Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 40

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 41

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

1

Modern Hebrew
החרישו אלי איים
ולאמים יחליפו כח
יגשו אז ידברו
יחדו למשפט נקרבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:1  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:1 HChUrYShV 'aLY 'aYYM VL'aMYM YChLYPhV KCh YGShV 'aZ YDBUrV YChDV LMShPhT NQUrBH.

Latin Vulgate
41:1 taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemus

King James Version
41:1 Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.

American Standard Version
41:1 Keep silence before me, O islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.

Bible in Basic English
41:1 Come quietly before me, O sea-lands, and let the peoples get together their strength: let them come near; then let them say what they have to say: let us put forward our cause against one another.

Darby's English Translation
41:1 Keep silence before me, islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak: let us draw near together to judgment.

Douay Rheims Bible
41:1 Let the islands keep silence before me, and the nations take new strength: let them come near, and then speak, let us come near to judgment together.

Noah Webster Bible
41:1 Keep silence before me, O isles; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.

World English Bible
41:1 Keep silence before me, islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.

Young's Literal Translation
41:1 Keep silent towards Me, O isles, And the peoples pass on to power, They come nigh, then they speak, `Together -- to judgment we draw near.`

2

Modern Hebrew
מי העיר ממזרח צדק
יקראהו לרגלו יתן
לפניו גוים ומלכים
ירד יתן כעפר חרבו
כקש נדף קשתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:2  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:2 MY H'yYUr MMZUrCh TShDQ YQUr'aHV LUrGLV YThN LPhNYV GVYM VMLKYM YUrD YThN K'yPhUr ChUrBV KQSh NDPh QShThV.

Latin Vulgate
41:2 quis suscitavit ab oriente iustum vocavit eum ut sequeretur se dabit in conspectu eius gentes et reges obtinebit dabit quasi pulverem gladio eius sicut stipulam vento raptam arcui eius

King James Version
41:2 Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.

American Standard Version
41:2 Who hath raised up one from the east, whom he calleth in righteousness to his foot? he giveth nations before him, and maketh him rule over kings; he giveth them as the dust to his sword, as the driven stubble to his bow.

Bible in Basic English
41:2 Who sent out from the east one who is right wherever he goes? he gives the nations into his hands, and makes him ruler over kings; he gives them as the dust to his sword, as dry stems before the wind to his bow.

Darby's English Translation
41:2 Who raised up from the east him whom righteousness calleth to its foot? He gave the nations before him, and caused him to have dominion over kings; he gave them as dust to his sword, as driven stubble to his bow.

Douay Rheims Bible
41:2 Who hath raised up the just one from the east, hath called him to follow him? he shall give the nations in his sight, and he shall rule over kings: he shall give them as the dust to his sword, as stubble driven by the wind, to his bow.

Noah Webster Bible
41:2 Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.

World English Bible
41:2 Who has raised up one from the east, whom he calls in righteousness to his foot? he gives nations before him, and makes him rule over kings; he gives them as the dust to his sword, as the driven stubble to his bow.

Young's Literal Translation
41:2 Who stirred up from the east a righteous one? He calleth him to His foot, He giveth before him nations, And kings He causeth him to rule, He giveth them as dust to his sword, As driven stubble to his bow.

3

Modern Hebrew
ירדפם יעבור שלום
ארח ברגליו לא
יבוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:3  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:3 YUrDPhM Y'yBVUr ShLVM 'aUrCh BUrGLYV L'a YBV'a.

Latin Vulgate
41:3 persequetur eos transibit in pace semita in pedibus eius non apparebit

King James Version
41:3 He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.

American Standard Version
41:3 He pursueth them, and passeth on safely, even by a way that he had not gone with his feet.

Bible in Basic English
41:3 He goes after them safely, not touching the road with his feet.

Darby's English Translation
41:3 He pursued them, he passed on in safety, by a way he had never come with his feet.

Douay Rheims Bible
41:3 He shall pursue them, he shall pass in peace, no path shall appear after his feet.

Noah Webster Bible
41:3 He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.

World English Bible
41:3 He pursues them, and passes on safely, even by a way that he had not gone with his feet.

Young's Literal Translation
41:3 He pursueth them, he passeth over in safety A path with his feet he entereth not.

4

Modern Hebrew
מי־פעל ועשה קרא
הדרות מראש אני
יהוה ראשון
ואת־אחרנים
אני־הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:4  
    -
   
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
41:4 MY-Ph'yL V'yShH QUr'a HDUrVTh MUr'aSh 'aNY YHVH Ur'aShVN V'aTh-'aChUrNYM 'aNY-HV'a.

