Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 20

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 21

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1

Modern Hebrew
משא מדבר־ים
כסופות בנגב לחלף
ממדבר בא מארץ
נוראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:1  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:1 MSh'a MDBUr-YM KSVPhVTh BNGB LChLPh MMDBUr B'a M'aUrTSh NVUr'aH.

Latin Vulgate
21:1 onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribili

King James Version
21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

American Standard Version
21:1 The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.

Bible in Basic English
21:1 The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared.

Darby's English Translation
21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through, so it cometh from the desert, from a terrible land.

Douay Rheims Bible
21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds come from the south, it cometh from the desert from a terrible land.

Noah Webster Bible
21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

World English Bible
21:1 The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.

Young's Literal Translation
21:1 The burden of the wilderness of the sea. `Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.

2

Modern Hebrew
חזות קשה הגד־לי
הבוגד בוגד והשודד
שודד עלי עילם
צורי מדי כל־
אנחתה השבתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:2  
   
    -
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
21:2 ChZVTh QShH HGD-LY HBVGD BVGD VHShVDD ShVDD 'yLY 'yYLM TShVUrY MDY KL- 'aNChThH HShBThY.

Latin Vulgate
21:2 visio dura nuntiata est mihi qui incredulus est infideliter agit et qui depopulator est vastat ascende Aelam obside Mede omnem gemitum eius cessare feci

King James Version
21:2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.

American Standard Version
21:2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous man dealeth treacherously, and the destroyer destroyeth. Go up, O Elam; besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.

Bible in Basic English
21:2 A vision of fear comes before my eyes; the worker of deceit goes on in his false way, and the waster goes on making waste. Up! Elam; to the attack! Media; I have put an end to her sorrow.

Darby's English Translation
21:2 A grievous vision is declared unto me: the treacherous dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, Elam! besiege, Media! All the sighing thereof have I made to cease.

Douay Rheims Bible
21:2 A grievous vision is told me: he that is unfaithful dealeth unfaithfully : and he that is a spoiler, spoileth. Go up, O Elam, besiege, O Mede: I have made all the mourning thereof to cease.

Noah Webster Bible
21:2 A grievous vision is declared to me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler plundereth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all her sighing have I made to cease.

World English Bible
21:2 A grievous vision is declared to me; the treacherous man deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam; besiege, Media; all the sighing of it have I made to cease.

Young's Literal Translation
21:2 A hard vision hath been declared to me, The treacherous dealer is dealing treacherously, And the destroyer is destroying. Go up, O Elam, besiege, O Media, All its sighing I have caused to cease.

3

Modern Hebrew
על־כן מלאו מתני
חלחלה צירים
אחזוני כצירי
יולדה נעויתי משמע
נבהלתי מראות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:3  
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:3 'yL-KN ML'aV MThNY ChLChLH TShYUrYM 'aChZVNY KTShYUrY YVLDH N'yVYThY MShM'y NBHLThY MUr'aVTh.

Latin Vulgate
21:3 propterea repleti sunt lumbi mei dolore angustia possedit me sicut angustia parientis corrui cum audirem conturbatus sum cum viderem

King James Version
21:3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

American Standard Version
21:3 Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see.

Bible in Basic English
21:3 For this cause I am full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with sorrow at what comes to my ears; I am shocked by what I see.

Darby's English Translation
21:3 Therefore are my loins filled with pain; anguish hath taken hold upon me, as the anguish of a woman in travail: I am bowed down so as not to hear, I am dismayed so as not to see.

Douay Rheims Bible
21:3 Therefore are my loins filled with pain, anguish hath taken hold of me, as the anguish of a woman in labour: I fell down at the hearing of it, I was troubled at the seeing of it.

Noah Webster Bible
21:3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

World English Bible
21:3 Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold on me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I can`t hear; I am dismayed so that I can`t see.

Young's Literal Translation
21:3 Therefore filled have been my loins with great pain, Pangs have seized me as pangs of a travailing woman, I have been bent down by hearing, I have been troubled by seeing.

4

Modern Hebrew
תעה לבבי פלצות
בעתתני את נשף
חשקי שם לי לחרדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:4  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:4 Th'yH LBBY PhLTShVTh B'yThThNY 'aTh NShPh ChShQY ShM LY LChUrDH.

Latin Vulgate
21:4 emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me Babylon dilecta mea posita est mihi in miraculum

King James Version
21:4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

American Standard Version
21:4 My heart fluttereth, horror hath affrighted me; the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me.

Bible in Basic English
21:4 My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me.

Darby's English Translation
21:4 My heart panteth, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me.

Douay Rheims Bible
21:4 My heart failed, darkness amazed me: Babylon my beloved is become a wonder to me.

