Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Isaiah 10

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 11

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1

Modern Hebrew
ויצא חטר מגזע ישי
ונצר משרשיו יפרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:1  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:1 VYTSh'a ChTUr MGZ'y YShY VNTShUr MShUrShYV YPhUrH.

Latin Vulgate
11:1 et egredietur virga de radice Iesse et flos de radice eius ascendet

King James Version
11:1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

American Standard Version
11:1 And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.

Bible in Basic English
11:1 And there will come a rod out of the broken tree of Jesse, and a branch out of his roots will give fruit.

Darby's English Translation
11:1 And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall be fruitful;

Douay Rheims Bible
11:1 And there shall come forth a rod out of the root of Jesse, and a flower shall rise up out of his root.

Noah Webster Bible
11:1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a branch shall grow out of his roots:

World English Bible
11:1 There shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.

Young's Literal Translation
11:1 And a rod hath come out from the stock of Jesse, And a branch from his roots is fruitful.

2

Modern Hebrew
ונחה עליו רוח
יהוה רוח חכמה
ובינה רוח עצה
וגבורה רוח דעת
ויראת יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:2  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:2 VNChH 'yLYV UrVCh YHVH UrVCh ChKMH VBYNH UrVCh 'yTShH VGBVUrH UrVCh D'yTh VYUr'aTh YHVH.

Latin Vulgate
11:2 et requiescet super eum spiritus Domini spiritus sapientiae et intellectus spiritus consilii et fortitudinis spiritus scientiae et pietatis

King James Version
11:2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;

American Standard Version
11:2 And the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.

Bible in Basic English
11:2 And the spirit of the Lord will be resting on him, the spirit of wisdom and good sense, the spirit of wise guiding and strength, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;

Darby's English Translation
11:2 and the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.

Douay Rheims Bible
11:2 And the spirit of the Lord shall rest upon him: the spirit of wisdom, and of understanding, the spirit of counsel, and of fortitude, the spirit of knowledge, and of godliness.

Noah Webster Bible
11:2 And the spirit of the LORD will rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;

World English Bible
11:2 The Spirit of Yahweh shall rest on him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.

Young's Literal Translation
11:2 Rested on him hath the Spirit of Jehovah, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and fear of Jehovah.

3

Modern Hebrew
והריחו ביראת יהוה
ולא־למראה עיניו
ישפוט ולא־למשמע
אזניו יוכיח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:3  
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
11:3 VHUrYChV BYUr'aTh YHVH VL'a-LMUr'aH 'yYNYV YShPhVT VL'a-LMShM'y 'aZNYV YVKYCh.

Latin Vulgate
11:3 et replebit eum spiritus timoris Domini non secundum visionem oculorum iudicabit neque secundum auditum aurium arguet

King James Version
11:3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

American Standard Version
11:3 And his delight shall be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;

Bible in Basic English
11:3 And he will not be guided in his judging by what he sees, or give decisions by the hearing of his ears:

Darby's English Translation
11:3 And his delight will be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears;

Douay Rheims Bible
11:3 And he shall be filled with the spirit of the fear of the Lord. He shall not judge according to the sight of the eyes, nor reprove according to the hearing of the ears.

Noah Webster Bible
11:3 And will make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he will not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

World English Bible
11:3 His delight shall be in the fear of Yahweh; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;

Young's Literal Translation
11:3 To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.

4

Modern Hebrew
ושפט בצדק דלים
והוכיח במישור
לענוי־ארץ
והכה־ארץ בשבט פיו
וברוח שפתיו ימית
רשע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:4  
   
   
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:4 VShPhT BTShDQ DLYM VHVKYCh BMYShVUr L'yNVY-'aUrTSh VHKH-'aUrTSh BShBT PhYV VBUrVCh ShPhThYV YMYTh UrSh'y.

Latin Vulgate
11:4 sed iudicabit in iustitia pauperes et arguet in aequitate pro mansuetis terrae et percutiet terram virga oris sui et spiritu labiorum suorum interficiet impium

King James Version
11:4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

American Standard Version
11:4 but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

Bible in Basic English
11:4 But he will do right in the cause of the poor, and give wise decisions for those in the land who are in need; and the rod of his mouth will come down on the cruel, and with the breath of his lips he will put an end to the evil-doer.

