Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 17

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 18

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7

1

Modern Hebrew
הוי ארץ צלצל
כנפים אשר מעבר
לנהרי־כוש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:1  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
18:1 HVY 'aUrTSh TShLTShL KNPhYM 'aShUr M'yBUr LNHUrY-KVSh.

Latin Vulgate
18:1 vae terrae cymbalo alarum quae est trans flumina Aethiopiae

King James Version
18:1 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:

American Standard Version
18:1 Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;

Bible in Basic English
18:1 Ho! land of the sounding of wings, on the other side of the rivers of Ethiopia:

Darby's English Translation
18:1 Ha! land shadowing with wings, which art beyond the rivers of Cush,

Douay Rheims Bible
18:1 Woe to the land, the winged cymbal, which is beyond the rivers of Ethiopia,

Noah Webster Bible
18:1 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Cush:

World English Bible
18:1 Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;

Young's Literal Translation
18:1 Ho, land shadowed with wings, That is beyond the rivers of Cush,

2

Modern Hebrew
השלח בים צירים
ובכלי־גמא
על־פני־מים לכו
מלאכים קלים
אל־גוי ממשך ומורט
אל־עם נורא מן־הוא
והלאה גוי קו־קו
ומבוסה אשר־בזאו
נהרים ארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:2  
   
-    
    --
   
    -
-    
-    
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
18:2 HShLCh BYM TShYUrYM VBKLY-GM'a 'yL-PhNY-MYM LKV ML'aKYM QLYM 'aL-GVY MMShK VMVUrT 'aL-'yM NVUr'a MN-HV'a VHL'aH GVY QV-QV VMBVSH 'aShUr-BZ'aV NHUrYM 'aUrTShV.

Latin Vulgate
18:2 qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eius

King James Version
18:2 That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!

American Standard Version
18:2 that sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide!

Bible in Basic English
18:2 Which sends its representatives by the sea, even in ships of papyrus on the waters. Go back quickly, O representatives, to a nation tall and smooth, to a people causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers.

Darby's English Translation
18:2 that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, saying, Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people terrible from their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled!

Douay Rheims Bible
18:2 That sendeth ambassadors by the sea, and in vessels of bulrushes upon the waters. Go, ye swift angels, to a nation rent and torn in pieces: to a terrible people, after which there is no other: to a nation expecting and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled.

Noah Webster Bible
18:2 That sendeth embassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation measured by line and trodden down, whose land the rivers have laid waste.

World English Bible
18:2 that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!

Young's Literal Translation
18:2 That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of the waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled.

3

Modern Hebrew
כל־ישבי תבל ושכני
ארץ כנשא־נס הרים
תראו וכתקע שופר
תשמעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:3  
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
18:3 KL-YShBY ThBL VShKNY 'aUrTSh KNSh'a-NS HUrYM ThUr'aV VKThQ'y ShVPhUr ThShM'yV.

Latin Vulgate
18:3 omnes habitatores orbis qui moramini in terra cum elevatum fuerit signum in montibus videbitis et clangorem tubae audietis

King James Version
18:3 All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

American Standard Version
18:3 All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.

Bible in Basic English
18:3 All you peoples of the world, and you who are living on the earth, when a flag is lifted up on the mountains, give attention; and when the horn is sounded, give ear.

Darby's English Translation
18:3 All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, see ye, and when a trumpet is blown, hear ye!

Douay Rheims Bible
18:3 All ye inhabitants of the world, who dwell on the earth, when the sign shall be lifted up on the mountains, you shall see, and you shall hear the sound of the trumpet.

Noah Webster Bible
18:3 All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

World English Bible
18:3 All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see you; and when the trumpet is blown, hear you.

Young's Literal Translation
18:3 All ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the lifting up of an ensign on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.

4

Modern Hebrew
כי כה אמר יהוה
אלי אשקוטה ואביטה
במכוני כחם צח
עלי־אור כעב טל
בחם קציר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:4  
   
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
18:4 KY KH 'aMUr YHVH 'aLY 'aShQVTH V'aBYTH BMKVNY KChM TShCh 'yLY-'aVUr K'yB TL BChM QTShYUr.

Latin Vulgate
18:4 quia haec dicit Dominus ad me quiescam et considerabo in loco meo sicut meridiana lux clara est et sicut nubes roris in die messis

King James Version
18:4 For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

American Standard Version
18:4 For thus hath Jehovah said unto me, I will be still, and I will behold in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

Bible in Basic English
18:4 For this is what the Lord has said to me: I will be quiet, watching from my place; like the clear heat when the sun is shining, like a mist of dew in the heat of summer.

Darby's English Translation
18:4 For thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will observe from my dwelling-place like clear heat upon herbs, like a cloud of dew in the heat of harvest.

Douay Rheims Bible
18:4 For thus saith the Lord to me: I will take my rest, and consider in my place, as the noon light is clear, and as a cloud of dew in the day of harvest.