Latin Vulgate
41:4 quis haec operatus est et fecit vocans generationes ab exordio ego Dominus primus et novissimus ego sum

King James Version
41:4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.

American Standard Version
41:4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.

Bible in Basic English
41:4 Whose purpose and work was it? His who sent out the generations from the start. I the Lord, the first, and with the last, I am he.

Darby's English Translation
41:4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I am HE.

Douay Rheims Bible
41:4 Who hath wrought and done these things, calling the generations from the beginning? I the Lord, I am the first and the last.

Noah Webster Bible
41:4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.

World English Bible
41:4 Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he.

Young's Literal Translation
41:4 Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I am He.

5

Modern Hebrew
ראו איים וייראו
קצות הארץ יחרדו
קרבו ויאתיון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:5  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:5 Ur'aV 'aYYM VYYUr'aV QTShVTh H'aUrTSh YChUrDV QUrBV VY'aThYVN.

Latin Vulgate
41:5 viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserunt

King James Version
41:5 The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

American Standard Version
41:5 The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.

Bible in Basic English
41:5 The sea-lands saw it, and were in fear; the ends of the earth were shaking: they came near.

Darby's English Translation
41:5 The isles saw it, and feared; the ends of the earth trembled: they drew near, and came.

Douay Rheims Bible
41:5 The islands saw it, and feared, the ends of the earth were astonished, they drew near, and came.

Noah Webster Bible
41:5 The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.

World English Bible
41:5 The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.

Young's Literal Translation
41:5 Seen have isles and fear, ends of the earth tremble, They have drawn near, yea, they come.

6

Modern Hebrew
איש את־רעהו יעזרו
ולאחיו יאמר חזק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:6  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
41:6 'aYSh 'aTh-Ur'yHV Y'yZUrV VL'aChYV Y'aMUr ChZQ.

Latin Vulgate
41:6 unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortare

King James Version
41:6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.

American Standard Version
41:6 They help every one his neighbor; and every one saith to his brother, Be of good courage.

Bible in Basic English
41:6 They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!

Darby's English Translation
41:6 They helped every one his neighbour, and each said to his brother, Take courage.

Douay Rheims Bible
41:6 Every one shall help his neighbour, and shall say to his brother: Be of good courage.

Noah Webster Bible
41:6 They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.

World English Bible
41:6 They help everyone his neighbor; and every one says to his brother, Be of good courage.

Young's Literal Translation
41:6 Each his neighbour they help, And to his brother he saith, `Be strong.`

7

Modern Hebrew
ויחזק חרש את־צרף
מחליק פטיש
את־הולם פעם אמר
לדבק טוב הוא
ויחזקהו במסמרים
לא ימוט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:7  
   
    -
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:7 VYChZQ ChUrSh 'aTh-TShUrPh MChLYQ PhTYSh 'aTh-HVLM Ph'yM 'aMUr LDBQ TVB HV'a VYChZQHV BMSMUrYM L'a YMVT.

Latin Vulgate
41:7 confortabit faber aerarius percutiens malleo eum qui cudebat tunc temporis dicens glutino bonum est et confortavit eum in clavis ut non moveatur

King James Version
41:7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.

American Standard Version
41:7 So the carpenter encourageth the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that is should not be moved.

Bible in Basic English
41:7 So the metal-worker put heart into the gold-worker, and he who was hammering the metal smooth said kind words to the iron-worker, saying of the plate, It is ready: and he put it together with nails, so that there might be no slipping.

Darby's English Translation
41:7 And the artizan encouraged the founder, he that smootheth with the hammer him that smiteth on the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it be not moved.

Douay Rheims Bible
41:7 The coppersmith striking with the hammer encouraged him that forged at that time, saying: It is ready for soldering: and he strengthened it with nails, that it should not be moved.

Noah Webster Bible
41:7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.

World English Bible
41:7 So the carpenter encourages the goldsmith, and he who smoothes with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fastens it with nails, that is should not be moved.

Young's Literal Translation
41:7 And strengthen doth an artizan the refiner, A smoother with a hammer, Him who is beating on an anvil, Saying, `For joining it is good,` And he strengtheneth it with nails, it is not moved!

8

Modern Hebrew
ואתה ישראל עבדי
יעקב אשר בחרתיך
זרע אברהם אהבי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:8  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:8 V'aThH YShUr'aL 'yBDY Y'yQB 'aShUr BChUrThYK ZUr'y 'aBUrHM 'aHBY.

Latin Vulgate
41:8 et tu Israhel serve meus Iacob quem elegi semen Abraham amici mei

King James Version
41:8 But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.