Noah Webster Bible
21:4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear to me.

World English Bible
21:4 My heart flutters, horror has frightened me; the twilight that I desired has been turned into trembling to me.

Young's Literal Translation
21:4 Wandered hath my heart, trembling hath terrified me, The twilight of my desire He hath made a fear to me,

5

Modern Hebrew
ערך השלחן צפה
הצפית אכול שתה
קומו השרים משחו
מגן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:5  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:5 'yUrK HShLChN TShPhH HTShPhYTh 'aKVL ShThH QVMV HShUrYM MShChV MGN.

Latin Vulgate
21:5 pone mensam contemplare in specula comedentes bibentes surgite principes arripite clypeum

King James Version
21:5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.

American Standard Version
21:5 They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.

Bible in Basic English
21:5 They make ready the table, they put down the covers, they take food and drink. Up! you captains; put oil on your breastplates.

Darby's English Translation
21:5 Prepare the table, appoint the watch; eat, drink: arise, ye princes, anoint the shield.

Douay Rheims Bible
21:5 Prepare the table, behold in the watchtower them that eat and drink: arise, ye princes, take up the shield.

Noah Webster Bible
21:5 Prepare the table, watch in the watch-tower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.

World English Bible
21:5 They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, you princes, anoint the shield.

Young's Literal Translation
21:5 Arrange the table, watch in the watch-tower, Eat, drink, rise, ye heads, anoint the shield,

6

Modern Hebrew
כי כה אמר אלי
אדני לך העמד
המצפה אשר יראה
יגיד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:6  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:6 KY KH 'aMUr 'aLY 'aDNY LK H'yMD HMTShPhH 'aShUr YUr'aH YGYD.

Latin Vulgate
21:6 haec enim dixit mihi Dominus vade et pone speculatorem et quodcumque viderit adnuntiet

King James Version
21:6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

American Standard Version
21:6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman: let him declare what he seeth:

Bible in Basic English
21:6 For so has the Lord said to me, Go, let a watchman be placed; let him give word of what he sees:

Darby's English Translation
21:6 For thus hath the Lord said unto me: Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

Douay Rheims Bible
21:6 For thus hath the Lord said to me: Go, and set a watchman: and whatsoever he shall see, let him tell.

Noah Webster Bible
21:6 For thus hath the Lord said to me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

World English Bible
21:6 For thus has the Lord said to me, Go, set a watchman: let him declare what he sees:

Young's Literal Translation
21:6 For thus said the Lord unto me: `Go, station the watchman, That which he seeth let him declare.`

7

Modern Hebrew
וראה רכב צמד
פרשים רכב חמור
רכב גמל והקשיב
קשב רב־קשב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:7  
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
21:7 VUr'aH UrKB TShMD PhUrShYM UrKB ChMVUr UrKB GML VHQShYB QShB UrB-QShB.

Latin Vulgate
21:7 et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuitu

King James Version
21:7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

American Standard Version
21:7 and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.

Bible in Basic English
21:7 And when he sees war-carriages, horsemen by twos, war-carriages with asses, war-carriages with camels, let him give special attention.

Darby's English Translation
21:7 And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he hearkened diligently with much heed.

Douay Rheims Bible
21:7 And he saw a chariot with two horsemen, a rider upon an ass, and a rider upon a camel: and he beheld them diligently with much heed.

Noah Webster Bible
21:7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

World English Bible
21:7 and when he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with much heed.

Young's Literal Translation
21:7 And he hath seen a chariot -- a couple of horsemen, The rider of an ass, the rider of a camel, And he hath given attention -- He hath increased attention!

8

Modern Hebrew
ויקרא אריה
על־מצפה אדני אנכי
עמד תמיד יומם
ועל־משמרתי אנכי
נצב כל־הלילות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:8  
   
    -
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
21:8 VYQUr'a 'aUrYH 'yL-MTShPhH 'aDNY 'aNKY 'yMD ThMYD YVMM V'yL-MShMUrThY 'aNKY NTShB KL-HLYLVTh.

Latin Vulgate
21:8 et clamavit leo super specula Domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus

King James Version
21:8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

American Standard Version
21:8 And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

Bible in Basic English
21:8 And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night:

Darby's English Translation
21:8 And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.

Douay Rheims Bible
21:8 And a lion cried out: I am upon the watchtower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights.

Noah Webster Bible
21:8 And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights.

World English Bible
21:8 He cried as a lion: Lord, I stand continually on the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

Young's Literal Translation
21:8 And he crieth -- a lion, `On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.

