Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Ecclesiastes 6

Ecclesiastes or, The Preacher

Chapter 7

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

1

Modern Hebrew
טוב שם משמן טוב
ויום המות מיום
הולדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:1  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:1 TVB ShM MShMN TVB VYVM HMVTh MYVM HVLDV.

Latin Vulgate
7:1 melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitatis

King James Version
7:1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

American Standard Version
7:1 A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one`s birth.

Bible in Basic English
7:1 A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.

Darby's English Translation
7:1 A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one`s birth.

Douay Rheims Bible
7:1 A good name is better than precious ointments: and the day of death than the day of one's birth.

Noah Webster Bible
7:1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

World English Bible
7:1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one`s birth.

Young's Literal Translation
7:1 Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.

2

Modern Hebrew
טוב ללכת
אל־בית־אבל מלכת
אל־בית משתה באשר
הוא סוף כל־האדם
והחי יתן אל־לבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:2  
   
    --
    -
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
7:2 TVB LLKTh 'aL-BYTh-'aBL MLKTh 'aL-BYTh MShThH B'aShUr HV'a SVPh KL-H'aDM VHChY YThN 'aL-LBV.

Latin Vulgate
7:2 melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii in illa enim finis cunctorum admonetur hominum et vivens cogitat quid futurum sit

King James Version
7:2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

American Standard Version
7:2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

Bible in Basic English
7:2 It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.

Darby's English Translation
7:2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.

Douay Rheims Bible
7:2 It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.

Noah Webster Bible
7:2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

World English Bible
7:2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.

Young's Literal Translation
7:2 Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth it unto his heart.

3

Modern Hebrew
טוב כעס משחק
כי־ברע פנים ייטב
לב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:3  
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
7:3 TVB K'yS MShChQ KY-BUr'y PhNYM YYTB LB.

Latin Vulgate
7:3 melior est ira risu quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis

King James Version
7:3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

American Standard Version
7:3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

Bible in Basic English
7:3 Sorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.

Darby's English Translation
7:3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.

Douay Rheims Bible
7:3 Anger is better than laughter: because by the sadness of the countenance the mind of the offender is corrected.

Noah Webster Bible
7:3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

World English Bible
7:3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

Young's Literal Translation
7:3 Better is sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.

4

Modern Hebrew
לב חכמים בבית אבל
ולב כסילים בבית
שמחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:4  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:4 LB ChKMYM BBYTh 'aBL VLB KSYLYM BBYTh ShMChH.

Latin Vulgate
7:4 cor sapientium ubi tristitia est et cor stultorum ubi laetitia

King James Version
7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

American Standard Version
7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

Bible in Basic English
7:4 The hearts of the wise are in the house of weeping; but the hearts of the foolish are in the house of joy.

Darby's English Translation
7:4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth.

Douay Rheims Bible
7:4 The heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth.

Noah Webster Bible
7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

World English Bible
7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

Young's Literal Translation
7:4 The heart of the wise is in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.

5

Modern Hebrew
טוב לשמע גערת חכם
מאיש שמע שיר
כסילים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:5  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:5 TVB LShM'y G'yUrTh ChKM M'aYSh ShM'y ShYUr KSYLYM.

Latin Vulgate
7:5 melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi

King James Version
7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

American Standard Version
7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

Bible in Basic English
7:5 It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.

Darby's English Translation
7:5 It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.

Douay Rheims Bible
7:5 It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools.

Noah Webster Bible
7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

World English Bible
7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

Young's Literal Translation
7:5 Better to hear a rebuke of a wise man, Than for a man to hear a song of fools,

6

Modern Hebrew
כי כקול הסירים
תחת הסיר כן שחק
הכסיל וגם־זה הבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:6  
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
7:6 KY KQVL HSYUrYM ThChTh HSYUr KN ShChQ HKSYL VGM-ZH HBL.

Latin Vulgate
7:6 quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla sic risus stulti sed et hoc vanitas

King James Version
7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

American Standard Version
7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

Bible in Basic English
7:6 Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this again is to no purpose.

Darby's English Translation
7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.

Douay Rheims Bible
7:6 For as the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of a fool: now this also is vanity.

Noah Webster Bible
7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

World English Bible
7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.