American Standard Version
41:8 But thou, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,

Bible in Basic English
41:8 But as for you, Israel, my servant, and you, Jacob, whom I have taken for myself, the seed of Abraham my friend:

Darby's English Translation
41:8 But thou, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the seed of Abraham, my friend

Douay Rheims Bible
41:8 But thou Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend:

Noah Webster Bible
41:8 But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.

World English Bible
41:8 But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,

Young's Literal Translation
41:8 -- And thou, O Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, Seed of Abraham, My lover,

9

Modern Hebrew
אשר החזקתיך מקצות
הארץ ומאציליה
קראתיך ואמר לך
עבדי־אתה בחרתיך
ולא מאסתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:9  
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
41:9 'aShUr HChZQThYK MQTShVTh H'aUrTSh VM'aTShYLYH QUr'aThYK V'aMUr LK 'yBDY-'aThH BChUrThYK VL'a M'aSThYK.

Latin Vulgate
41:9 in quo adprehendi te ab extremis terrae et a longinquis eius vocavi te et dixi tibi servus meus es tu elegi te et non abieci te

King James Version
41:9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

American Standard Version
41:9 thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;

Bible in Basic English
41:9 You whom I have taken from the ends of the earth, and sent for from its farthest parts, saying to you, You are my servant, whom I have taken for myself, and whom I have not given up:

Darby's English Translation
41:9 -- thou whom I have taken from the ends of the earth, and called from the extremities thereof, and to whom I said, Thou art my servant, I have chosen thee and not rejected thee,

Douay Rheims Bible
41:9 In whom I have taken thee from the ends of the earth, and from the remote parts thereof have called thee, and said to thee: Thou art my servant, I have chosen thee, and have not cast thee away.

Noah Webster Bible
41:9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said to thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

World English Bible
41:9 you whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners of it, and said to you, You are my servant, I have chosen you and not cast you away;

Young's Literal Translation
41:9 Whom I have taken hold of, from the ends of the earth, And from its near places I have called thee, And I say to thee, My servant Thou art, I have chosen thee, and not rejected thee.

10

Modern Hebrew
אל־תירא כי
עמך־אני אל־תשתע
כי־אני אלהיך
אמצתיך אף־עזרתיך
אף־ תמכתיך בימין
צדקי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:10  
    -
-     -
    -
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
41:10 'aL-ThYUr'a KY 'yMK-'aNY 'aL-ThShTh'y KY-'aNY 'aLHYK 'aMTShThYK 'aPh-'yZUrThYK 'aPh- ThMKThYK BYMYN TShDQY.

Latin Vulgate
41:10 ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego Deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti mei

King James Version
41:10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

American Standard Version
41:10 Fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

Bible in Basic English
41:10 Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support.

Darby's English Translation
41:10 -- Fear not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God: I will strengthen thee, yea, I will help thee, yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

Douay Rheims Bible
41:10 Fear not, for I am with thee: turn not aside, for I am thy God: I have strengthened thee, and have helped thee, and the right hand of my just one hath upheld thee.

Noah Webster Bible
41:10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yes, I will help thee; yes, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

World English Bible
41:10 Don`t you be afraid, for I am with you; don`t be dismayed, for I am your God; I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.

Young's Literal Translation
41:10 Be not afraid, for with thee I am, Look not around, for I am thy God, I have strengthened thee, Yea, I have helped thee, yea, I upheld thee, With the right hand of My righteousness.

11

Modern Hebrew
הן יבשו ויכלמו כל
הנחרים בך יהיו
כאין ויאבדו אנשי
ריבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:11  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:11 HN YBShV VYKLMV KL HNChUrYM BK YHYV K'aYN VY'aBDV 'aNShY UrYBK.

Latin Vulgate
41:11 ecce confundentur et erubescent omnes qui pugnant adversum te erunt quasi non sint et peribunt viri qui contradicunt tibi

King James Version
41:11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

American Standard Version
41:11 Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

Bible in Basic English
41:11 Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen.

Darby's English Translation
41:11 Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.

Douay Rheims Bible
41:11 Behold all that fight against thee shall be confounded and ashamed, they shall be as nothing, and the men shall perish that strive against thee.

Noah Webster Bible
41:11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish.

World English Bible
41:11 Behold, all those who are incensed against you shall be put to shame and confounded: those who strive with you shall be as nothing, and shall perish.

Young's Literal Translation
41:11 Lo, all those displeased with thee, They are ashamed and blush, They are as nothing, yea, perish Do the men who strive with thee.

12

Modern Hebrew
תבקשם ולא תמצאם
אנשי מצתך יהיו
כאין וכאפס אנשי
מלחמתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:12  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:12 ThBQShM VL'a ThMTSh'aM 'aNShY MTShThK YHYV K'aYN VK'aPhS 'aNShY MLChMThK.

