Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 16

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 17

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

Modern Hebrew
משא דמשק הנה דמשק
מוסר מעיר והיתה
מעי מפלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:1  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:1 MSh'a DMShQ HNH DMShQ MVSUr M'yYUr VHYThH M'yY MPhLH.

Latin Vulgate
17:1 onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina

King James Version
17:1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

American Standard Version
17:1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

Bible in Basic English
17:1 The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.

Darby's English Translation
17:1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

Douay Rheims Bible
17:1 The burden of Damascus. Behold Damascus shall cease to be a city, and shall be as a ruinous heap of stones.

Noah Webster Bible
17:1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

World English Bible
17:1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

Young's Literal Translation
17:1 The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap -- a ruin.

2

Modern Hebrew
עזבות ערי ערער
לעדרים תהיינה
ורבצו ואין מחריד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:2  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:2 'yZBVTh 'yUrY 'yUr'yUr L'yDUrYM ThHYYNH VUrBTShV V'aYN MChUrYD.

Latin Vulgate
17:2 derelictae civitates Aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterreat

King James Version
17:2 The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

American Standard Version
17:2 The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

Bible in Basic English
17:2 Her towns are unpeopled for ever; there the flocks take their rest in peace, without fear.

Darby's English Translation
17:2 The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks; and they shall lie down and there shall be none to make them afraid.

Douay Rheims Bible
17:2 The cities of Aroer shall be left for flocks, and they shall rest there, and there shall be none to make them afraid.

Noah Webster Bible
17:2 The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

World English Bible
17:2 The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

Young's Literal Translation
17:2 Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And there is none troubling.

3

Modern Hebrew
ונשבת מבצר מאפרים
וממלכה מדמשק ושאר
ארם ככבוד
בני־ישראל יהיו
נאם יהוה צבאות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:3  
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
17:3 VNShBTh MBTShUr M'aPhUrYM VMMLKH MDMShQ VSh'aUr 'aUrM KKBVD BNY-YShUr'aL YHYV N'aM YHVH TShB'aVTh.

Latin Vulgate
17:3 et cessabit adiutorium ab Ephraim et regnum a Damasco et reliquiae Syriae sicut gloria filiorum Israhel erunt dicit Dominus exercituum

King James Version
17:3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.

American Standard Version
17:3 And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.

Bible in Basic English
17:3 The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies.

Darby's English Translation
17:3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.

Douay Rheims Bible
17:3 And aid shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus: and the remnant of Syria shall be as the glory of the children of Israel: saith the Lord of hosts.

Noah Webster Bible
17:3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.

World English Bible
17:3 The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, says Yahweh of Hosts.

Young's Literal Translation
17:3 And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!

4

Modern Hebrew
והיה ביום ההוא
ידל כבוד יעקב
ומשמן בשרו ירזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:4  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:4 VHYH BYVM HHV'a YDL KBVD Y'yQB VMShMN BShUrV YUrZH.

Latin Vulgate
17:4 et erit in die illa adtenuabitur gloria Iacob et pingue carnis eius marcescet

King James Version
17:4 And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

American Standard Version
17:4 And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

Bible in Basic English
17:4 And it will be in that day that the glory of Jacob will be made small, and the strength of his body will become feeble.

Darby's English Translation
17:4 And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.

Douay Rheims Bible
17:4 And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall grow lean.

Noah Webster Bible
17:4 And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be diminished, and the fatness of his flesh shall become lean.

World English Bible
17:4 It shall happen in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

Young's Literal Translation
17:4 And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.

5

Modern Hebrew
והיה כאסף קציר
קמה וזרעו שבלים
יקצור והיה כמלקט
שבלים בעמק רפאים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:5  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:5 VHYH K'aSPh QTShYUr QMH VZUr'yV ShBLYM YQTShVUr VHYH KMLQT ShBLYM B'yMQ UrPh'aYM.

Latin Vulgate
17:5 et erit sicut congregans in messe quod restiterit et brachium eius spicas leget et erit sicut quaerens spicas in valle Rafaim

King James Version
17:5 And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.

American Standard Version
17:5 And it shall be as when the harvestman gathereth the standing grain, and his arm reapeth the ears; yea, it shall be as when one gleaneth ears in the valley of Rephaim.

