Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 37

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 38

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1

Modern Hebrew
בימים ההם חלה
חזקיהו למות ויבוא
אליו ישעיהו
בן־אמוץ הנביא
ויאמר אליו כה־אמר
יהוה צו לביתך כי
מת אתה ולא תחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:1  
   
   
   
   
    -
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:1 BYMYM HHM ChLH ChZQYHV LMVTh VYBV'a 'aLYV YSh'yYHV BN-'aMVTSh HNBY'a VY'aMUr 'aLYV KH-'aMUr YHVH TShV LBYThK KY MTh 'aThH VL'a ThChYH.

Latin Vulgate
38:1 in diebus illis aegrotavit Ezechias usque ad mortem et introivit ad eum Isaias filius Amos propheta et dixit ei haec dicit Dominus dispone domui tuae quia morieris tu et non vives

King James Version
38:1 In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live.

American Standard Version
38:1 In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith Jehovah, Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.

Bible in Basic English
38:1 In those days Hezekiah was ill and near death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, The Lord says, Put your house in order; for your death is near.

Darby's English Translation
38:1 In those days Hezekiah was sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said to him, Thus saith Jehovah: Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.

Douay Rheims Bible
38:1 In those days Ezechias was sick even to death, and Isaias the son of Amos the prophet came unto him, and said to him: Thus saith the Lord: Take order with thy house, for thou shalt die, and not live.

Noah Webster Bible
38:1 In those days was Hezekiah sick with a mortal disease. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, Thus saith the LORD, Set thy house in order: for thou shalt die, and not live.

World English Bible
38:1 In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, Thus says Yahweh, Set your house in order; for you shall die, and not live.

Young's Literal Translation
38:1 In those days hath Hezekiah been sick unto death, and come in unto him doth Isaiah son of Amoz, the prophet, and saith unto him, `Thus said Jehovah: Give a charge to thy house, for thou art dying, and dost not live.`

2

Modern Hebrew
ויסב חזקיהו פניו
אל־הקיר ויתפלל
אל־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:2  
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
38:2 VYSB ChZQYHV PhNYV 'aL-HQYUr VYThPhLL 'aL-YHVH.

Latin Vulgate
38:2 et convertit Ezechias faciem suam ad parietem et oravit ad Dominum

King James Version
38:2 Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,

American Standard Version
38:2 Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah,

Bible in Basic English
38:2 And Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,

Darby's English Translation
38:2 And Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to Jehovah,

Douay Rheims Bible
38:2 And Ezechias turned his face toward the wall, and prayed to the Lord,

Noah Webster Bible
38:2 Then Hezekiah turned his face towards the wall, and prayed to the LORD,

World English Bible
38:2 Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to Yahweh,

Young's Literal Translation
38:2 And Hezekiah turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah,

3

Modern Hebrew
ויאמר אנה יהוה
זכר־נא את אשר
התהלכתי לפניך
באמת ובלב שלם
והטוב בעיניך
עשיתי ויבך חזקיהו
בכי גדול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:3  
   
-    
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:3 VY'aMUr 'aNH YHVH ZKUr-N'a 'aTh 'aShUr HThHLKThY LPhNYK B'aMTh VBLB ShLM VHTVB B'yYNYK 'yShYThY VYBK ChZQYHV BKY GDVL.

Latin Vulgate
38:3 et dixit obsecro Domine memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod bonum est in oculis tuis fecerim et flevit Ezechias fletu magno

King James Version
38:3 And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.

American Standard Version
38:3 and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.

Bible in Basic English
38:3 O Lord, keep in mind how I have been true to you with all my heart, and have done what is good in your eyes. And Hezekiah gave way to bitter weeping.

Darby's English Translation
38:3 and said, Ah, Jehovah, remember, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept much.

Douay Rheims Bible
38:3 And said: I beseech thee, O Lord, remember how I have walked before thee in truth, and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Ezechias wept with great weeping.

Noah Webster Bible
38:3 And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept bitterly.

World English Bible
38:3 and said, Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. Hezekiah wept sore.

