13 Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

Bible in Basic English
43:13 From time long past I am God, and from this day I am he: there is no one who is able to take you out of my hand: when I undertake a thing, by whom will my purpose be changed?

Darby's English Translation
43:13 Yea, since the day was, I am HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?

Douay Rheims Bible
43:13 And from the beginning I am the same, and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall turn it away?

Noah Webster Bible
43:13 Yes, before the day was, I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall hinder it?

World English Bible
43:13 Yes, since the day was I am he; and there is none who can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

Young's Literal Translation
43:13 Even from the day I am He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?

14

Modern Hebrew
כה־אמר יהוה גאלכם
קדוש ישראל למענכם
שלחתי בבלה
והורדתי בריחים
כלם וכשדים באניות
רנתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:14  
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:14 KH-'aMUr YHVH G'aLKM QDVSh YShUr'aL LM'yNKM ShLChThY BBLH VHVUrDThY BUrYChYM KLM VKShDYM B'aNYVTh UrNThM.

Latin Vulgate
43:14 haec dicit Dominus redemptor vester Sanctus Israhel propter vos emisi Babylonem et detraxi vectes universos et Chaldeos in navibus suis gloriantes

King James Version
43:14 Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

American Standard Version
43:14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.

Bible in Basic English
43:14 The Lord, who has taken up your cause, the Holy One of Israel, says, Because of you I have sent to Babylon, and made all their seers come south, and the Chaldaeans whose cry is in the ships.

Darby's English Translation
43:14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.

Douay Rheims Bible
43:14 Thus saith the Lord your redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I sent to Babylon, and have brought down all their bars, and the Chaldeans glorying in their ships.

Noah Webster Bible
43:14 Thus saith the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

World English Bible
43:14 Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.

Young's Literal Translation
43:14 Thus said Jehovah, your Redeemer, The Holy One of Israel: `For your sake I have sent to Babylon, And caused bars to descend -- all of them, And the Chaldeans, whose song is in the ships.

15

Modern Hebrew
אני יהוה קדושכם
בורא ישראל מלככם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:15  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:15 'aNY YHVH QDVShKM BVUr'a YShUr'aL MLKKM.

Latin Vulgate
43:15 ego Dominus Sanctus vester creans Israhel Rex vester

King James Version
43:15 I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.

American Standard Version
43:15 I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

Bible in Basic English
43:15 I am the Lord, your Holy One, the Maker of Israel, your King.

Darby's English Translation
43:15 I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

Douay Rheims Bible
43:15 I am the Lord your Holy One, the Creator of Israel, your King.

Noah Webster Bible
43:15 I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

World English Bible
43:15 I am Yahweh, your Holy One, the Creator of Israel, your King.

Young's Literal Translation
43:15 I am Jehovah, your Holy One, Creator of Israel, your King.`

16

Modern Hebrew
כה אמר יהוה הנותן
בים דרך ובמים
עזים נתיבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:16  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:16 KH 'aMUr YHVH HNVThN BYM DUrK VBMYM 'yZYM NThYBH.

Latin Vulgate
43:16 haec dicit Dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semitam

King James Version
43:16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

American Standard Version
43:16 Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Bible in Basic English
43:16 This is the word of the Lord, who makes a way in the sea, and a road through the deep waters;

Darby's English Translation
43:16 Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,

Douay Rheims Bible
43:16 Thus saith the Lord, who made a way in the sea, and a path in the mighty waters.

Noah Webster Bible
43:16 Thus saith the LORD, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

World English Bible
43:16 Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Young's Literal Translation
43:16 Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.

17

Modern Hebrew
המוציא רכב־וסוס
חיל ועזוז יחדו
ישכבו בל־יקומו
דעכו כפשתה כבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:17  
-    
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
43:17 HMVTShY'a UrKB-VSVS ChYL V'yZVZ YChDV YShKBV BL-YQVMV D'yKV KPhShThH KBV.