Young's Literal Translation
7:6 For as the noise of thorns under the pot, So is the laughter of a fool, even this is vanity.

7

Modern Hebrew
כי העשק יהולל חכם
ויאבד את־לב מתנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:7  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
7:7 KY H'yShQ YHVLL ChKM VY'aBD 'aTh-LB MThNH.

Latin Vulgate
7:7 calumnia conturbat sapientem et perdet robur cordis illius

King James Version
7:7 Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

American Standard Version
7:7 Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.

Bible in Basic English
7:7 The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction of the heart.

Darby's English Translation
7:7 Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.

Douay Rheims Bible
7:7 Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.

Noah Webster Bible
7:7 Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

World English Bible
7:7 Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.

Young's Literal Translation
7:7 Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.

8

Modern Hebrew
טוב אחרית דבר
מראשיתו טוב
ארך־רוח מגבה־רוח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:8  
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
7:8 TVB 'aChUrYTh DBUr MUr'aShYThV TVB 'aUrK-UrVCh MGBH-UrVCh.

Latin Vulgate
7:8 melior est finis orationis quam principium melior est patiens arrogante

King James Version
7:8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

American Standard Version
7:8 Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

Bible in Basic English
7:8 The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.

Darby's English Translation
7:8 Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.

Douay Rheims Bible
7:8 Better is the end of a speech than the beginning. Better is the patient man than the presumptuous.

Noah Webster Bible
7:8 Better is the end of a thing than its beginning: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

World English Bible
7:8 Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.

Young's Literal Translation
7:8 Better is the latter end of a thing than its beginning, Better is the patient of spirit, than the haughty of spirit.

9

Modern Hebrew
אל־תבהל ברוחך
לכעוס כי כעס בחיק
כסילים ינוח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:9  
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:9 'aL-ThBHL BUrVChK LK'yVS KY K'yS BChYQ KSYLYM YNVCh.

Latin Vulgate
7:9 ne velox sis ad irascendum quia ira in sinu stulti requiescit

King James Version
7:9 Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.

American Standard Version
7:9 Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.

Bible in Basic English
7:9 Be not quick to let your spirit be angry; because wrath is in the heart of the foolish.

Darby's English Translation
7:9 Be not hasty in thy spirit to be vexed; for vexation resteth in the bosom of fools.

Douay Rheims Bible
7:9 Be not quickly angry: for anger resteth in the bosom of a fool.

Noah Webster Bible
7:9 Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.

World English Bible
7:9 Don`t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.

Young's Literal Translation
7:9 Be not hasty in thy spirit to be angry, For anger in the bosom of fools resteth.

10

Modern Hebrew
אל־תאמר מה היה
שהימים הראשנים
היו טובים מאלה כי
לא מחכמה שאלת
על־זה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:10  
    -
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
7:10 'aL-Th'aMUr MH HYH ShHYMYM HUr'aShNYM HYV TVBYM M'aLH KY L'a MChKMH Sh'aLTh 'yL-ZH.

Latin Vulgate
7:10 ne dicas quid putas causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt stulta est enim huiuscemodi interrogatio

King James Version
7:10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

American Standard Version
7:10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Bible in Basic English
7:10 Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.

Darby's English Translation
7:10 Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Douay Rheims Bible
7:10 Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish.

Noah Webster Bible
7:10 Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

World English Bible
7:10 Don`t say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.

Young's Literal Translation
7:10 Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?` For thou hast not asked wisely of this.

11

Modern Hebrew
טובה חכמה עם־נחלה
ויתר לראי השמש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:11  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
7:11 TVBH ChKMH 'yM-NChLH VYThUr LUr'aY HShMSh.

Latin Vulgate
7:11 utilior est sapientia cum divitiis et magis prodest videntibus solem

King James Version
7:11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

American Standard Version
7:11 Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.

Bible in Basic English
7:11 Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.

Darby's English Translation
7:11 Wisdom is as good as an inheritance, and profitable to them that see the sun.

Douay Rheims Bible
7:11 Wisdom with riches is more profitable, and bringeth more advantage to them that see the sun.

Noah Webster Bible
7:11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

World English Bible
7:11 Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.

Young's Literal Translation
7:11 Wisdom is good with an inheritance, And an advantage it is to those beholding the sun.