Darby's English Translation
11:4 but with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

Douay Rheims Bible
11:4 But he shall judge the poor with justice, and shall reprove with equity for the meek of the earth: land he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked.

Noah Webster Bible
11:4 But with righteousness will he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he will smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips will he slay the wicked.

World English Bible
11:4 but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he kill the wicked.

Young's Literal Translation
11:4 And he hath judged in righteousness the poor, And decided in uprightness for the humble of earth, And hath smitten earth with the rod of his mouth, And with the breath of his lips he putteth the wicked to death.

5

Modern Hebrew
והיה צדק אזור
מתניו והאמונה
אזור חלציו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:5  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:5 VHYH TShDQ 'aZVUr MThNYV VH'aMVNH 'aZVUr ChLTShYV.

Latin Vulgate
11:5 et erit iustitia cingulum lumborum eius et fides cinctorium renis eius

King James Version
11:5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

American Standard Version
11:5 And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.

Bible in Basic English
11:5 And righteousness will be the cord of his robe, and good faith the band round his breast.

Darby's English Translation
11:5 And righteousness shall be the girdle of his reins, and faithfulness the girdle of his loins.

Douay Rheims Bible
11:5 And justice shall be the girdle of his loins: and faith the girdle of his reins.

Noah Webster Bible
11:5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

World English Bible
11:5 Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.

Young's Literal Translation
11:5 And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness -- the girdle of his reins.

6

Modern Hebrew
וגר זאב עם־כבש
ונמר עם־גדי ירבץ
ועגל וכפיר ומריא
יחדו ונער קטן נהג
בם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:6  
   
    -
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:6 VGUr Z'aB 'yM-KBSh VNMUr 'yM-GDY YUrBTSh V'yGL VKPhYUr VMUrY'a YChDV VN'yUr QTN NHG BM.

Latin Vulgate
11:6 habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eos

King James Version
11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

American Standard Version
11:6 And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

Bible in Basic English
11:6 And the wolf will be living with the lamb, and the leopard will take his rest with the young goat; and the lion will take grass for food like the ox; and the young lion will go with the young ones of the herd; and a little child will be their guide.

Darby's English Translation
11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid, and the calf and the young lion and the fatted beast together, and a little child shall lead them.

Douay Rheims Bible
11:6 The wolf shall dwell with the lamb: and the leopard shall lie down with the kid: the calf and the lion, and the sheep shall abide together, and a little child shall lead them.

Noah Webster Bible
11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

World English Bible
11:6 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them.

Young's Literal Translation
11:6 And a wolf hath sojourned with a lamb, And a leopard with a kid doth lie down, And calf, and young lion, and fatling are together, And a little youth is leader over them.

7

Modern Hebrew
ופרה ודב תרעינה
יחדו ירבצו ילדיהן
ואריה כבקר
יאכל־תבן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:7  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
11:7 VPhUrH VDB ThUr'yYNH YChDV YUrBTShV YLDYHN V'aUrYH KBQUr Y'aKL-ThBN.

Latin Vulgate
11:7 vitulus et ursus pascentur simul requiescent catuli eorum et leo quasi bos comedet paleas

King James Version
11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

American Standard Version
11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

Bible in Basic English
11:7 And the cow and the bear will be friends while their young ones are sleeping together.

Darby's English Translation
11:7 And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

Douay Rheims Bible
11:7 The calf and the bear shall feed: their young ones shall rest together: and the lion shall eat straw like the ox.

Noah Webster Bible
11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

World English Bible
11:7 The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

Young's Literal Translation
11:7 And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

8

Modern Hebrew
ושעשע יונק על־חר
פתן ועל מאורת
צפעוני גמול ידו
הדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:8  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:8 VSh'ySh'y YVNQ 'yL-ChUr PhThN V'yL M'aVUrTh TShPh'yVNY GMVL YDV HDH.

Latin Vulgate
11:8 et delectabitur infans ab ubere super foramine aspidis et in caverna reguli qui ablactatus fuerit manum suam mittet

King James Version
11:8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

American Standard Version
11:8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder`s den.