9

Modern Hebrew
והנה־זה בא רכב
איש צמד פרשים
ויען ויאמר נפלה
נפלה בבל וכל־
פסילי אלהיה שבר
לארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:9  
    -
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
21:9 VHNH-ZH B'a UrKB 'aYSh TShMD PhUrShYM VY'yN VY'aMUr NPhLH NPhLH BBL VKL- PhSYLY 'aLHYH ShBUr L'aUrTSh.

Latin Vulgate
21:9 ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit Babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram

King James Version
21:9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

American Standard Version
21:9 and, behold, here cometh a troop of men, horsemen in pairs. And he answered and said, Fallen, fallen is Babylon; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.

Bible in Basic English
21:9 See, here come war-carriages with men, horsemen by twos: and in answer he said, Babylon is made low, is made low, and all her images are broken on the earth.

Darby's English Translation
21:9 -- And behold, there cometh a chariot of men; horsemen by pairs. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

Douay Rheims Bible
21:9 Behold this man cometh, the rider upon the chariot with two horsemen, and he answered, and said: Babylon is fallen, she is fallen, and all the graven gods thereof are broken unto the ground.

Noah Webster Bible
21:9 And behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken to the ground.

World English Bible
21:9 and, behold, here comes a troop of men, horsemen in pairs. He answered, Fallen, fallen is Babylon; and all the engraved images of her gods are broken to the ground.

Young's Literal Translation
21:9 And lo, this, the chariot of a man is coming, A couple of horsemen.` And he answereth and saith: `Fallen, fallen hath Babylon, And all the graven images of her gods He hath broken to the earth.

10

Modern Hebrew
מדשתי ובן־גרני
אשר שמעתי מאת
יהוה צבאות אלהי
ישראל הגדתי לכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:10  
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:10 MDShThY VBN-GUrNY 'aShUr ShM'yThY M'aTh YHVH TShB'aVTh 'aLHY YShUr'aL HGDThY LKM.

Latin Vulgate
21:10 tritura mea et fili areae meae quae audivi a Domino exercituum Deo Israhel adnuntiavi vobis

King James Version
21:10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.

American Standard Version
21:10 O thou my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.

Bible in Basic English
21:10 O my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel.

Darby's English Translation
21:10 O my threshing, and the corn of my floor! What I have heard of Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.

Douay Rheims Bible
21:10 O my thrashing and the children of my door, that which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, I have declared unto you.

Noah Webster Bible
21:10 O my threshing, and the corn of my floor; that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared to you.

World English Bible
21:10 You my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Yahweh of hosts, the God of Israel, have I declared to you.

Young's Literal Translation
21:10 O my threshing, and the son of my floor, That which I heard from Jehovah of Hosts, God of Israel, I have declared to you!`

11

Modern Hebrew
משא דומה אלי קרא
משעיר שמר
מה־מלילה שמר
מה־מליל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:11  
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
21:11 MSh'a DVMH 'aLY QUr'a MSh'yYUr ShMUr MH-MLYLH ShMUr MH-MLYL.

Latin Vulgate
21:11 onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte

King James Version
21:11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

American Standard Version
21:11 The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

Bible in Basic English
21:11 The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night?

Darby's English Translation
21:11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

Douay Rheims Bible
21:11 The burden of Duma calleth to me out of Seir: Watchman, what of the eight? watchman, what of the night?

Noah Webster Bible
21:11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

World English Bible
21:11 The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

Young's Literal Translation
21:11 The burden of Dumah. Unto me is one calling from Seir `Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?`

12

Modern Hebrew
אמר שמר אתה בקר
וגם־לילה
אם־תבעיון בעיו
שבו אתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:12  
   
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
21:12 'aMUr ShMUr 'aThH BQUr VGM-LYLH 'aM-ThB'yYVN B'yYV ShBV 'aThYV.

Latin Vulgate
21:12 dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venite

King James Version
21:12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.

American Standard Version
21:12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.

Bible in Basic English
21:12 The watchman says, The morning has come, but night is still to come: if you have questions to put, put them, and come back again.

Darby's English Translation
21:12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire; return, come.

Douay Rheims Bible
21:12 The watchman said: The morning cometh, also the night: if you seek, seek: return, come.

Noah Webster Bible
21:12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come.

World English Bible
21:12 The watchman said, The morning comes, and also the night: if you will inquire, inquire you: turn you, come.

Young's Literal Translation
21:12 The watchman hath said, `Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.`

13

Modern Hebrew
משא בערב ביער
בערב תלינו ארחות
דדנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:13  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:13 MSh'a B'yUrB BY'yUr B'yUrB ThLYNV 'aUrChVTh DDNYM.

Latin Vulgate
21:13 onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim

King James Version
21:13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.

American Standard Version
21:13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.