Bible in Basic English
17:5 And it will be like a man cutting the growth of his grain, pulling together the heads of the grain with his arm; even as when they get in the grain in the valley of Rephaim.

Darby's English Translation
17:5 And it shall be as when the reaper gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; yea, it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.

Douay Rheims Bible
17:5 And it shall be as when one gathereth in the harvest that which remaineth, and his arm shall gather the ears of corn: and it shall be as he that seeketh ears in the vale of Raphaim.

Noah Webster Bible
17:5 And it shall be as when the harvest-man gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.

World English Bible
17:5 It shall be as when the harvester gathers the standing grain, and his arm reaps the ears; yes, it shall be as when one gleans ears in the valley of Rephaim.

Young's Literal Translation
17:5 And it hath come to pass, As the gathering by the reaper of the standing corn, And his arm the ears reapeth, And it hath come to pass, As the gathering of the ears in the valley of Rephaim,

6

Modern Hebrew
ונשאר־בו עוללת
כנקף זית שנים
שלשה גרגרים בראש
אמיר ארבעה חמשה
בסעפיה פריה
נאם־יהוה אלהי
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:6  
    -
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
17:6 VNSh'aUr-BV 'yVLLTh KNQPh ZYTh ShNYM ShLShH GUrGUrYM BUr'aSh 'aMYUr 'aUrB'yH ChMShH BS'yPhYH PhUrYH N'aM-YHVH 'aLHY YShUr'aL.

Latin Vulgate
17:6 et relinquetur in eo sicut racemus et sicut excussio oleae duarum aut trium olivarum in summitate rami sive quattuor aut quinque in cacuminibus eius fructus eius dicit Dominus Deus Israhel

King James Version
17:6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.

American Standard Version
17:6 Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.

Bible in Basic English
17:6 But it will be like a man shaking an olive-tree, something will still be there, two or three berries on the top of the highest branch, four or five on the outside branches of a fertile tree, says the Lord, the God of Israel.

Darby's English Translation
17:6 And a gleaning shall be left in it, as at the shaking of an olive-tree: two, three berries above, in the tree-top; four, five in its fruitful boughs, saith Jehovah, the God of Israel.

Douay Rheims Bible
17:6 And the fruit thereof that shall be left upon it, shall be as one cluster of grapes, and as the shaking of the olive tree, two or three berries in the top of a bough, or four or five upon the top of the tree, saith the Lord the God of Israel.

Noah Webster Bible
17:6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches of it, saith the LORD God of Israel.

World English Bible
17:6 Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, says Yahweh, the God of Israel.

Young's Literal Translation
17:6 And left in him have been gleanings, As the compassing of an olive, Two -- three berries on the top of a branch, Four -- five on the fruitful boughs, The affirmation of Jehovah, God of Israel!

7

Modern Hebrew
ביום ההוא ישעה
האדם על־עשהו
ועיניו אל־קדוש
ישראל תראינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:7  
   
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
17:7 BYVM HHV'a YSh'yH H'aDM 'yL-'yShHV V'yYNYV 'aL-QDVSh YShUr'aL ThUr'aYNH.

Latin Vulgate
17:7 in die illa inclinabitur homo ad factorem suum et oculi eius ad Sanctum Israhel respicient

King James Version
17:7 At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

American Standard Version
17:7 In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

Bible in Basic English
17:7 In that day a man's heart will be turned to his Maker, and his eyes to the Holy One of Israel.

Darby's English Translation
17:7 In that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel.

Douay Rheims Bible
17:7 In that day man shall bow down himself to his Maker, and his eyes shall look to the Holy One of Israel.

Noah Webster Bible
17:7 At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

World English Bible
17:7 In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
17:7 In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,

8

Modern Hebrew
ולא ישעה
אל־המזבחות מעשה
ידיו ואשר עשו
אצבעתיו לא יראה
והאשרים והחמנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:8  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:8 VL'a YSh'yH 'aL-HMZBChVTh M'yShH YDYV V'aShUr 'yShV 'aTShB'yThYV L'a YUr'aH VH'aShUrYM VHChMNYM.

Latin Vulgate
17:8 et non inclinabitur ad altaria quae fecerunt manus eius et quae operati sunt digiti eius non respiciet lucos et delubra

King James Version
17:8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

American Standard Version
17:8 And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Bible in Basic English
17:8 He will not be looking to the altars, the work of his hands, or to the wood pillars or to the sun-images which his fingers have made.