Bible in Basic English
11:8 And the child at the breast will be playing by the hole of the snake, and the older child will put his hand on the bright eye of the poison-snake.

Darby's English Translation
11:8 And the sucking child shall play on the hole of the adder, and the weaned child shall put forth its hand to the viper`s den.

Douay Rheims Bible
11:8 And the sucking child shall play on the hole of the asp: and the weaned child shall thrust his hand into the den of the basilisk.

Noah Webster Bible
11:8 And the suckling child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the den of the basilisk.

World English Bible
11:8 The sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder`s den.

Young's Literal Translation
11:8 And played hath a suckling by the hole of an asp, And on the den of a cockatrice Hath the weaned one put his hand.

9

Modern Hebrew
לא־ירעו
ולא־ישחיתו בכל־הר
קדשי כי־מלאה הארץ
דעה את־יהוה כמים
לים מכסים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:9  
-     -
    -
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
11:9 L'a-YUr'yV VL'a-YShChYThV BKL-HUr QDShY KY-ML'aH H'aUrTSh D'yH 'aTh-YHVH KMYM LYM MKSYM.

Latin Vulgate
11:9 non nocebunt et non occident in universo monte sancto meo quia repleta est terra scientia Domini sicut aquae maris operientes

King James Version
11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

American Standard Version
11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.

Bible in Basic English
11:9 There will be no cause of pain or destruction in all my holy mountain: for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the sea is covered by the waters.

Darby's English Translation
11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.

Douay Rheims Bible
11:9 They shall not hurt, nor shall they kill in all my holy mountain, for the earth is filled with the knowledge of the Lord, as the covering waters of the sea.

Noah Webster Bible
11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

World English Bible
11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.

Young's Literal Translation
11:9 Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea.

10

Modern Hebrew
והיה ביום ההוא
שרש ישי אשר עמד
לנס עמים אליו
גוים ידרשו והיתה
מנחתו כבוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:10  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:10 VHYH BYVM HHV'a ShUrSh YShY 'aShUr 'yMD LNS 'yMYM 'aLYV GVYM YDUrShV VHYThH MNChThV KBVD.

Latin Vulgate
11:10 in die illa radix Iesse qui stat in signum populorum ipsum gentes deprecabuntur et erit sepulchrum eius gloriosum

King James Version
11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

American Standard Version
11:10 And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, unto him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious.

Bible in Basic English
11:10 And in that day, the eyes of the nations will be turned to the root of Jesse which will be lifted up as the flag of the peoples; and his resting-place will be glory.

Darby's English Translation
11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, standing as a banner of the peoples: the nations shall seek it; and his resting-place shall be glory.

Douay Rheims Bible
11:10 In that day the root of Jesse, who standeth for an ensign of the people, him the Gentiles shall beseech, and his sepulchre shall be glorious.

Noah Webster Bible
11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

World English Bible
11:10 It shall happen in that day, that the root of Jesse, who stands for an ensign of the peoples, to him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious.

Young's Literal Translation
11:10 And there hath been, in that day, A root of Jesse that is standing for an ensign of peoples, Unto him do nations seek, And his rest hath been -- honour!

11

Modern Hebrew
והיה ביום ההוא
יוסיף אדני שנית
ידו לקנות את־שאר
עמו אשר ישאר
מאשור וממצרים
ומפתרוס ומכוש
ומעילם ומשנער
ומחמת ומאיי הים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:11  
   
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:11 VHYH BYVM HHV'a YVSYPh 'aDNY ShNYTh YDV LQNVTh 'aTh-Sh'aUr 'yMV 'aShUr YSh'aUr M'aShVUr VMMTShUrYM VMPhThUrVS VMKVSh VM'yYLM VMShN'yUr VMChMTh VM'aYY HYM.

Latin Vulgate
11:11 et erit in die illa adiciet Dominus secundo manum suam ad possidendum residuum populi sui quod relinquetur ab Assyriis et ab Aegypto et a Fetros et ab Aethiopia et ab Aelam et a Sennaar et ab Emath et ab insulis maris

King James Version
11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

American Standard Version
11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, that shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Bible in Basic English
11:11 And in that day the hand of the Lord will be stretched out the second time to get back the rest of his people, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the sea-lands.