Young's Literal Translation
38:3 and saith, `I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which is good in thine eyes I have done;` and Hezekiah weepeth -- a great weeping.

4

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה
אל־ישעיהו לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:4  
-    
.     -

Hebrew Transliterated
38:4 VYHY DBUr-YHVH 'aL-YSh'yYHV L'aMUr.

Latin Vulgate
38:4 et factum est verbum Domini ad Isaiam dicens

King James Version
38:4 Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,

American Standard Version
38:4 Then came the word of Jehovah to Isaiah, saying,

Bible in Basic English
38:4 Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,

Darby's English Translation
38:4 And the word of Jehovah came to Isaiah, saying,

Douay Rheims Bible
38:4 And the word of the Lord came to Isaias, saying:

Noah Webster Bible
38:4 Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,

World English Bible
38:4 Then came the word of Yahweh to Isaiah, saying,

Young's Literal Translation
38:4 And a word of Jehovah is unto Isaiah, saying,

5

Modern Hebrew
הלוך ואמרת
אל־חזקיהו כה־אמר
יהוה אלהי דוד
אביך שמעתי
את־תפלתך ראיתי
את־דמעתך הנני
יוסף על־ימיך חמש
עשרה שנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:5  
   
-     -
   
   
-    
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
38:5 HLVK V'aMUrTh 'aL-ChZQYHV KH-'aMUr YHVH 'aLHY DVD 'aBYK ShM'yThY 'aTh-ThPhLThK Ur'aYThY 'aTh-DM'yThK HNNY YVSPh 'yL-YMYK ChMSh 'yShUrH ShNH.

Latin Vulgate
38:5 vade et dic Ezechiae haec dicit Dominus Deus David patris tui audivi orationem tuam vidi lacrimam tuam ecce ego adiciam super dies tuos quindecim annos

King James Version
38:5 Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.

American Standard Version
38:5 Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.

Bible in Basic English
38:5 Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen more years of life.

Darby's English Translation
38:5 Go and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.

Douay Rheims Bible
38:5 Go and say to Ezechias: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: behold I will add to thy days fifteen years:

Noah Webster Bible
38:5 Go and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.

World English Bible
38:5 Go, and tell Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.

Young's Literal Translation
38:5 Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,

6

Modern Hebrew
ומכף מלך־אשור
אצילך ואת העיר
הזאת וגנותי
על־העיר הזאת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:6  
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
38:6 VMKPh MLK-'aShVUr 'aTShYLK V'aTh H'yYUr HZ'aTh VGNVThY 'yL-H'yYUr HZ'aTh.

Latin Vulgate
38:6 et de manu regis Assyriorum eruam te et civitatem istam et protegam eam

King James Version
38:6 And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

American Standard Version
38:6 And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

Bible in Basic English
38:6 And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town.

Darby's English Translation
38:6 And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

Douay Rheims Bible
38:6 And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of the Assyrians, and I will protect it.

Noah Webster Bible
38:6 And I will deliver thee and this city from the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

World English Bible
38:6 I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

Young's Literal Translation
38:6 and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.

7

Modern Hebrew
וזה־לך האות מאת
יהוה אשר יעשה
יהוה את־הדבר הזה
אשר דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:7  
    -
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
38:7 VZH-LK H'aVTh M'aTh YHVH 'aShUr Y'yShH YHVH 'aTh-HDBUr HZH 'aShUr DBUr.

Latin Vulgate
38:7 hoc autem tibi erit signum a Domino quia faciet Dominus verbum hoc quod locutus est

King James Version
38:7 And this shall be a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken;

American Standard Version
38:7 And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:

Bible in Basic English
38:7 And Isaiah said, This is the sign the Lord will give you, that he will do what he has said:

Darby's English Translation
38:7 And this shall be the sign to thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:

Douay Rheims Bible
38:7 And this shall be a sign to thee from the Lord, that the Lord will do this word which he hath spoken:

Noah Webster Bible
38:7 And this shall be a sign to thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken;

World English Bible
38:7 This shall be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do this thing that he has spoken:

Young's Literal Translation
38:7 And this is to thee the sign from Jehovah, that Jehovah doth this thing that He hath spoken.