Latin Vulgate
41:12 quaeres eos et non invenies viros rebelles tuos erunt quasi non sint et veluti consumptio homines bellantes adversum te

King James Version
41:12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

American Standard Version
41:12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

Bible in Basic English
41:12 You will make search for your haters but they will not be there; those who make war against you will be as nothing and will come to destruction.

Darby's English Translation
41:12 Thou shalt seek them, and shalt not find them -- them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

Douay Rheims Bible
41:12 Thou shalt seek them, and shalt not find the men that resist thee: they shall be as nothing: and as a thing consumed the men that war against thee.

Noah Webster Bible
41:12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of naught.

World English Bible
41:12 You shall seek them, and shall not find them, even those who contend with you: those who war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.

Young's Literal Translation
41:12 Thou seekest them, and findest them not, The men who debate with thee, They are as nothing, yea, as nothing, The men who war with thee.

13

Modern Hebrew
כי אני יהוה אלהיך
מחזיק ימינך האמר
לך אל־תירא אני
עזרתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:13  
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
41:13 KY 'aNY YHVH 'aLHYK MChZYQ YMYNK H'aMUr LK 'aL-ThYUr'a 'aNY 'yZUrThYK.

Latin Vulgate
41:13 quia ego Dominus Deus tuus adprehendens manum tuam dicensque tibi ne timeas ego adiuvi te

King James Version
41:13 For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

American Standard Version
41:13 For I, Jehovah thy God, will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

Bible in Basic English
41:13 For I, the Lord your God, have taken your right hand in mine, saying to you, Have no fear; I will be your helper.

Darby's English Translation
41:13 For I, Jehovah, thy God, hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

Douay Rheims Bible
41:13 For I am the Lord thy God, who take thee by the hand, and say to thee: Fear not, I have helped thee.

Noah Webster Bible
41:13 For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying to thee, Fear not; I will help thee.

World English Bible
41:13 For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you, Don`t be afraid; I will help you.

Young's Literal Translation
41:13 For I, Jehovah thy God, Am strengthening thy right hand, He who is saying to thee, `Fear not, I have helped thee.`

14

Modern Hebrew
אל־תיראי תולעת
יעקב מתי ישראל
אני עזרתיך
נאם־יהוה וגאלך
קדוש ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:14  
    -
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
41:14 'aL-ThYUr'aY ThVL'yTh Y'yQB MThY YShUr'aL 'aNY 'yZUrThYK N'aM-YHVH VG'aLK QDVSh YShUr'aL.

Latin Vulgate
41:14 noli timere vermis Iacob qui mortui estis ex Israhel ego auxiliatus sum tui dicit Dominus et redemptor tuus Sanctus Israhel

King James Version
41:14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.

American Standard Version
41:14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.

Bible in Basic English
41:14 Have no fear, you worm Jacob, and you men of Israel; I will be your helper, says the Lord, even he who takes up your cause, the Holy One of Israel.

Darby's English Translation
41:14 Fear not, thou worm Jacob, ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.

Douay Rheims Bible
41:14 Fear not, thou worm of Jacob, you that are dead of Israel: I have helped thee, saith the Lord: and thy Redeemer the Holy One of Israel.

Noah Webster Bible
41:14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.

World English Bible
41:14 Don`t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says Yahweh, and your Redeemer is the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
41:14 Fear not, O worm Jacob, ye men of Israel, I helped thee, an affirmation of Jehovah, Even thy redeemer, the Holy One of Israel.

15

Modern Hebrew
הנה שמתיך למורג
חרוץ חדש בעל
פיפיות תדוש הרים
ותדק וגבעות כמץ
תשים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:15  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:15 HNH ShMThYK LMVUrG ChUrVTSh ChDSh B'yL PhYPhYVTh ThDVSh HUrYM VThDQ VGB'yVTh KMTSh ThShYM.

Latin Vulgate
41:15 ego posui te quasi plaustrum triturans novum habens rostra serrantia triturabis montes et comminues et colles quasi pulverem pones

King James Version
41:15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

American Standard Version
41:15 Behold, I have made thee to be a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

Bible in Basic English
41:15 See, I will make you like a new grain-crushing instrument with teeth, crushing the mountains small, and making the hills like dry stems.

Darby's English Translation
41:15 Behold, I have made of thee a new sharp threshing instrument having double teeth: thou shalt thresh and beat small the mountains, and shalt make the hills as chaff;

Douay Rheims Bible
41:15 I have made thee as a new thrashing wain, with teeth like a saw: thou shall thrash the mountains, and break them in pieces: and shalt make the hills as chaff.