12

Modern Hebrew
כי בצל החכמה בצל
הכסף ויתרון דעת
החכמה תחיה בעליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:12  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:12 KY BTShL HChKMH BTShL HKSPh VYThUrVN D'yTh HChKMH ThChYH B'yLYH.

Latin Vulgate
7:12 sicut enim protegit sapientia sic protegit pecunia hoc autem plus habet eruditio et sapientia quod vitam tribuunt possessori suo

King James Version
7:12 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.

American Standard Version
7:12 For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.

Bible in Basic English
7:12 Wisdom keeps a man from danger even as money does; but the value of knowledge is that wisdom gives life to its owner.

Darby's English Translation
7:12 For wisdom is a defence as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom maketh them that possess it to live.

Douay Rheims Bible
7:12 For as wisdom is a defence, so money is a defence : but learning and wisdom excel in this, that they give life to him that possesseth them.

Noah Webster Bible
7:12 For wisdom is a defense, and money is a defense: but the excellence of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.

World English Bible
7:12 For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.

Young's Literal Translation
7:12 For wisdom is a defense, money is a defence, And the advantage of the knowledge of wisdom is, She reviveth her possessors.

13

Modern Hebrew
ראה את־מעשה
האלהים כי מי יוכל
לתקן את אשר עותו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:13  
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:13 Ur'aH 'aTh-M'yShH H'aLHYM KY MY YVKL LThQN 'aTh 'aShUr 'yVThV.

Latin Vulgate
7:13 considera opera Dei quod nemo possit corrigere quem ille despexerit

King James Version
7:13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

American Standard Version
7:13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

Bible in Basic English
7:13 Give thought to the work of God. Who will make straight what he has made bent?

Darby's English Translation
7:13 Consider the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?

Douay Rheims Bible
7:13 Consider the works of God, that no man can correct whom he hath despised.

Noah Webster Bible
7:13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

World English Bible
7:13 Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?

Young's Literal Translation
7:13 See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?

14

Modern Hebrew
ביום טובה היה
בטוב וביום רעה
ראה גם את־זה
לעמת־זה עשה
האלהים על־דברת
שלא ימצא האדם
אחריו מאומה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:14  
   
   
   
   
-     -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
7:14 BYVM TVBH HYH BTVB VBYVM Ur'yH Ur'aH GM 'aTh-ZH L'yMTh-ZH 'yShH H'aLHYM 'yL-DBUrTh ShL'a YMTSh'a H'aDM 'aChUrYV M'aVMH.

Latin Vulgate
7:14 in die bona fruere bonis et malam diem praecave sicut enim hanc sic et illam fecit Deus ut non inveniat homo contra eum iustas querimonias

King James Version
7:14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

American Standard Version
7:14 In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.

Bible in Basic English
7:14 In the day of wealth have joy, but in the day of evil take thought: God has put the one against the other, so that man may not be certain what will be after him.

Darby's English Translation
7:14 In the day of prosperity enjoy good, and in the day of adversity consider: God hath also set the one beside the other, to the end that man should find out nothing of what shall be after him.

Douay Rheims Bible
7:14 In the good day enjoy good things, and beware beforehand of the evil day: for God hath made both the one and the other, that man may not find against him any just complaint.

Noah Webster Bible
7:14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

World English Bible
7:14 In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.

Young's Literal Translation
7:14 In a day of prosperity be in gladness, And in a day of evil consider. Also this over-against that hath God made, To the intent that man doth not find anything after him.

15

Modern Hebrew
את־הכל ראיתי בימי
הבלי יש צדיק אבד
בצדקו ויש רשע
מאריך ברעתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:15  
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:15 'aTh-HKL Ur'aYThY BYMY HBLY YSh TShDYQ 'aBD BTShDQV VYSh UrSh'y M'aUrYK BUr'yThV.

Latin Vulgate
7:15 haec quoque vidi in diebus vanitatis meae iustus perit in iustitia sua et impius multo vivit tempore in malitia sua

King James Version
7:15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

American Standard Version
7:15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his evil-doing.

Bible in Basic English
7:15 These two have I seen in my life which is to no purpose: a good man coming to his end in his righteousness, and an evil man whose days are long in his evil-doing.

Darby's English Translation
7:15 All this have I seen in the days of my vanity: there is a righteous man that perisheth by his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his days by his wickedness.