8

Modern Hebrew
הנני משיב את־צל
המעלות אשר ירדה
במעלות אחז בשמש
אחרנית עשר מעלות
ותשב השמש עשר
מעלות במעלות אשר
ירדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:8  
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
38:8 HNNY MShYB 'aTh-TShL HM'yLVTh 'aShUr YUrDH BM'yLVTh 'aChZ BShMSh 'aChUrNYTh 'yShUr M'yLVTh VThShB HShMSh 'yShUr M'yLVTh BM'yLVTh 'aShUr YUrDH.

Latin Vulgate
38:8 ecce ego reverti faciam umbram linearum per quas descenderat in horologio Ahaz in sole retrorsum decem lineis et reversus est sol decem lineis per gradus quos descenderat

King James Version
38:8 Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.

American Standard Version
38:8 behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.

Bible in Basic English
38:8 See, I will make the shade which has gone down on the steps of Ahaz with the sun, go back ten steps. So the shade went back the ten steps by which it had gone down.

Darby's English Translation
38:8 behold, I will bring again the shadow of the degrees which hath gone down with the sun on the dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned on the dial ten degrees, by which it had gone down.

Douay Rheims Bible
38:8 Behold I will bring again the shadow of the lines, by which it is now gone down in the sun dial of Achaz with the sun, ten lines backward. And the sun returned ten lines by the degrees by which it was gone down.

Noah Webster Bible
38:8 Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which hath gone down on the sun-dial of Ahaz ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it had gone down.

World English Bible
38:8 behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.

Young's Literal Translation
38:8 Lo, I am bringing back the shadow of the degrees that it hath gone down on the degrees of Ahaz, by the sun, backward ten degrees:` and the sun turneth back ten degrees in the degrees that it had gone down.

9

Modern Hebrew
מכתב לחזקיהו
מלך־יהודה בחלתו
ויחי מחליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:9  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
38:9 MKThB LChZQYHV MLK-YHVDH BChLThV VYChY MChLYV.

Latin Vulgate
38:9 scriptura Ezechiae regis Iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate sua

King James Version
38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:

American Standard Version
38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.

Bible in Basic English
38:9 The writing of Hezekiah, king of Judah, after he had been ill, and had got better from his disease.

Darby's English Translation
38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness:

Douay Rheims Bible
38:9 The writing of Ezechias king of Juda, when he had been sick, and was recovered of his sickness.

Noah Webster Bible
38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered from his sickness:

World English Bible
38:9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.

Young's Literal Translation
38:9 A writing of Hezekiah king of Judah concerning his being sick, when he reviveth from his sickness:

10

Modern Hebrew
אני אמרתי בדמי
ימי אלכה בשערי
שאול פקדתי יתר
שנותי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:10  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:10 'aNY 'aMUrThY BDMY YMY 'aLKH BSh'yUrY Sh'aVL PhQDThY YThUr ShNVThY.

Latin Vulgate
38:10 ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meorum

King James Version
38:10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

American Standard Version
38:10 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Bible in Basic English
38:10 I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.

Darby's English Translation
38:10 I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.

Douay Rheims Bible
38:10 I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.

Noah Webster Bible
38:10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

World English Bible
38:10 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

Young's Literal Translation
38:10 `I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

11

Modern Hebrew
אמרתי לא־אראה יה
יה בארץ החיים
לא־אביט אדם עוד
עם־יושבי חדל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:11  
-    
   
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
38:11 'aMUrThY L'a-'aUr'aH YH YH B'aUrTSh HChYYM L'a-'aBYT 'aDM 'yVD 'yM-YVShBY ChDL.

Latin Vulgate
38:11 dixi non videbo Dominum Dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievit

King James Version
38:11 I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

American Standard Version
38:11 I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Bible in Basic English
38:11 I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world.