Noah Webster Bible
18:4 For so the LORD said to me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling-place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

World English Bible
18:4 For thus has Yahweh said to me, I will be still, and I will see in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

Young's Literal Translation
18:4 For thus said Jehovah unto me, `I rest, and I look on My settled place, As a clear heat on an herb. As a thick cloud of dew in the heat of harvest.

5

Modern Hebrew
כי־לפני קציר
כתם־פרח ובסר גמל
יהיה נצה וכרת
הזלזלים במזמרות
ואת־הנטישות הסיר
התז׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:5  
    -
    -
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
18:5 KY-LPhNY QTShYUr KThM-PhUrCh VBSUr GML YHYH NTShH VKUrTh HZLZLYM BMZMUrVTh V'aTh-HNTYShVTh HSYUr HThZ.

Latin Vulgate
18:5 ante messem enim totus effloruit et inmatura perfectio germinabit et praecidentur ramusculi eius falcibus et quae derelicta fuerint abscidentur excutientur

King James Version
18:5 For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

American Standard Version
18:5 For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away and cut down.

Bible in Basic English
18:5 For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches.

Darby's English Translation
18:5 For before the harvest, when the blossoming is over, and the flower becometh a ripening grape, he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away and cut down the branches.

Douay Rheims Bible
18:5 For before the harvest it was all flourishing, and it shall bud without perfect ripeness, and the sprigs thereof shall be cut off with pruning hooks: and what is left shall be cut away and shaken out.

Noah Webster Bible
18:5 For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning-hooks, and take away and cut down the branches.

World English Bible
18:5 For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away and cut down.

Young's Literal Translation
18:5 For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing unripe fruit, Then hath one cut the sprigs with pruning hooks, And the branches he hath turned aside, cut down.

6

Modern Hebrew
יעזבו יחדו לעיט
הרים ולבהמת הארץ
וקץ עליו העיט
וכל־בהמת הארץ
עליו תחרף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:6  
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
18:6 Y'yZBV YChDV L'yYT HUrYM VLBHMTh H'aUrTSh VQTSh 'yLYV H'yYT VKL-BHMTh H'aUrTSh 'yLYV ThChUrPh.

Latin Vulgate
18:6 et relinquentur simul avibus montium et bestiis terrae et aestate perpetua erunt super eum volucres et omnes bestiae terrae super illum hiemabunt

King James Version
18:6 They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

American Standard Version
18:6 They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Bible in Basic English
18:6 They will be for the birds of the mountains, and for the beasts of the earth: the birds will come down on them in the summer, and the beasts of the earth in the winter.

Darby's English Translation
18:6 They shall be left together unto the mountain birds of prey, and to the beasts of the earth; and the birds of prey shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Douay Rheims Bible
18:6 And they shall be left together to the birds of the mountains, and the beasts of the earth: and the fowls shall be upon them all the summer, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Noah Webster Bible
18:6 They shall be left together to the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

World English Bible
18:6 They shall be left together to the ravenous birds of the mountains, and to the animals of the earth; and the ravenous birds shall summer on them, and all the animals of the earth shall winter on them.

Young's Literal Translation
18:6 They are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the beast of the earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast of the earth wintereth on them.

7

Modern Hebrew
בעת ההיא יובל־שי
ליהוה צבאות עם
ממשך ומורט ומעם
נורא מן־הוא והלאה
גוי קו־קו ומבוסה
אשר בזאו נהרים
ארצו אל־מקום
שם־יהוה צבאות
הר־ציון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:7  
   
    -
   
   
   
    -
-    
   
   
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
18:7 B'yTh HHY'a YVBL-ShY LYHVH TShB'aVTh 'yM MMShK VMVUrT VM'yM NVUr'a MN-HV'a VHL'aH GVY QV-QV VMBVSH 'aShUr BZ'aV NHUrYM 'aUrTShV 'aL-MQVM ShM-YHVH TShB'aVTh HUr-TShYVN.

Latin Vulgate
18:7 in tempore illo deferetur munus Domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis Domini exercituum montem Sion

King James Version
18:7 In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

American Standard Version
18:7 In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts from a people tall and smooth, even from a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

Bible in Basic English
18:7 In that time an offering will be made to the Lord of armies from a people tall and smooth, causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers, an offering taken to the place of the name of the Lord of armies, even Mount Zion.

Darby's English Translation
18:7 In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and ravaged, -- and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled, ... to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

Douay Rheims Bible
18:7 At that time shall a present be brought to the Lord of hosts, from a people rent and torn in pieces: from a terrible people, after which there hath been no other: from a nation expecting, expecting and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the Lord of hosts, to mount Sion.

Noah Webster Bible
18:7 In that time shall the present be brought to the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation measured by line and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

World English Bible
18:7 In that time shall a present be brought to Yahweh of Hosts from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Hosts, Mount Zion.

Young's Literal Translation
18:7 At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts -- mount Zion!`

Isaiah 19

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com