Darby's English Translation
11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to acquire the remnant of his people which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Douay Rheims Bible
11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand the second time to possess the remnant of his people, which shall be left from the Assyrians, and from Egypt, and from Phetros, and from Ethiopia, and from Elam, and from Sennaar, and from Emath, and from the islands of the sea.

Noah Webster Bible
11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the isles of the sea.

World English Bible
11:11 It shall happen in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Young's Literal Translation
11:11 And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

12

Modern Hebrew
ונשא נס לגוים
ואסף נדחי ישראל
ונפצות יהודה יקבץ
מארבע כנפות הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:12  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:12 VNSh'a NS LGVYM V'aSPh NDChY YShUr'aL VNPhTShVTh YHVDH YQBTSh M'aUrB'y KNPhVTh H'aUrTSh.

Latin Vulgate
11:12 et levabit signum in nationes et congregabit profugos Israhel et dispersos Iuda colliget a quattuor plagis terrae

King James Version
11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

American Standard Version
11:12 And he will set up an ensign for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

Bible in Basic English
11:12 And he will put up a flag as a sign to the nations, and he will get together those of Israel who had been sent away, and the wandering ones of Judah, from the four ends of the earth.

Darby's English Translation
11:12 And he shall lift up a banner to the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

Douay Rheims Bible
11:12 And he shall set up a standard unto the nations, and shall assemble the fugitives of Israel, and shall gather together the dispersed of Juda from the four quarters of the earth.

Noah Webster Bible
11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

World English Bible
11:12 He will set up an ensign for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

Young's Literal Translation
11:12 And He hath lifted up an ensign to nations, And gathereth the driven away of Israel, And the scattered of Judah He assembleth, From the four wings of the earth.

13

Modern Hebrew
וסרה קנאת אפרים
וצררי יהודה יכרתו
אפרים לא־יקנא
את־יהודה ויהודה
לא־יצר את־אפרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:13  
   
   
   
-    
    -
.-     -

Hebrew Transliterated
11:13 VSUrH QN'aTh 'aPhUrYM VTShUrUrY YHVDH YKUrThV 'aPhUrYM L'a-YQN'a 'aTh-YHVDH VYHVDH L'a-YTShUr 'aTh-'aPhUrYM.

Latin Vulgate
11:13 et auferetur zelus Ephraim et hostes Iuda peribunt Ephraim non aemulabitur Iudam et Iudas non pugnabit contra Ephraim

King James Version
11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

American Standard Version
11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and they that vex Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

Bible in Basic English
11:13 And the envy of Ephraim will be gone, and those who make trouble for Judah will come to an end: Ephraim will have no more envy of Judah, and there will be an end of Judah's hate for Ephraim.

Darby's English Translation
11:13 And the envy of Ephraim shall depart, and the troublers of Judah shall be cut off; Ephraim will not envy Judah, and Judah will not trouble Ephraim:

Douay Rheims Bible
11:13 And the envy of Ephraim shall be taken away, and the enemies of Juda shall perish: Ephraim shall not envy Juda, and Juda shall not fight against Ephraim.

Noah Webster Bible
11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not distress Ephraim.

World English Bible
11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and those who vex Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

Young's Literal Translation
11:13 And turned aside hath the envy of Ephraim, And the adversaries of Judah are cut off, Ephraim doth not envy Judah, And Judah doth not distress Ephraim.

14

Modern Hebrew
ועפו בכתף פלשתים
ימה יחדו יבזו
את־בני־קדם אדום
ומואב משלוח ידם
ובני עמון משמעתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:14  
   
   
   
    --
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:14 V'yPhV BKThPh PhLShThYM YMH YChDV YBZV 'aTh-BNY-QDM 'aDVM VMV'aB MShLVCh YDM VBNY 'yMVN MShM'yThM.

Latin Vulgate
11:14 et volabunt in umeros Philisthim per mare simul praedabuntur filios orientis Idumea et Moab praeceptum manus eorum et filii Ammon oboedientes erunt

King James Version
11:14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

American Standard Version
11:14 And they shall fly down upon the shoulder of the Philistines on the west; together shall they despoil the children of the east: they shall put forth their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

Bible in Basic English
11:14 And they will be united in attacking the Philistines on the west, and together they will take the goods of the children of the east: their hand will be on Edom and Moab; and the children of Ammon will be under their rule.