Bible in Basic English
21:13 The word about Arabia. In the thick woods of Arabia will be your night's resting-place, O travelling bands of Dedanites!

Darby's English Translation
21:13 The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, ye caravans of Dedanites.

Douay Rheims Bible
21:13 The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim.

Noah Webster Bible
21:13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim.

World English Bible
21:13 The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, you caravans of Dedanites.

Young's Literal Translation
21:13 The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.

14

Modern Hebrew
לקראת צמא התיו
מים ישבי ארץ תימא
בלחמו קדמו נדד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:14  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:14 LQUr'aTh TShM'a HThYV MYM YShBY 'aUrTSh ThYM'a BLChMV QDMV NDD.

Latin Vulgate
21:14 occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti

King James Version
21:14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.

American Standard Version
21:14 Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.

Bible in Basic English
21:14 Give water to him who is in need of water; give bread, O men of the land of Tema, to those in flight.

Darby's English Translation
21:14 Bring ye water to meet the thirsty! The inhabitants of the land of Tema come forth with their bread for him that fleeth.

Douay Rheims Bible
21:14 Meeting the thirsty bring him water, you that inhabit the land of the south, meet with bread him that fleeth.

Noah Webster Bible
21:14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they met with their bread him that fled.

World English Bible
21:14 To him who was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.

Young's Literal Translation
21:14 To meet the thirsty brought water have Inhabitants of the land of Tema, With his bread they came before a fugitive.

15

Modern Hebrew
כי־מפני חרבות
נדדו מפני חרב
נטושה ומפני קשת
דרוכה ומפני כבד
מלחמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:15  
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:15 KY-MPhNY ChUrBVTh NDDV MPhNY ChUrB NTVShH VMPhNY QShTh DUrVKH VMPhNY KBD MLChMH.

Latin Vulgate
21:15 a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis a facie arcus extenti a facie gravis proelii

King James Version
21:15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

American Standard Version
21:15 For they fled away from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

Bible in Basic English
21:15 For they are in flight from the sharp sword, and the bent bow, and from the trouble of war.

Darby's English Translation
21:15 For they flee from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

Douay Rheims Bible
21:15 For they are fled from before the swords, from the sword that hung over them, from the bent bow, from the face of a grievous battle.

Noah Webster Bible
21:15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

World English Bible
21:15 For they fled away from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the heat of battle.

Young's Literal Translation
21:15 For from the face of destructions they fled, From the face of a stretched-out sword, And from the face of a trodden bow, And from the face of the grievousness of battle.

16

Modern Hebrew
כי־כה אמר אדני
אלי בעוד שנה כשני
שכיר וכלה כל־כבוד
קדר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:16  
    -
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
21:16 KY-KH 'aMUr 'aDNY 'aLY B'yVD ShNH KShNY ShKYUr VKLH KL-KBVD QDUr.

Latin Vulgate
21:16 quoniam haec dicit Dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria Cedar

King James Version
21:16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:

American Standard Version
21:16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;

Bible in Basic English
21:16 For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:

Darby's English Translation
21:16 For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail;

Douay Rheims Bible
21:16 For thus saith the Lord to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Cedar shall be taken away.

Noah Webster Bible
21:16 For thus hath the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail:

World English Bible
21:16 For thus has the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;

Young's Literal Translation
21:16 For thus said the Lord unto me: `Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar.

17

Modern Hebrew
ושאר מספר־קשת
גבורי בני־קדר
ימעטו כי יהוה
אלהי־ישראל דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:17  
-    
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
21:17 VSh'aUr MSPhUr-QShTh GBVUrY BNY-QDUr YM'yTV KY YHVH 'aLHY-YShUr'aL DBUr.

Latin Vulgate
21:17 et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar inminuentur Dominus enim Deus Israhel locutus est

King James Version
21:17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.

American Standard Version
21:17 and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be few; for Jehovah, the God of Israel, hath spoken it.

Bible in Basic English
21:17 And the rest of the bowmen, the men of war of the children of Kedar, will be small in number: for the Lord, the God of Israel, has said it.

Darby's English Translation
21:17 and the residue of the number of the archers, the mighty men of the sons of Kedar, shall be diminished: for Jehovah, the God of Israel, hath spoken.

Douay Rheims Bible
21:17 And the residue of the number of strong archers of the children of Cedar shall be diminished: for the Lord the God of Israel hath spoken it.

Noah Webster Bible
21:17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.

World English Bible
21:17 and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be few; for Yahweh, the God of Israel, has spoken it.

Young's Literal Translation
21:17 And the remnant of the number of bow-men, The mighty of the sons of Kedar are few, For Jehovah, God of Israel, hath spoken!`

Isaiah 22

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com