Darby's English Translation
38:11 I said, I shall not see Jah, Jah in the land of the living. With those who dwell where all has ceased to be, I shall behold man no more.

Douay Rheims Bible
38:11 I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest.

Noah Webster Bible
38:11 I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

World English Bible
38:11 I said, I shall not see Yah, Yah in the land of the living: I shall see man no more with the inhabitants of the world.

Young's Literal Translation
38:11 I said, I do not see Jah -- Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.

12

Modern Hebrew
דורי נסע ונגלה
מני כאהל רעי
קפדתי כארג חיי
מדלה יבצעני מיום
עד־לילה תשלימני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:12  
   
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
38:12 DVUrY NS'y VNGLH MNY K'aHL Ur'yY QPhDThY K'aUrG ChYY MDLH YBTSh'yNY MYVM 'yD-LYLH ThShLYMNY.

Latin Vulgate
38:12 generatio mea ablata est et convoluta est a me quasi tabernaculum pastorum praecisa est velut a texente vita mea dum adhuc ordirer succidit me de mane usque ad vesperam finies me

King James Version
38:12 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

American Standard Version
38:12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd`s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Bible in Basic English
38:12 My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Darby's English Translation
38:12 Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd`s tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: -- from day to night thou wilt make an end of me.

Douay Rheims Bible
38:12 My generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he out me off: from morning even to night thou wilt make an end of me.

Noah Webster Bible
38:12 My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible
38:12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd`s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night will you make an end of me.

Young's Literal Translation
38:12 My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd`s tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.

13

Modern Hebrew
שויתי עד־בקר כארי
כן ישבר כל־עצמותי
מיום עד־לילה
תשלימני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:13  
-    
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
38:13 ShVYThY 'yD-BQUr K'aUrY KN YShBUr KL-'yTShMVThY MYVM 'yD-LYLH ThShLYMNY.

Latin Vulgate
38:13 sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies me

King James Version
38:13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

American Standard Version
38:13 I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Bible in Basic English
38:13 I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Darby's English Translation
38:13 I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

Douay Rheims Bible
38:13 I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.

Noah Webster Bible
38:13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible
38:13 I quieted myself until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.

Young's Literal Translation
38:13 I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

14

Modern Hebrew
כסוס עגור כן
אצפצף אהגה כיונה
דלו עיני למרום
אדני עשקה־לי
ערבני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:14  
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
38:14 KSVS 'yGVUr KN 'aTShPhTShPh 'aHGH KYVNH DLV 'yYNY LMUrVM 'aDNY 'yShQH-LY 'yUrBNY.

Latin Vulgate
38:14 sicut pullus hirundinis sic clamabo meditabor ut columba adtenuati sunt oculi mei suspicientes in excelsum Domine vim patior sponde pro me

King James Version
38:14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

American Standard Version
38:14 Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.

Bible in Basic English
38:14 I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.

Darby's English Translation
38:14 Like a swallow or a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed with looking upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.

Douay Rheims Bible
38:14 I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me.

Noah Webster Bible
38:14 Like a crane or a swallow, so I chattered: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

World English Bible
38:14 Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; my eyes fail with looking upward: Lord, I am oppressed, be you my collateral.

Young's Literal Translation
38:14 As a crane -- a swallow -- so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.

15

Modern Hebrew
מה־אדבר ואמר־לי
והוא עשה אדדה
כל־שנותי על־מר
נפשי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:15  
-     -
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
38:15 MH-'aDBUr V'aMUr-LY VHV'a 'yShH 'aDDH KL-ShNVThY 'yL-MUr NPhShY.

Latin Vulgate
38:15 quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae meae

King James Version
38:15 What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.

American Standard Version
38:15 What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.

Bible in Basic English
38:15 What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping I am turning from side to side without rest.

Darby's English Translation
38:15 What shall I say? He hath both spoken unto me, and himself hath done it. I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.

Douay Rheims Bible
38:15 What shall I say, or what shall he answer for me, whereas he himself hath done it? I will recount to thee all my years in the bitterness of my soul.