Darby's English Translation
11:14 but they shall fly upon the shoulder of the Philistines towards the west; together shall they spoil the sons of the east; they shall lay their hand upon Edom and Moab, and the children of Ammon shall obey them.

Douay Rheims Bible
11:14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines by the sea, they together shall spoil the children of the east: Edom, and Moab shall be under the rule of their hand, and the children of Ammon shall be obedient.

Noah Webster Bible
11:14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines towards the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

World English Bible
11:14 They shall fly down on the shoulder of the Philistines on the west; together shall they despoil the children of the east: they shall put forth their hand on Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

Young's Literal Translation
11:14 And they have flown on the shoulder of the Philistines westward, Together they spoil the sons of the east, Edom and Moab sending forth their hand, And sons of Ammon obeying them.

15

Modern Hebrew
והחרים יהוה את
לשון ים־מצרים
והניף ידו על־הנהר
בעים רוחו והכהו
לשבעה נחלים
והדריך בנעלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:15  
   
   
    -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
11:15 VHChUrYM YHVH 'aTh LShVN YM-MTShUrYM VHNYPh YDV 'yL-HNHUr B'yYM UrVChV VHKHV LShB'yH NChLYM VHDUrYK BN'yLYM.

Latin Vulgate
11:15 et desolabit Dominus linguam maris Aegypti et levabit manum suam super Flumen in fortitudine spiritus sui et percutiet eum in septem rivis ita ut transeant per eum calciati

King James Version
11:15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.

American Standard Version
11:15 And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind will he wave his hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod.

Bible in Basic English
11:15 And the Lord will make the tongue of the Egyptian sea completely dry; and with his burning wind his hand will be stretched out over the River, and it will be parted into seven streams, so that men may go over it with dry feet.

Darby's English Translation
11:15 And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind will he shake his hand over the river, and will smite it into seven streams, and make men go over dryshod.

Douay Rheims Bible
11:15 And the Lord shall lay waste the tongue of the sea of Egypt, and shall lift up his hand over the river in the strength of his spirit: and he shall strike it in the seven streams, so that men may pass through it in their shoes.

Noah Webster Bible
11:15 And the LORD will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind will he shake his hand over the river, and will smite it in the seven streams, and make men go over dry shod.

World English Bible
11:15 Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind will he wave his hand over the River, and will strike it into seven streams, and cause men to march over in sandals.

Young's Literal Translation
11:15 And Jehovah hath devoted to destruction The tongue of the sea of Egypt, And hath waved His hand over the river, In the terror of his wind, And hath smitten it at the seven streams, And hath caused men to tread it with shoes.

16

Modern Hebrew
והיתה מסלה לשאר
עמו אשר ישאר
מאשור כאשר היתה
לישראל ביום עלתו
מארץ מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
11:16  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
11:16 VHYThH MSLH LSh'aUr 'yMV 'aShUr YSh'aUr M'aShVUr K'aShUr HYThH LYShUr'aL BYVM 'yLThV M'aUrTSh MTShUrYM.

Latin Vulgate
11:16 et erit via residuo populo meo qui relinquetur ab Assyriis sicut fuit Israhel in die qua ascendit de terra Aegypti

King James Version
11:16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

American Standard Version
11:16 And there shall be a highway for the remnant of his people, that shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

Bible in Basic English
11:16 And there will be a highway for the rest of his people from Assyria; as there was for Israel in the day when he came up out of the land of Egypt.

Darby's English Translation
11:16 And there shall be a highway for the remnant of his people which will be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day when he went up out of the land of Egypt.

Douay Rheims Bible
11:16 And there shall be a highway for the remnant of my people, which shall be left from the Assyrians: as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

Noah Webster Bible
11:16 And there shall be a highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; as it was to Israel in the day that he came up from the land of Egypt.

World English Bible
11:16 There shall be a highway for the remnant of his people, who shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

Young's Literal Translation
11:16 And there hath been a highway, For the remnant of His people that is left, from Asshur, As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!

Isaiah 12

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com