Darby's English Translation
17:8 And he will not look to the altars, the work of his hands, nor have regard to what his fingers have made, neither the Asherahs nor the sun-images.

Douay Rheims Bible
17:8 And he shall not look to the altars which his hands made: and he shall not have respect to the things that his fingers wrought, such as groves and temples.

Noah Webster Bible
17:8 And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

World English Bible
17:8 They shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.

Young's Literal Translation
17:8 And he looketh not unto the altars. The work of his own hands, And that which his own fingers made He seeth not -- the shrines and the images.

9

Modern Hebrew
ביום ההוא יהיו
ערי מעזו כעזובת
החרש והאמיר אשר
עזבו מפני בני
ישראל והיתה שממה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:9  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:9 BYVM HHV'a YHYV 'yUrY M'yZV K'yZVBTh HChUrSh VH'aMYUr 'aShUr 'yZBV MPhNY BNY YShUr'aL VHYThH ShMMH.

Latin Vulgate
17:9 in die illa erunt civitates fortitudinis eius derelictae sicut aratra et segetes quae derelictae sunt a facie filiorum Israhel et erit deserta

King James Version
17:9 In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.

American Standard Version
17:9 In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.

Bible in Basic English
17:9 In that day your towns will be like the waste places of the Hivites and the Amorites which the children of Israel took for a heritage, and they will come to destruction.

Darby's English Translation
17:9 In that day shall his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there shall be desolation.

Douay Rheims Bible
17:9 In that day his strong cities shall be forsaken, as the ploughs, and the corn that were left before the face of the children of Israel, and thou shalt be desolate.

Noah Webster Bible
17:9 In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.

World English Bible
17:9 In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.

Young's Literal Translation
17:9 In that day are the cities of his strength As the forsaken thing of the forest, And the branch that they have left, Because of the sons of Israel, It also hath been a desolation.

10

Modern Hebrew
כי שכחת אלהי ישעך
וצור מעזך לא זכרת
על־כן תטעי נטעי
נעמנים וזמרת זר
תזרענו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:10  
   
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:10 KY ShKChTh 'aLHY YSh'yK VTShVUr M'yZK L'a ZKUrTh 'yL-KN ThT'yY NT'yY N'yMNYM VZMUrTh ZUr ThZUr'yNV.

Latin Vulgate
17:10 quia oblita es Dei salvatoris tui et Fortis adiutoris tui non es recordata propterea plantabis plantationem fidelem et germen alienum seminabis

King James Version
17:10 Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:

American Standard Version
17:10 For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips.

Bible in Basic English
17:10 For you have not given honour to the God of your salvation, and have not kept in mind the Rock of your strength; for this cause you made a garden of Adonis, and put in it the vine-cuttings of a strange god;

Darby's English Translation
17:10 For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore shalt thou plant pleasant plantations, and shalt set them with foreign slips:

Douay Rheims Bible
17:10 Because thou hast forgotten God thy saviour, and hast not remembered thy strong helper: therefore shalt thou plant good plants, and shalt sow strange seed.

Noah Webster Bible
17:10 Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with foreign slips:

World English Bible
17:10 For you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you plant pleasant plants, and set it with strange slips.

Young's Literal Translation
17:10 Because thou hast forgotten the God of thy salvation, And the rock of thy strength hast not remembered, Therefore thou plantest plants of pleasantness, And with a strange slip sowest it,

11

Modern Hebrew
ביום נטעך תשגשגי
ובבקר זרעך תפריחי
נד קציר ביום נחלה
וכאב אנוש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:11  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:11 BYVM NT'yK ThShGShGY VBBQUr ZUr'yK ThPhUrYChY ND QTShYUr BYVM NChLH VK'aB 'aNVSh.

Latin Vulgate
17:11 in die plantationis tuae labrusca et mane semen tuum florebit ablata est messis in die hereditatis et dolebit graviter

King James Version
17:11 In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

American Standard Version
17:11 In the day of thy planting thou hedgest it in, and in the morning thou makest thy seed to blossom; but the harvest fleeth away in the day of grief and of desperate sorrow.

Bible in Basic English
17:11 In the day of your planting you were watching its growth, and in the morning your seed was flowering: but its fruit is wasted away in the day of grief and bitter sorrow.