Noah Webster Bible
38:15 What shall I say? he hath both spoken to me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.

World English Bible
38:15 What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.

Young's Literal Translation
38:15 -- What do I say? seeing He said to me, And He Himself hath wrought, I go softly all my years for the bitterness of my soul.

16

Modern Hebrew
אדני עליהם יחיו
ולכל־בהן חיי רוחי
ותחלימני והחיני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:16  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
38:16 'aDNY 'yLYHM YChYV VLKL-BHN ChYY UrVChY VThChLYMNY VHChYNY.

Latin Vulgate
38:16 Domine sic vivitur et in talibus vita spiritus mei corripies me et vivificabis me

King James Version
38:16 O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.

American Standard Version
38:16 O Lord, by these things men live; And wholly therein is the life of my spirit: Wherefore recover thou me, and make me to live.

Bible in Basic English
38:16 O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life.

Darby's English Translation
38:16 Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit; and thou hast recovered me, and made me to live.

Douay Rheims Bible
38:16 O Lord, if man's life be such, and the life of my spirit be in such things as these, thou shalt correct me, and make me to live.

Noah Webster Bible
38:16 O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.

World English Bible
38:16 Lord, by these things men live; Wholly therein is the life of my spirit: Why recover you me, and make me to live.

Young's Literal Translation
38:16 Lord, by these do men live, And by all in them is the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,

17

Modern Hebrew
הנה לשלום מר־לי
מר ואתה חשקת נפשי
משחת בלי כי השלכת
אחרי גוך כל־חטאי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:17  
   
    -
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
38:17 HNH LShLVM MUr-LY MUr V'aThH ChShQTh NPhShY MShChTh BLY KY HShLKTh 'aChUrY GVK KL-ChT'aY.

Latin Vulgate
38:17 ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata mea

King James Version
38:17 Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.

American Standard Version
38:17 Behold, it was for my peace that I had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For thou hast cast all my sins behind thy back.

Bible in Basic English
38:17 See, in place of peace my soul had bitter sorrow. but you have kept back my soul from the underworld; for you have put all my sins out of your memory.

Darby's English Translation
38:17 Behold, instead of peace I had bitterness upon bitterness; but thou hast in love delivered my soul from the pit of destruction; for thou hast cast all my sins behind thy back.

Douay Rheims Bible
38:17 Behold in peace is my bitterness most bitter: but thou best delivered my soul that it should not perish, thou hast cast all my sins behind thy back.

Noah Webster Bible
38:17 Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.

World English Bible
38:17 Behold, it was for my peace that I had great bitterness: But you have in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For you have cast all my sins behind your back.

Young's Literal Translation
38:17 Lo, to peace He changed for me bitterness, And Thou hast delighted in my soul without corruption, For Thou hast cast behind Thy back all my sins.

18

Modern Hebrew
כי לא שאול תודך
מות יהללך
לא־ישברו
יורדי־בור
אל־אמתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:18  
   
   
   
-     -
.-

Hebrew Transliterated
38:18 KY L'a Sh'aVL ThVDK MVTh YHLLK L'a-YShBUrV YVUrDY-BVUr 'aL-'aMThK.

Latin Vulgate
38:18 quia non infernus confitebitur tibi neque mors laudabit te non expectabunt qui descendunt in lacum veritatem tuam

King James Version
38:18 For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.

American Standard Version
38:18 For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.

Bible in Basic English
38:18 For the underworld is not able to give you praise, death gives you no honour: for those who go down into the underworld there is no hope in your mercy.

Darby's English Translation
38:18 For not Sheol shall praise thee, nor death celebrate thee; they that go down into the pit do not hope for thy truth.

Douay Rheims Bible
38:18 For hell shall not confess to thee, neither shall death praise thee: nor shall they that go down into the pit, look for thy truth.

Noah Webster Bible
38:18 For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.

World English Bible
38:18 For Sheol can`t praise you, death can`t celebrate you: Those who go down into the pit can`t hope for your truth.

Young's Literal Translation
38:18 For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth.