Douay Rheims Bible
7:15 These things also I saw in the days of my vanity: A just man perisheth in his justice, and a wicked man liveth a long time in his wickedness.

Noah Webster Bible
7:15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

World English Bible
7:15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evil-doing.

Young's Literal Translation
7:15 The whole I have considered in the days of my vanity. There is a righteous one perishing in his righteousness, and there is a wrong-doer prolonging himself in his wrong.

16

Modern Hebrew
אל־תהי צדיק הרבה
ואל־תתחכם יותר
למה תשומם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:16  
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
7:16 'aL-ThHY TShDYQ HUrBH V'aL-ThThChKM YVThUr LMH ThShVMM.

Latin Vulgate
7:16 noli esse iustus multum neque plus sapias quam necesse est ne obstupescas

King James Version
7:16 Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?

American Standard Version
7:16 Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?

Bible in Basic English
7:16 Be not given overmuch to righteousness and be not over-wise. Why let destruction come on you?

Darby's English Translation
7:16 Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?

Douay Rheims Bible
7:16 Be not over just: and be not more wise than is necessary, lest thou become stupid.

Noah Webster Bible
7:16 Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldst thou destroy thyself?

World English Bible
7:16 Don`t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?

Young's Literal Translation
7:16 Be not over-righteous, nor show thyself too wise, why art thou desolate?

17

Modern Hebrew
אל־תרשע הרבה
ואל־תהי סכל למה
תמות בלא עתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:17  
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
7:17 'aL-ThUrSh'y HUrBH V'aL-ThHY SKL LMH ThMVTh BL'a 'yThK.

Latin Vulgate
7:17 ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tuo

King James Version
7:17 Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

American Standard Version
7:17 Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

Bible in Basic English
7:17 Be not evil overmuch, and be not foolish. Why come to your end before your time?

Darby's English Translation
7:17 Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

Douay Rheims Bible
7:17 Be not overmuch wicked: and be not foolish, lest thou die before thy time.

Noah Webster Bible
7:17 Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldst thou die before thy time?

World English Bible
7:17 Don`t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?

Young's Literal Translation
7:17 Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?

18

Modern Hebrew
טוב אשר תאחז בזה
וגם־מזה אל־תנח
את־ידך כי־ירא
אלהים יצא את־
כלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:18  
   
   
-     -
-     -
   
.     -

Hebrew Transliterated
7:18 TVB 'aShUr Th'aChZ BZH VGM-MZH 'aL-ThNCh 'aTh-YDK KY-YUr'a 'aLHYM YTSh'a 'aTh- KLM.

Latin Vulgate
7:18 bonum est te sustentare iustum sed et ab illo ne subtrahas manum tuam quia qui Deum timet nihil neglegit

King James Version
7:18 It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.

American Standard Version
7:18 It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.

Bible in Basic English
7:18 It is good to take this in your hand and not to keep your hand from that; he who has the fear of God will be free of the two.

Darby's English Translation
7:18 It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God cometh forth from them all.

Douay Rheims Bible
7:18 It is good that thou shouldst hold up the just, yea and from him withdraw not thy hand: for he that feareth God, neglecteth nothing.

Noah Webster Bible
7:18 It is good that thou shouldst take hold of this; yes, also from this withdraw not thy hand: for he that feareth God shall escape from them all.

World English Bible
7:18 It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don`t withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.

Young's Literal Translation
7:18 It is good that thou dost lay hold on this, and also, from that withdrawest not thy hand, for whoso is fearing God goeth out with them all.

19

Modern Hebrew
החכמה תעז לחכם
מעשרה שליטים אשר
היו בעיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:19  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:19 HChKMH Th'yZ LChKM M'yShUrH ShLYTYM 'aShUr HYV B'yYUr.

Latin Vulgate
7:19 sapientia confortabit sapientem super decem principes civitatis

King James Version
7:19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.

American Standard Version
7:19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.

Bible in Basic English
7:19 Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.

Darby's English Translation
7:19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men that are in a city.

Douay Rheims Bible
7:19 Wisdom hath strengthened the wise more than ten princes of the city.

Noah Webster Bible
7:19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men who are in the city.

World English Bible
7:19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

Young's Literal Translation
7:19 The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.