Darby's English Translation
17:11 in the day of thy planting wilt thou make them to grow, and on the morrow wilt thou make thy seed to flourish; but the harvest will flee in the day of taking possession, and the sorrow will be incurable.

Douay Rheims Bible
17:11 In the day of thy planting shall be the wild grape, and in the morning thy seed shall flourish: the harvest is taken away in the day of inheritance, and shall grieve thee much.

Noah Webster Bible
17:11 In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

World English Bible
17:11 In the day of your planting you hedge it in, and in the morning you make your seed to blossom; but the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow.

Young's Literal Translation
17:11 In the day thy plant thou causest to become great, And in the morning thy seed makest to flourish, A heap is the harvest in a day of overflowing, And of mortal pain.

12

Modern Hebrew
הוי המון עמים
רבים כהמות ימים
יהמיון ושאון
לאמים כשאון מים
כבירים ישאון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:12  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
17:12 HVY HMVN 'yMYM UrBYM KHMVTh YMYM YHMYVN VSh'aVN L'aMYM KSh'aVN MYM KBYUrYM YSh'aVN.

Latin Vulgate
17:12 vae multitudo populorum multorum ut multitudo maris sonantis et tumultus turbarum sicut sonitus aquarum multarum

King James Version
17:12 Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

American Standard Version
17:12 Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Bible in Basic English
17:12 Ah! the voice of peoples, like the loud sounding of the seas, and the thundering of great nations rushing on like the bursting out of waters!

Darby's English Translation
17:12 Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; -- and the rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters.

Douay Rheims Bible
17:12 Woe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters.

Noah Webster Bible
17:12 Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

World English Bible
17:12 Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Young's Literal Translation
17:12 Wo to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.

13

Modern Hebrew
לאמים כשאון מים
רבים ישאון וגער
בו ונס ממרחק ורדף
כמץ הרים לפני־רוח
וכגלגל לפני סופה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:13  
   
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
17:13 L'aMYM KSh'aVN MYM UrBYM YSh'aVN VG'yUr BV VNS MMUrChQ VUrDPh KMTSh HUrYM LPhNY-UrVCh VKGLGL LPhNY SVPhH.

Latin Vulgate
17:13 sonabunt populi sicut sonitus aquarum inundantium et increpabit eum et fugiet procul et rapietur sicut pulvis montium a facie venti et sicut turbo coram tempestate

King James Version
17:13 The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

American Standard Version
17:13 The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

Bible in Basic English
17:13 But he will put a stop to them, and make them go in flight far away, driving them like the waste of the grain on the tops of the mountains before the wind, and like the circling dust before the storm.

Darby's English Translation
17:13 The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling of dust before the whirlwind:

Douay Rheims Bible
17:13 Nations shall make a noise like the noise of waters overflowing, but he shall rebuke him, and he shall flee far off: and he shall be carried away as the dust of the mountains before the wind, and as a whirlwind before a tempest.

Noah Webster Bible
17:13 The nations shall rush like the rushing of many waters: but God will rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

World English Bible
17:13 The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

Young's Literal Translation
17:13 Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane.

14

Modern Hebrew
לעת ערב והנה בלהה
בטרם בקר איננו זה
חלק שוסינו וגורל
לבזזינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
17:14  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
17:14 L'yTh 'yUrB VHNH BLHH BTUrM BQUr 'aYNNV ZH ChLQ ShVSYNV VGVUrL LBZZYNV.

Latin Vulgate
17:14 in tempore vespere et ecce turbatio in matutino et non subsistet haec est pars eorum qui vastaverunt nos et sors diripientium nos

King James Version
17:14 And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

American Standard Version
17:14 At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.

Bible in Basic English
17:14 In the evening there is fear, and in the morning they are gone. This is the fate of those who take our goods, and the reward of those who violently take our property for themselves.

Darby's English Translation
17:14 behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

Douay Rheims Bible
17:14 In the time of the evening, behold there shall be trouble: the morning shall come, and he shall not be: this is the portion of them that have wasted us, and the lot of them that spoiled us.

Noah Webster Bible
17:14 And behold at the time of evening trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that ravage us, and the lot of them that rob us.

World English Bible
17:14 At evening, behold, terror; and before the morning they are no more. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.

Young's Literal Translation
17:14 At even-time, lo, terror, before morning it is not, This is the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!

Isaiah 18

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com