19

Modern Hebrew
חי חי הוא יודך
כמוני היום אב
לבנים יודיע
אל־אמתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:19  
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
38:19 ChY ChY HV'a YVDK KMVNY HYVM 'aB LBNYM YVDY'y 'aL-'aMThK.

Latin Vulgate
38:19 vivens vivens ipse confitebitur tibi sicut et ego hodie pater filiis notam faciet veritatem tuam

King James Version
38:19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.

American Standard Version
38:19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.

Bible in Basic English
38:19 The living, the living man, he will give you praise, as I do this day: the father will give the story of your mercy to his children.

Darby's English Translation
38:19 The living, the living, he shall praise thee, as I this day: the father to the children shall make known thy truth.

Douay Rheims Bible
38:19 The living, the living, he shall give praise to thee, as I do this day: the father shall make thy truth known to the children.

Noah Webster Bible
38:19 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.

World English Bible
38:19 The living, the living, he shall praise you, as I do this day: The father to the children shall make known your truth.

Young's Literal Translation
38:19 The living, the living, he doth confess Thee.

20

Modern Hebrew
יהוה להושיעני
ונגנותי ננגן
כל־ימי חיינו
על־בית יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:20  
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
38:20 YHVH LHVShY'yNY VNGNVThY NNGN KL-YMY ChYYNV 'yL-BYTh YHVH.

Latin Vulgate
38:20 Domine salvum me fac et psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitae nostrae in domo Domini

King James Version
38:20 The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

American Standard Version
38:20 Jehovah is ready to save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Jehovah.

Bible in Basic English
38:20 O Lord, quickly be my saviour; so we will make my songs to corded instruments all the days of our lives in the house of the Lord.

Darby's English Translation
38:20 Jehovah was purposed to save me. -- And we will play upon my stringed instruments all the days of our life, in the house of Jehovah.

Douay Rheims Bible
38:20 O Lord, save me, and we will sing our psalms all the days of our life in the house of the Lord.

Noah Webster Bible
38:20 The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

World English Bible
38:20 Yahweh is ready to save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
38:20 Like myself to-day -- a father to sons Doth make known of Thy faithfulness, O Jehovah -- to save me: And my songs we sing all days of our lives In the house of Jehovah.`

21

Modern Hebrew
ויאמר ישעיהו ישאו
דבלת תאנים וימרחו
על־השחין ויחי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:21  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
38:21 VY'aMUr YSh'yYHV YSh'aV DBLTh Th'aNYM VYMUrChV 'yL-HShChYN VYChY.

Latin Vulgate
38:21 et iussit Isaias ut tollerent massam de ficis et cataplasmarent super vulnus et sanaretur

King James Version
38:21 For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.

American Standard Version
38:21 Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.

Bible in Basic English
38:21 And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.

Darby's English Translation
38:21 Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.

Douay Rheims Bible
38:21 Now Isaias had ordered that they should take a lump of figs, and lay it as it plaster upon the wound, and that he should be healed.

Noah Webster Bible
38:21 For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he will recover.

World English Bible
38:21 Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster on the boil, and he shall recover.

Young's Literal Translation
38:21 And Isaiah saith, `Let them take a bunch of figs, and plaster over the ulcer, and he liveth.`

22

Modern Hebrew
ויאמר חזקיהו מה
אות כי אעלה בית
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
38:22  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
38:22 VY'aMUr ChZQYHV MH 'aVTh KY 'a'yLH BYTh YHVH.

Latin Vulgate
38:22 et dixit Ezechias quod erit signum quia ascendam in domo Domini

King James Version
38:22 Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

American Standard Version
38:22 Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah?

Bible in Basic English
38:22 And Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?

Darby's English Translation
38:22 And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah?

Douay Rheims Bible
38:22 And Ezechias bed said: What shah be the sign that I shah go up to the house of the Lord?

Noah Webster Bible
38:22 Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

World English Bible
38:22 Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Yahweh?

Young's Literal Translation
38:22 And Hezekiah saith, `What is the sign that I go up to the house of Jehovah!`

Isaiah 39

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com