Noah Webster Bible
41:15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

World English Bible
41:15 Behold, I have made you to be a new sharp threshing instrument having teeth; you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.

Young's Literal Translation
41:15 Lo, I have set thee for a new sharp threshing instrument, Possessing teeth, thou threshest mountains, And beatest small, and hills as chaff thou makest.

16

Modern Hebrew
תזרם ורוח תשאם
וסערה תפיץ אותם
ואתה תגיל ביהוה
בקדוש ישראל
תתהלל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:16  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:16 ThZUrM VUrVCh ThSh'aM VS'yUrH ThPhYTSh 'aVThM V'aThH ThGYL BYHVH BQDVSh YShUr'aL ThThHLL.

Latin Vulgate
41:16 ventilabis eos et ventus tollet et turbo disperget eos et tu exultabis in Domino in Sancto Israhel laetaberis

King James Version
41:16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.

American Standard Version
41:16 Thou shalt winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.

Bible in Basic English
41:16 You will send the wind over them, and it will take them away; they will go in all directions before the storm-wind: you will have joy in the Lord, and be glad in the Holy One of Israel.

Darby's English Translation
41:16 thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.

Douay Rheims Bible
41:16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the Lord, in the Holy One of Israel thou shalt be joyful.

Noah Webster Bible
41:16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.

World English Bible
41:16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and you shall rejoice in Yahweh, you shall glory in the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
41:16 Thou winnowest them, and a wind lifteth them up, And a whirlwind scattereth them, And thou -- thou rejoicest in Jehovah, In the Holy One of Israel dost boast thyself.

17

Modern Hebrew
העניים והאביונים
מבקשים מים ואין
לשונם בצמא נשתה
אני יהוה אענם
אלהי ישראל לא
אעזבם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:17  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:17 H'yNYYM VH'aBYVNYM MBQShYM MYM V'aYN LShVNM BTShM'a NShThH 'aNY YHVH 'a'yNM 'aLHY YShUr'aL L'a 'a'yZBM.

Latin Vulgate
41:17 egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego Dominus exaudiam eos Deus Israhel non derelinquam eos

King James Version
41:17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

American Standard Version
41:17 The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst; I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.

Bible in Basic English
41:17 The poor and crushed are looking for water where no water is, and their tongue is dry for need of it: I the Lord will give ear to their prayer, I the God of Israel will not give them up.

Darby's English Translation
41:17 The afflicted and the needy seek water, and there is none; their tongue faileth for thirst: I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.

Douay Rheims Bible
41:17 The needy and the poor seek for waters, and there are none: their tongue hath been dry with thirst. I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

Noah Webster Bible
41:17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

World English Bible
41:17 The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst; I, Yahweh, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.

Young's Literal Translation
41:17 The poor and the needy are seeking water, And there is none, Their tongue with thirst hath failed, I, Jehovah do answer them, The God of Israel -- I forsake them not.

18

Modern Hebrew
אפתח על־שפיים
נהרות ובתוך בקעות
מעינות אשים מדבר
לאגם־מים וארץ ציה
למוצאי מים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:18  
-    
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
41:18 'aPhThCh 'yL-ShPhYYM NHUrVTh VBThVK BQ'yVTh M'yYNVTh 'aShYM MDBUr L'aGM-MYM V'aUrTSh TShYH LMVTSh'aY MYM.

Latin Vulgate
41:18 aperiam in supinis collibus flumina et in medio camporum fontes ponam desertum in stagna aquarum et terram inviam in rivos aquarum

King James Version
41:18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

American Standard Version
41:18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Bible in Basic English
41:18 I will make rivers on the dry mountain-tops, and fountains in the valleys: I will make the waste land a pool of water, and the dry land springs of water.

Darby's English Translation
41:18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs.

Douay Rheims Bible
41:18 I will open rivers in the high bills, and fountains in the midst of the plains: I will turn the desert into pools of waters, and the impassable land into streams of waters.

Noah Webster Bible
41:18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

World English Bible
41:18 I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Young's Literal Translation
41:18 I open on high places rivers, And in midst of valleys fountains, I make a wilderness become a pond of water, And a dry land become springs of water.

19

Modern Hebrew
אתן במדבר ארז שטה
והדס ועץ שמן אשים
בערבה ברוש תדהר
ותאשור יחדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:19  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:19 'aThN BMDBUr 'aUrZ ShTH VHDS V'yTSh ShMN 'aShYM B'yUrBH BUrVSh ThDHUr VTh'aShVUr YChDV.