Latin Vulgate
43:17 qui eduxit quadrigam et equum agmen et robustum simul obdormierunt nec resurgent contriti sunt quasi linum et extincti sunt

King James Version
43:17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.

American Standard Version
43:17 who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):

Bible in Basic English
43:17 Who sends out the war-carriages and the horses, the army with all its force; they have come down, they will not get up again; like a feebly burning light they are put out.

Darby's English Translation
43:17 who bringeth forth chariot and horse, army and power -- they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:

Douay Rheims Bible
43:17 Who brought forth the chariot and the horse, the army and the strong: they lay down to sleep together, and they shall not rise again: they are broken as flax, and are extinct.

Noah Webster Bible
43:17 Who bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.

World English Bible
43:17 who brings forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):

Young's Literal Translation
43:17 Who is bringing forth chariot and horse, A force, even a strong one: `Together they lie down -- they rise not, They have been extinguished, As flax they have been quenched.`

18

Modern Hebrew
אל־תזכרו ראשנות
וקדמניות
אל־תתבננו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:18  
    -
.-    

Hebrew Transliterated
43:18 'aL-ThZKUrV Ur'aShNVTh VQDMNYVTh 'aL-ThThBNNV.

Latin Vulgate
43:18 ne memineritis priorum et antiqua ne intueamini

King James Version
43:18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

American Standard Version
43:18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

Bible in Basic English
43:18 Give no thought to the things which are past; let the early times go out of your minds.

Darby's English Translation
43:18 -- Remember not the former things, neither consider the ancient things:

Douay Rheims Bible
43:18 Remember not former things, and look not on things of old.

Noah Webster Bible
43:18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.

World English Bible
43:18 Don`t remember the former things, neither consider the things of old.

Young's Literal Translation
43:18 Remember not former things, And ancient things consider not.

19

Modern Hebrew
הנני עשה חדשה עתה
תצמח הלוא תדעוה
אף אשים במדבר דרך
בישמון נהרות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:19  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:19 HNNY 'yShH ChDShH 'yThH ThTShMCh HLV'a ThD'yVH 'aPh 'aShYM BMDBUr DUrK BYShMVN NHUrVTh.

Latin Vulgate
43:19 ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumina

King James Version
43:19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

American Standard Version
43:19 Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Bible in Basic English
43:19 See, I am doing a new thing; now it is starting; will you not take note of it? I will even make a way in the waste land, and rivers in the dry country.

Darby's English Translation
43:19 behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.

Douay Rheims Bible
43:19 Behold I do new things, and now they shall spring forth, verily you shall know them: I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Noah Webster Bible
43:19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

World English Bible
43:19 Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Young's Literal Translation
43:19 Lo, I am doing a new thing, now it springeth up, Do ye not know it? Yea, I put in a wilderness a way, In a desolate place -- floods.

20

Modern Hebrew
תכבדני חית השדה
תנים ובנות יענה
כי־נתתי במדבר מים
נהרות בישימן
להשקות עמי בחירי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:20  
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:20 ThKBDNY ChYTh HShDH ThNYM VBNVTh Y'yNH KY-NThThY BMDBUr MYM NHUrVTh BYShYMN LHShQVTh 'yMY BChYUrY.

Latin Vulgate
43:20 glorificabit me bestia agri dracones et strutiones quia dedi in deserto aquas flumina in invio ut darem potum populo meo electo meo

King James Version
43:20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.

American Standard Version
43:20 The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,

Bible in Basic English
43:20 The beasts of the field will give me honour, the jackals and the ostriches: because I send out waters in the waste land, and rivers in the dry country, to give drink to the people whom I have taken for myself:

Darby's English Translation
43:20 The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.

Douay Rheims Bible
43:20 The beast of the field shall glorify me, the dragons and the ostriches: because I have given waters in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my people, to my chosen.

Noah Webster Bible
43:20 The beast of the field shall honor me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.

