Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Song of Solomon 2

The Song of Songs, Which is Solomon's

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1

Modern Hebrew
על־משכבי בלילות
בקשתי את שאהבה
נפשי בקשתיו ולא
מצאתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:1 'yL-MShKBY BLYLVTh BQShThY 'aTh Sh'aHBH NPhShY BQShThYV VL'a MTSh'aThYV.

Latin Vulgate
3:1 in lectulo meo per noctes quaesivi quem diligit anima mea quaesivi illum et non inveni

King James Version
3:1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

American Standard Version
3:1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Bible in Basic English
3:1 By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.

Darby's English Translation
3:1 On my bed, in the nights, I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Douay Rheims Bible
3:1 In my bed by night I sought him whom my soul loveth: I sought him, and found him not.

Noah Webster Bible
3:1 By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

World English Bible
3:1 By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn`t find him.

Young's Literal Translation
3:1 On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!

2

Modern Hebrew
אקומה נא ואסובבה
בעיר בשוקים
וברחבות אבקשה את
שאהבה נפשי בקשתיו
ולא מצאתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:2 'aQVMH N'a V'aSVBBH B'yYUr BShVQYM VBUrChBVTh 'aBQShH 'aTh Sh'aHBH NPhShY BQShThYV VL'a MTSh'aThYV.

Latin Vulgate
3:2 surgam et circuibo civitatem per vicos et plateas quaeram quem diligit anima mea quaesivi illum et non inveni

King James Version
3:2 I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

American Standard Version
3:2 I said, I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Bible in Basic English
3:2 I will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.

Darby's English Translation
3:2 I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broadways Will I seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Douay Rheims Bible
3:2 I will rise, and will go about the city: in the streets and the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, and I found him not.

Noah Webster Bible
3:2 I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

World English Bible
3:2 I will get up now, and go about the city; In the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn`t find him.

Young's Literal Translation
3:2 -- Pray, let me rise, and go round the city, In the streets and in the broad places, I seek him whom my soul hath loved! -- I sought him, and I found him not.

3

Modern Hebrew
מצאוני השמרים
הסבבים בעיר את
שאהבה נפשי ראיתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:3 MTSh'aVNY HShMUrYM HSBBYM B'yYUr 'aTh Sh'aHBH NPhShY Ur'aYThM.

Latin Vulgate
3:3 invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem num quem dilexit anima mea vidistis

King James Version
3:3 The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?

American Standard Version
3:3 The watchmen that go about the city found me; To whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?

Bible in Basic English
3:3 The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart's desire?

Darby's English Translation
3:3 The watchmen that go about the city found me: -- Have ye seen him whom my soul loveth?

Douay Rheims Bible
3:3 The watchmen who keep the city, found me: Have you seen him, whom my soul loveth?

Noah Webster Bible
3:3 The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?

World English Bible
3:3 The watchmen who go about the city found me; "Have you seen him whom my soul loves?"

Young's Literal Translation
3:3 The watchmen have found me, (Who are going round about the city), `Him whom my soul have loved saw ye?`

4

Modern Hebrew
כמעט שעברתי מהם
עד שמצאתי את
שאהבה נפשי אחזתיו
ולא ארפנו עד־
שהביאתיו אל־בית
אמי ואל־חדר
הורתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
   
   
   
   
-    
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
3:4 KM'yT Sh'yBUrThY MHM 'yD ShMTSh'aThY 'aTh Sh'aHBH NPhShY 'aChZThYV VL'a 'aUrPhNV 'yD- ShHBY'aThYV 'aL-BYTh 'aMY V'aL-ChDUr HVUrThY.

Latin Vulgate
3:4 paululum cum pertransissem eos inveni quem diligit anima mea tenui eum nec dimittam donec introducam illum in domum matris meae et in cubiculum genetricis meae

King James Version
3:4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.

American Standard Version
3:4 It was but a little that I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother`s house, And into the chamber of her that conceived me.

Bible in Basic English
3:4 I was but a little way from them, when I came face to face with him who is the love of my soul. I took him by the hands, and did not let him go, till I had taken him into my mother's house, and into the room of her who gave me birth.