Latin Vulgate
41:19 dabo in solitudine cedrum et spinam et myrtum et lignum olivae ponam in deserto abietem ulmum et buxum simul

King James Version
41:19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

American Standard Version
41:19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:

Bible in Basic English
41:19 I will put in the waste land the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive-tree; and in the lowland will be planted the fir-tree, the plane, and the cypress together:

Darby's English Translation
41:19 I will give in the wilderness the cedar, acacia, myrtle, and oleaster; I will set in the desert the cypress, pine, and box-tree together;

Douay Rheims Bible
41:19 I will plant in the wilderness the cedar, and the thorn, and the myrtle, and the olive tree: I will set in the desert the fir tree, the elm, and the box tree together:

Noah Webster Bible
41:19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah-tree, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:

World English Bible
41:19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:

Young's Literal Translation
41:19 I give in a wilderness the cedar, Shittah, and myrtle, and oil-tree, I set in a desert the fir-pine and box-wood together.

20

Modern Hebrew
למען יראו וידעו
וישימו וישכילו
יחדו כי יד־יהוה
עשתה זאת וקדוש
ישראל בראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:20  
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:20 LM'yN YUr'aV VYD'yV VYShYMV VYShKYLV YChDV KY YD-YHVH 'yShThH Z'aTh VQDVSh YShUr'aL BUr'aH.

Latin Vulgate
41:20 ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus Domini fecit hoc et Sanctus Israhel creavit illud

King James Version
41:20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

American Standard Version
41:20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Bible in Basic English
41:20 So that they may see and be wise and give their mind to it, and that it may be clear to them all that the hand of the Lord has done this, and that the Holy One of Israel has made it.

Darby's English Translation
41:20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Douay Rheims Bible
41:20 That they may see and know, and consider, and understand together that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Noah Webster Bible
41:20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

World English Bible
41:20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.

Young's Literal Translation
41:20 So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it.

21

Modern Hebrew
קרבו ריבכם יאמר
יהוה הגישו
עצמותיכם יאמר מלך
יעקב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:21  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:21 QUrBV UrYBKM Y'aMUr YHVH HGYShV 'yTShMVThYKM Y'aMUr MLK Y'yQB.

Latin Vulgate
41:21 prope facite iudicium vestrum dicit Dominus adferte si quid forte habetis dixit Rex Iacob

King James Version
41:21 Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

American Standard Version
41:21 Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

Bible in Basic English
41:21 Put forward your cause, says the Lord; let your strong argument come out, says the King of Jacob.

Darby's English Translation
41:21 Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob.

Douay Rheims Bible
41:21 Bring your cause near, saith the Lord: bring hither, if you have any thing to allege, saith the King of Jacob.

Noah Webster Bible
41:21 Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

World English Bible
41:21 Produce your cause, says Yahweh; bring forth your strong reasons, says the King of Jacob.

Young's Literal Translation
41:21 Bring near your cause, saith Jehovah, Bring nigh your mighty ones, saith the king of Jacob.

22

Modern Hebrew
יגישו ויגידו לנו
את אשר תקרינה
הראשנות מה הנה
הגידו ונשימה לבנו
ונדעה אחריתן או
הבאות השמיענו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:22  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:22 YGYShV VYGYDV LNV 'aTh 'aShUr ThQUrYNH HUr'aShNVTh MH HNH HGYDV VNShYMH LBNV VND'yH 'aChUrYThN 'aV HB'aVTh HShMY'yNV.

Latin Vulgate
41:22 accedant et nuntient nobis quaecumque ventura sunt priora quae fuerint nuntiate et ponemus cor nostrum et sciemus novissima eorum et quae ventura sunt indicate nobis

King James Version
41:22 Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.

American Standard Version
41:22 Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

Bible in Basic English
41:22 Let the future be made clear to us: give us news of the past things, so that we may give thought to them; or of the things to come, so that we may see if they are true.

Darby's English Translation
41:22 Let them bring them forward, and declare to us what shall happen: shew the former things, what they are, that we may give attention to them, and know the end of them; -- or let us hear things to come:

Douay Rheims Bible
41:22 Let them come, and tell us all things that are to come: tell us the former things what they were: and we will set our heart upon them, and shall know the latter end of them, and tell us the things that are to come.

Noah Webster Bible
41:22 Let them bring them forth, and show us what shall happen: let them show the former things, what they are that we may consider them, and know the latter end of them; or declare to us things to come.

World English Bible
41:22 Let them bring forth, and declare to us what shall happen: declare you the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

Young's Literal Translation
41:22 They bring nigh, and declare to us that which doth happen, The first things -- what they are declare ye, And we set our heart, and know their latter end, Or the coming things cause us to hear.