World English Bible
43:20 The animals of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,

Young's Literal Translation
43:20 Honour me doth the beast of the field, Dragons and daughters of an ostrich, For I have given in a wilderness waters, Floods in a desolate place, To give drink to My people -- My chosen.

21

Modern Hebrew
עם־זו יצרתי לי
תהלתי יספרו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:21  
    -
   
.

Hebrew Transliterated
43:21 'yM-ZV YTShUrThY LY ThHLThY YSPhUrV.

Latin Vulgate
43:21 populum istum formavi mihi laudem meam narrabit

King James Version
43:21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.

American Standard Version
43:21 the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

Bible in Basic English
43:21 Even the people whom I made to be the witnesses of my praise.

Darby's English Translation
43:21 This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.

Douay Rheims Bible
43:21 This people have I formed for my- self, they shall shew forth my praise.

Noah Webster Bible
43:21 This people have I formed for myself; they shall show forth my praise.

World English Bible
43:21 the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

Young's Literal Translation
43:21 This people I have formed for Myself, My praise they recount.

22

Modern Hebrew
ולא־אתי קראת יעקב
כי־יגעת בי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:22  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
43:22 VL'a-'aThY QUr'aTh Y'yQB KY-YG'yTh BY YShUr'aL.

Latin Vulgate
43:22 non me invocasti Iacob nec laborasti in me Israhel

King James Version
43:22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

American Standard Version
43:22 Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Bible in Basic English
43:22 But you have made no prayer to me, O Jacob: and you have given no thought to me, O Israel.

Darby's English Translation
43:22 -- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:

Douay Rheims Bible
43:22 But thou hast not called upon me, O Jacob, neither hast thou laboured about me, O Israel.

Noah Webster Bible
43:22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible
43:22 Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Young's Literal Translation
43:22 And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

23

Modern Hebrew
לא־הביאת לי שה
עלתיך וזבחיך לא
כבדתני לא העבדתיך
במנחה ולא הוגעתיך
בלבונה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:23  
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:23 L'a-HBY'aTh LY ShH 'yLThYK VZBChYK L'a KBDThNY L'a H'yBDThYK BMNChH VL'a HVG'yThYK BLBVNH.

Latin Vulgate
43:23 non obtulisti mihi arietem holocausti tui et victimis tuis non glorificasti me non te servire feci in oblatione nec laborem tibi praebui in ture

King James Version
43:23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.

American Standard Version
43:23 Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense.

Bible in Basic English
43:23 You have not made me burned offerings of sheep, or given me honour with your offerings of beasts; I did not make you servants to give me an offering, and I did not make you tired with requests for perfumes.

Darby's English Translation
43:23 thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.

Douay Rheims Bible
43:23 Thou hast not offered me the ram of thy holocaust, nor hast thou glorified me with thy victims: I have not caused thee to serve with oblations, nor wearied thee with incense.

Noah Webster Bible
43:23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.

World English Bible
43:23 You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.

Young's Literal Translation
43:23 Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And with thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.

24

Modern Hebrew
לא־קנית לי בכסף
קנה וחלב זבחיך לא
הרויתני אך
העבדתני בחטאותיך
הוגעתני בעונתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:24  
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:24 L'a-QNYTh LY BKSPh QNH VChLB ZBChYK L'a HUrVYThNY 'aK H'yBDThNY BChT'aVThYK HVG'yThNY B'yVNThYK.

Latin Vulgate
43:24 non emisti mihi argento calamum et adipe victimarum tuarum non inebriasti me verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis praebuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis

King James Version
43:24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

American Standard Version
43:24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

Bible in Basic English
43:24 You have not got me sweet-smelling plants with your money, or given me pleasure with the fat of your offerings: but you have made me a servant to your sins, and you have made me tired with your evil doings.

Darby's English Translation
43:24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

Douay Rheims Bible
43:24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy victims. But thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities.