Darby's English Translation
3:4 -- Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother`s house, And into the chamber of her that conceived me.

Douay Rheims Bible
3:4 When I had a little passed by them, I found him whom my soul loveth: I held him: and I will not let him go, till I bring him into my mother's house, and into the chamber of her that bore me.

Noah Webster Bible
3:4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.

World English Bible
3:4 I had scarcely passed from them, When I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother`s house, Into the chamber of her who conceived me.

Young's Literal Translation
3:4 But a little I passed on from them, Till I found him whom my soul hath loved! I seized him, and let him not go, Till I brought him in unto the house of my mother -- And the chamber of her that conceived me.

5

Modern Hebrew
השבעתי אתכם בנות
ירושלם בצבאות או
באילות השדה
אם־תעירו ואם־
תעוררו את־האהבה
עד שתחפץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
   
   
   
   
-     -
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:5 HShB'yThY 'aThKM BNVTh YUrVShLM BTShB'aVTh 'aV B'aYLVTh HShDH 'aM-Th'yYUrV V'aM- Th'yVUrUrV 'aTh-H'aHBH 'yD ShThChPhTSh.

Latin Vulgate
3:5 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam donec ipsa velit

King James Version
3:5 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

American Standard Version
3:5 I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.

Bible in Basic English
3:5 I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, let not love be moved till it is ready.

Darby's English Translation
3:5 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, till he please.

Douay Rheims Bible
3:5 I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the roes and the harts of the fields, that you stir not up, nor awake my beloved, till she please.

Noah Webster Bible
3:5 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

World English Bible
3:5 I adjure you, daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires.

Young's Literal Translation
3:5 I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

6

Modern Hebrew
מי זאת עלה
מן־המדבר כתימרות
עשן מקטרת מור
ולבונה מכל אבקת
רוכל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:6 MY Z'aTh 'yLH MN-HMDBUr KThYMUrVTh 'yShN MQTUrTh MVUr VLBVNH MKL 'aBQTh UrVKL.

Latin Vulgate
3:6 quae est ista quae ascendit per desertum sicut virgula fumi ex aromatibus murrae et turis et universi pulveris pigmentarii

King James Version
3:6 Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?

American Standard Version
3:6 Who is this that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant?

Bible in Basic English
3:6 Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?

Darby's English Translation
3:6 Who is this, she that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant? ...

Douay Rheims Bible
3:6 Who is she that goeth up by the desert, as a pillar of smoke of aromatical spices, of myrrh, and frankincense, and of all the powders of the perfumer?

Noah Webster Bible
3:6 Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?

World English Bible
3:6 Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all spices of the merchant?

Young's Literal Translation
3:6 Who is this coming up from the wilderness, Like palm-trees of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, From every powder of the merchant?

7

Modern Hebrew
הנה מטתו שלשלמה
ששים גברים סביב
לה מגברי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:7 HNH MTThV ShLShLMH ShShYM GBUrYM SBYB LH MGBUrY YShUr'aL.

Latin Vulgate
3:7 en lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israhel

King James Version
3:7 Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

American Standard Version
3:7 Behold, it is the litter of Solomon; Threescore mighty men are about it, Of the mighty men of Israel.

Bible in Basic English
3:7 See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,

Darby's English Translation
3:7 Behold his couch, Solomon`s own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel.

Douay Rheims Bible
3:7 Behold threescore valiant ones of the most valiant of Israel, surrounded the bed of Solomon?

Noah Webster Bible
3:7 Behold his bed, which is Solomon's; sixty valiant men are about it, of the valiant of Israel.

World English Bible
3:7 Behold, it is Solomon`s carriage! Sixty mighty men are around it, Of the mighty men of Israel.

Young's Literal Translation
3:7 Lo, his couch, that is Solomon`s, Sixty mighty ones are around it, Of the mighty of Israel,

8

Modern Hebrew
כלם אחזי חרב
מלמדי מלחמה איש
חרבו על־ירכו מפחד
בלילות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:8 KLM 'aChZY ChUrB MLMDY MLChMH 'aYSh ChUrBV 'yL-YUrKV MPhChD BLYLVTh.