23

Modern Hebrew
הגידו האתיות
לאחור ונדעה כי
אלהים אתם
אף־תיטיבו ותרעו
ונשתעה ונרא יחדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:23  
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
41:23 HGYDV H'aThYVTh L'aChVUr VND'yH KY 'aLHYM 'aThM 'aPh-ThYTYBV VThUr'yV VNShTh'yH VNUr'a YChDV.

Latin Vulgate
41:23 adnuntiate quae ventura sunt in futurum et sciemus quia dii estis vos bene quoque aut male si potestis facite et loquamur et videamus simul

King James Version
41:23 Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.

American Standard Version
41:23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.

Bible in Basic English
41:23 Give us word of what will be after this, so that we may be certain that you are gods: yes, do good or do evil, so that we may all see it and be surprised.

Darby's English Translation
41:23 declare the things that are to happen hereafter, that we may know that ye are gods; yea, do good, or do evil, that we may be astonished, and behold it together.

Douay Rheims Bible
41:23 Shew the things that are to come hereafter, and we shall know that ye are gods. Do ye also good or evil, if you can: and let us speak, and see together.

Noah Webster Bible
41:23 Show the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.

World English Bible
41:23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods: yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and see it together.

Young's Literal Translation
41:23 Declare the things that are coming hereafter, And we know that ye are gods, Yea, ye may do good or do evil, And we look around and see it together.

24

Modern Hebrew
הן־אתם מאין
ופעלכם מאפע תועבה
יבחר בכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:24  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:24 HN-'aThM M'aYN VPh'yLKM M'aPh'y ThV'yBH YBChUr BKM.

Latin Vulgate
41:24 ecce vos estis ex nihilo et opus vestrum ex eo quod non est abominatio est qui elegit vos

King James Version
41:24 Behold, ye are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooseth you.

American Standard Version
41:24 Behold, ye are of nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you.

Bible in Basic English
41:24 But you are nothing, and your work is of no value: foolish is he who takes you for his gods.

Darby's English Translation
41:24 Behold, ye are less than nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you. ...

Douay Rheims Bible
41:24 Behold, you are of nothing, and your work of that which hath no being: he that hath chosen you is an abomination.

Noah Webster Bible
41:24 Behold, ye are of nothing, and your work of naught: an abomination is he that chooseth you.

World English Bible
41:24 Behold, you are of nothing, and your work is of nothing; an abomination is he who chooses you.

Young's Literal Translation
41:24 Lo, ye are of nothing, and your work of nought, An abomination -- it fixeth on you.

25

Modern Hebrew
העירותי מצפון
ויאת ממזרח־שמש
יקרא בשמי ויבא
סגנים כמו־חמר
וכמו יוצר
ירמס־טיט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:25  
   
-    
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
41:25 H'yYUrVThY MTShPhVN VY'aTh MMZUrCh-ShMSh YQUr'a BShMY VYB'a SGNYM KMV-ChMUr VKMV YVTShUr YUrMS-TYT.

Latin Vulgate
41:25 suscitavi ab aquilone et venit ab ortu solis vocabit nomen meum et adducet magistratus quasi lutum et velut plastes conculcans humum

King James Version
41:25 I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon morter, and as the potter treadeth clay.

American Standard Version
41:25 I have raised up one from the north, and he is come; from the rising of the sun one that calleth upon my name: and he shall come upon rulers as upon mortar, and as the potter treadeth clay.

Bible in Basic English
41:25 I have sent for one from the north, and from the dawn he has come; in my name he will get rulers together and go against them; they will be like dust, even as the wet earth is stamped on by the feet of the potter.

Darby's English Translation
41:25 I have raised up one from the north, and he shall come, -- from the rising of the sun, he who will call upon my name; and he shall come upon princes as on mortar, and as the potter treadeth clay.

Douay Rheims Bible
41:25 I have raised up one from the north, and he shall come from the rising of the sun: he shall call upon my name, and he shall make princes to be as dirt, and as the potter treading clay.

Noah Webster Bible
41:25 I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon mortar, and as the potter treadeth clay.

World English Bible
41:25 I have raised up one from the north, and he has come; from the rising of the sun one who calls on my name: and he shall come on rulers as on mortar, and as the potter treads clay.

Young's Literal Translation
41:25 I have stirred up one from the north, And he cometh, From the rising of the sun he calleth in My name, And he cometh in on prefects as on clay, And as a potter treadeth down mire.