20

Modern Hebrew
כי אדם אין צדיק
בארץ אשר יעשה־טוב
ולא יחטא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:20  
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
7:20 KY 'aDM 'aYN TShDYQ B'aUrTSh 'aShUr Y'yShH-TVB VL'a YChT'a.

Latin Vulgate
7:20 non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non peccet

King James Version
7:20 For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

American Standard Version
7:20 Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

Bible in Basic English
7:20 There is no man on earth of such righteousness that he does good and is free from sin all his days.

Darby's English Translation
7:20 Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good and sinneth not.

Douay Rheims Bible
7:20 For there is no just man upon earth, that doth good, and sinneth not.

Noah Webster Bible
7:20 For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

World English Bible
7:20 Surely there is not a righteous man on earth, who does good and doesn`t sin.

Young's Literal Translation
7:20 Because there is not a righteous man on earth that doth good and sinneth not.

21

Modern Hebrew
גם לכל־הדברים אשר
ידברו אל־תתן לבך
אשר לא־תשמע
את־עבדך מקללך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:21  
-    
   
    -
-    
.     -

Hebrew Transliterated
7:21 GM LKL-HDBUrYM 'aShUr YDBUrV 'aL-ThThN LBK 'aShUr L'a-ThShM'y 'aTh-'yBDK MQLLK.

Latin Vulgate
7:21 sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes cor tuum ne forte audias servum tuum maledicentem tibi

King James Version
7:21 Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:

American Standard Version
7:21 Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;

Bible in Basic English
7:21 Do not give ear to all the words which men say, for fear of hearing the curses of your servant.

Darby's English Translation
7:21 Also give not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.

Douay Rheims Bible
7:21 But do not apply thy heart to all words that are spoken: lest perhaps thou hear thy servant reviling thee.

Noah Webster Bible
7:21 Also take no heed to all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:

World English Bible
7:21 Also don`t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;

Young's Literal Translation
7:21 Also to all the words that they speak give not thy heart, that thou hear not thy servant reviling thee.

22

Modern Hebrew
כי גם־פעמים רבות
ידע לבך אשר גם־את
קללת אחרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:22  
-    
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
7:22 KY GM-Ph'yMYM UrBVTh YD'y LBK 'aShUr GM-'aTh QLLTh 'aChUrYM.

Latin Vulgate
7:22 scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti aliis

King James Version
7:22 For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

American Standard Version
7:22 for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

Bible in Basic English
7:22 Your heart has knowledge how frequently others have been cursed by you.

Darby's English Translation
7:22 For also thine own heart knoweth that oftentimes thou thyself likewise hast cursed others.

Douay Rheims Bible
7:22 For thy conscience knoweth that thou also hast often spoken evil of others.

Noah Webster Bible
7:22 For often also thy own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

World English Bible
7:22 for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.

Young's Literal Translation
7:22 For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.

23

Modern Hebrew
כל־זה נסיתי בחכמה
אמרתי אחכמה והיא
רחוקה ממני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:23  
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:23 KL-ZH NSYThY BChKMH 'aMUrThY 'aChKMH VHY'a UrChVQH MMNY.

Latin Vulgate
7:23 cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a me

King James Version
7:23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

American Standard Version
7:23 All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

Bible in Basic English
7:23 All this I have put to the test by wisdom; I said, I will be wise, but it was far from me.

Darby's English Translation
7:23 All this have I tried by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

Douay Rheims Bible
7:23 I have tried all things in wisdom. I have said: I will be wise: and it departed farther from me,

Noah Webster Bible
7:23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

World English Bible
7:23 All this have I proved in wisdom. I said, "I will be wise;" but it was far from me.

Young's Literal Translation
7:23 All this I have tried by wisdom; I have said, `I am wise,` and it is far from me.

24

Modern Hebrew
רחוק מה־שהיה ועמק
עמק מי ימצאנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:24  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
7:24 UrChVQ MH-ShHYH V'yMQ 'yMQ MY YMTSh'aNV.

Latin Vulgate
7:24 multo magis quam erat et alta profunditas quis inveniet eam

King James Version
7:24 That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?

American Standard Version
7:24 That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?

Bible in Basic English
7:24 Far off is true existence, and very deep; who may have knowledge of it?