Latin Vulgate
3:8 omnes tenentes gladios et ad bella doctissimi uniuscuiusque ensis super femur suum propter timores nocturnos

King James Version
3:8 They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.

American Standard Version
3:8 They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.

Bible in Basic English
3:8 All of them armed with swords, trained in war; every man has his sword at his side, because of fear in the night.

Darby's English Translation
3:8 They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights.

Douay Rheims Bible
3:8 All holding swords, and most expert in war : every man's sword upon his thigh, because of fears in the night.

Noah Webster Bible
3:8 They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.

World English Bible
3:8 They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, Because of fear in the night.

Young's Literal Translation
3:8 All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night.

9

Modern Hebrew
אפריון עשה לו
המלך שלמה מעצי
הלבנון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:9 'aPhUrYVN 'yShH LV HMLK ShLMH M'yTShY HLBNVN.

Latin Vulgate
3:9 ferculum fecit sibi rex Salomon de lignis Libani

King James Version
3:9 King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

American Standard Version
3:9 King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

Bible in Basic English
3:9 King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.

Darby's English Translation
3:9 King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

Douay Rheims Bible
3:9 King Solomon hath made him a litter of the wood of Libanus:

Noah Webster Bible
3:9 King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

World English Bible
3:9 King Solomon made himself a carriage Of the wood of Lebanon.

Young's Literal Translation
3:9 A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,

10

Modern Hebrew
עמודיו עשה כסף
רפידתו זהב מרכבו
ארגמן תוכו רצוף
אהבה מבנות
ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:10 'yMVDYV 'yShH KSPh UrPhYDThV ZHB MUrKBV 'aUrGMN ThVKV UrTShVPh 'aHBH MBNVTh YUrVShLM.

Latin Vulgate
3:10 columnas eius fecit argenteas reclinatorium aureum ascensum purpureum media caritate constravit propter filias Hierusalem

King James Version
3:10 He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

American Standard Version
3:10 He made the pillars thereof of silver, The bottom thereof of gold, the seat of it of purple, The midst thereof being paved with love, From the daughters of Jerusalem.

Bible in Basic English
3:10 He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.

Darby's English Translation
3:10 Its pillars he made of silver, Its support of gold, Its seat of purple; The midst thereof was paved with love By the daughters of Jerusalem.

Douay Rheims Bible
3:10 The pillars thereof he made of silver, the seat of gold, the going up of purple : the midst he covered with charity for the daughters of Jerusalem.

Noah Webster Bible
3:10 He made its pillars of silver, the bottom of it of gold, the covering of it of purple, the midst of it being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

World English Bible
3:10 He made its pillars of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst being paved with love, From the daughters of Jerusalem.

Young's Literal Translation
3:10 Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined with love, By the daughters of Jerusalem.

11

Modern Hebrew
צאינה וראינה בנות
ציון במלך שלמה
בעטרה שעטרה־לו
אמו ביום חתנתו
וביום שמחת לבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:11  
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:11 TSh'aYNH VUr'aYNH BNVTh TShYVN BMLK ShLMH B'yTUrH Sh'yTUrH-LV 'aMV BYVM ChThNThV VBYVM ShMChTh LBV.

Latin Vulgate
3:11 egredimini et videte filiae Sion regem Salomonem in diademate quo coronavit eum mater sua in die disponsionis illius et in die laetitiae cordis eius

King James Version
3:11 Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

American Standard Version
3:11 Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon, With the crown wherewith his mother hath crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.

Bible in Basic English
3:11 Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.

Darby's English Translation
3:11 Go forth, daughters of Zion, And behold king Solomon With the crown wherewith his mother crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.

Douay Rheims Bible
3:11 Go forth, ye daughters of Sion, and see king Solomon in the diadem, wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the joy of his heart.

Noah Webster Bible
3:11 Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown with which his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

World English Bible
3:11 Go forth, you daughters of Zion, and see king Solomon, With the crown with which his mother has crowned him, In the day of his weddings, In the day of the gladness of his heart. Lover

Young's Literal Translation
3:11 Go forth, and look, ye daughters of Zion, On king Solomon, with the crown, With which his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the joy of his heart!

Song of Solomon 4

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com