26

Modern Hebrew
מי־הגיד מראש
ונדעה ומלפנים
ונאמר צדיק אף
אין־מגיד אף אין
משמיע אף אין־שמע
אמריכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:26  
    -
   
   
-    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
41:26 MY-HGYD MUr'aSh VND'yH VMLPhNYM VN'aMUr TShDYQ 'aPh 'aYN-MGYD 'aPh 'aYN MShMY'y 'aPh 'aYN-ShM'y 'aMUrYKM.

Latin Vulgate
41:26 quis adnuntiavit ab exordio ut sciamus et a principio ut dicamus iustus es non est neque adnuntians neque praedicens neque audiens sermones vestros

King James Version
41:26 Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.

American Standard Version
41:26 Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is right? yea, there is none that declareth, yea, there is none that showeth, yea, there is none that heareth your words.

Bible in Basic English
41:26 Who has given knowledge of it from the first, so that we may be certain of it? and from the start, so that we may say, His word is true? There is no one who gives news, or says anything, or who gives ear to your words.

Darby's English Translation
41:26 Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, It is right? Indeed, there is none that declareth; no, none that sheweth; no, none that heareth your words.

Douay Rheims Bible
41:26 Who bath declared from the beginning, that we may know: and from time of old, that we may say: Thou art just. There is none that sheweth, nor that foretelleth, nor that heareth your words.

Noah Webster Bible
41:26 Who hath declared from the beginning, that we may know? and before time, that we may say, He is righteous? verily, there is none that showeth, verily, there is none that declareth, verily, there is none that heareth your words.

World English Bible
41:26 Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say, He is right? yes, there is none who declares, yes, there is none who shows, yes, there is none who hears your words.

Young's Literal Translation
41:26 Who hath declared from the first, and we know? And beforetime, and we say, `Righteous?` yea, there is none declaring, Yea, there is none proclaiming, Yea, there is none hearing your sayings.

27

Modern Hebrew
ראשון לציון הנה
הנם ולירושלם מבשר
אתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:27  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:27 Ur'aShVN LTShYVN HNH HNM VLYUrVShLM MBShUr 'aThN.

Latin Vulgate
41:27 primus ad Sion dicet ecce adsunt et Hierusalem evangelistam dabo

King James Version
41:27 The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

American Standard Version
41:27 I am the first that saith unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

Bible in Basic English
41:27 I was the first to give word of it to Zion, and I gave the good news to Jerusalem.

Darby's English Translation
41:27 The first, I said to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.

Douay Rheims Bible
41:27 The first shall say to Sion: Behold they are here, and to Jerusalem I will give an evangelist.

Noah Webster Bible
41:27 The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

World English Bible
41:27 I am the first who says to Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one who brings good news.

Young's Literal Translation
41:27 First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,

28

Modern Hebrew
וארא ואין איש
ומאלה ואין יועץ
ואשאלם וישיבו
דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:28  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
41:28 V'aUr'a V'aYN 'aYSh VM'aLH V'aYN YV'yTSh V'aSh'aLM VYShYBV DBUr.

Latin Vulgate
41:28 et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbum

King James Version
41:28 For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.

American Standard Version
41:28 And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.

Bible in Basic English
41:28 And I saw that there was no man, even no wise man among them, who might give an answer to my questions.

Darby's English Translation
41:28 And I beheld, and there was no man; even among them, -- and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.

Douay Rheims Bible
41:28 And I saw, and there was no one even among them to consult, or who, when I asked, could answer a word.

Noah Webster Bible
41:28 For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counselor, that, when I asked of them, could answer a word.

World English Bible
41:28 When I look, there is no man: even among them there is no counselor who, when I ask of them, can answer a word.

Young's Literal Translation
41:28 And I see that there is no man, Yea, of these that there is no counsellor, And I ask them, and they return word:

29

Modern Hebrew
הן כלם און אפס
מעשיהם רוח ותהו
נסכיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
41:29  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
41:29 HN KLM 'aVN 'aPhS M'yShYHM UrVCh VThHV NSKYHM.

Latin Vulgate
41:29 ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eorum

King James Version
41:29 Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

American Standard Version
41:29 Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.

Bible in Basic English
41:29 Truly they are all nothing, their works are nothing and of no value: their metal images are of no more use than wind.

Darby's English Translation
41:29 Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness.

Douay Rheims Bible
41:29 Behold they are all in the wrong, and their works are vain: their idols are wind and vanity.

Noah Webster Bible
41:29 Behold, they are all vanity, their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

World English Bible
41:29 Behold, all of them, their works are vanity and nothing; their molten images are wind and confusion.

Young's Literal Translation
41:29 `Lo, all of them are vanity, Nought are their works, Wind and emptiness their molten images!`

Isaiah 42

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com