Noah Webster Bible
43:24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities.

World English Bible
43:24 You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.

Young's Literal Translation
43:24 Thou hast not bought for Me with money sweet cane, And with the fat of thy sacrifices hast not filled Me, Only -- thou hast caused Me to serve with thy sins, Thou hast wearied Me with thine iniquities.

25

Modern Hebrew
אנכי אנכי הוא מחה
פשעיך למעני
וחטאתיך לא אזכר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:25  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:25 'aNKY 'aNKY HV'a MChH PhSh'yYK LM'yNY VChT'aThYK L'a 'aZKUr.

Latin Vulgate
43:25 ego sum ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me et peccatorum tuorum non recordabor

King James Version
43:25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

American Standard Version
43:25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.

Bible in Basic English
43:25 I, even I, am he who takes away your sins; and I will no longer keep your evil doings in mind.

Darby's English Translation
43:25 -- I, I am He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.

Douay Rheims Bible
43:25 I am, I am he that blot out thy iniquities for my own sake, and I will not remember thy sins.

Noah Webster Bible
43:25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins.

World English Bible
43:25 I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.

Young's Literal Translation
43:25 I -- I am He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.

26

Modern Hebrew
הזכירני נשפטה יחד
ספר אתה למען
תצדק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:26  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
43:26 HZKYUrNY NShPhTH YChD SPhUr 'aThH LM'yN ThTShDQ.

Latin Vulgate
43:26 reduc me in memoriam et iudicemur simul narra si quid habes ut iustificeris

King James Version
43:26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.

American Standard Version
43:26 Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth thy cause, that thou mayest be justified.

Bible in Basic English
43:26 Put me in mind of this; let us take up the cause between us: put forward your cause, so that you may be seen to be in the right.

Darby's English Translation
43:26 Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own cause, that thou mayest be justified.

Douay Rheims Bible
43:26 Put me in remembrance, and let us plead together: tell if thou hast any thing to justify thyself.

Noah Webster Bible
43:26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.

World English Bible
43:26 Put me in remembrance; let us plead together: set you forth your cause, that you may be justified.

Young's Literal Translation
43:26 Cause me to remember -- we are judged together, Declare thou that thou mayest be justified.

27

Modern Hebrew
אביך הראשון חטא
ומליציך פשעו בי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:27  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:27 'aBYK HUr'aShVN ChT'a VMLYTShYK PhSh'yV BY.

Latin Vulgate
43:27 pater tuus primus peccavit et interpretes tui praevaricati sunt in me

King James Version
43:27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.

American Standard Version
43:27 Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.

Bible in Basic English
43:27 Your first father was a sinner, and your guides have gone against my word.

Darby's English Translation
43:27 Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.

Douay Rheims Bible
43:27 Thy brat father sinned, and thy teachers have transgressed against me.

Noah Webster Bible
43:27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.

World English Bible
43:27 Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.

Young's Literal Translation
43:27 Thy first father sinned, And thine interpreters transgressed against me,

28

Modern Hebrew
ואחלל שרי קדש
ואתנה לחרם יעקב
וישראל לגדופים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
43:28  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
43:28 V'aChLL ShUrY QDSh V'aThNH LChUrM Y'yQB VYShUr'aL LGDVPhYM.

Latin Vulgate
43:28 et contaminavi principes sanctos dedi ad internicionem Iacob et Israhel in blasphemiam

King James Version
43:28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

American Standard Version
43:28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

Bible in Basic English
43:28 Your chiefs have made my holy place unclean, so I have made Jacob a curse, and Israel a thing of shame.

Darby's English Translation
43:28 And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.

Douay Rheims Bible
43:28 And I have profaned the holy princes, I have given Jacob to slaughter, and Israel to reproach.

Noah Webster Bible
43:28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

World English Bible
43:28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

Young's Literal Translation
43:28 And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!

Isaiah 44

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com