Darby's English Translation
7:24 Whatever hath been, is far off, and exceeding deep: who will find it out?

Douay Rheims Bible
7:24 Much more than it was: it is a great depth, who shall find it out?

Noah Webster Bible
7:24 That which is far off, and exceedingly deep, who can find it out?

World English Bible
7:24 That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?

Young's Literal Translation
7:24 Far off is that which hath been, and deep, deep, who doth find it?

25

Modern Hebrew
סבותי אני ולבי
לדעת ולתור ובקש
חכמה וחשבון ולדעת
רשע כסל והסכלות
הוללות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:25  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:25 SBVThY 'aNY VLBY LD'yTh VLThVUr VBQSh ChKMH VChShBVN VLD'yTh UrSh'y KSL VHSKLVTh HVLLVTh.

Latin Vulgate
7:25 lustravi universa animo meo ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem stulti et errorem inprudentium

King James Version
7:25 I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:

American Standard Version
7:25 I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.

Bible in Basic English
7:25 I gave my mind to knowledge and to searching for wisdom and the reason of things, and to the discovery that sin is foolish, and that to be foolish is to be without one's senses.

Darby's English Translation
7:25 I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;

Douay Rheims Bible
7:25 I have surveyed all things with my mind, to know, and consider, and seek out wisdom and reason: and to know the wickedness of the fool, and the error of the imprudent:

Noah Webster Bible
7:25 I applied my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:

World English Bible
7:25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.

Young's Literal Translation
7:25 I have turned round, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and of foolishness the madness.

26

Modern Hebrew
ומוצא אני מר ממות
את־האשה אשר־היא
מצודים וחרמים לבה
אסורים ידיה טוב
לפני האלהים ימלט
ממנה וחוטא ילכד
בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:26  
   
   
-     -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:26 VMVTSh'a 'aNY MUr MMVTh 'aTh-H'aShH 'aShUr-HY'a MTShVDYM VChUrMYM LBH 'aSVUrYM YDYH TVB LPhNY H'aLHYM YMLT MMNH VChVT'a YLKD BH.

Latin Vulgate
7:26 et inveni amariorem morte mulierem quae laqueus venatorum est et sagena cor eius vincula sunt manus illius qui placet Deo effugiet eam qui autem peccator est capietur ab illa

King James Version
7:26 And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

American Standard Version
7:26 And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

Bible in Basic English
7:26 And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her.

Darby's English Translation
7:26 and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.

Douay Rheims Bible
7:26 And I have found a woman more bitter than death, who is the hunter's snare, and her heart is a net, and her hands are bands. He that pleaseth God shall escape from her: but he that is a sinner, shall be caught by her.

Noah Webster Bible
7:26 And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoever pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

World English Bible
7:26 I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.

Young's Literal Translation
7:26 And I am finding more bitter than death, the woman whose heart is nets and snares, her hands are bands; the good before God escapeth from her, but the sinner is captured by her.

27

Modern Hebrew
ראה זה מצאתי אמרה
קהלת אחת לאחת
למצא חשבון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:27  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:27 Ur'aH ZH MTSh'aThY 'aMUrH QHLTh 'aChTh L'aChTh LMTSh'a ChShBVN.

Latin Vulgate
7:27 ecce hoc inveni dicit Ecclesiastes unum et alterum ut invenirem rationem

King James Version
7:27 Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

American Standard Version
7:27 Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;

Bible in Basic English
7:27 Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get the true account,

Darby's English Translation
7:27 See this which I have found, saith the Preacher, searching one by one to find out the reason;

Douay Rheims Bible
7:27 Lo this have I found, said Ecclesiastes, weighing one thing after another, that I might find out the account,

Noah Webster Bible
7:27 Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

World English Bible
7:27 Behold, this have I found, says the Preacher, one to another, to find out the scheme;

Young's Literal Translation
7:27 See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason

28

Modern Hebrew
אשר עוד־בקשה נפשי
ולא מצאתי אדם אחד
מאלף מצאתי ואשה
בכל־אלה לא מצאתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:28  
-    
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
7:28 'aShUr 'yVD-BQShH NPhShY VL'a MTSh'aThY 'aDM 'aChD M'aLPh MTSh'aThY V'aShH BKL-'aLH L'a MTSh'aThY.

Latin Vulgate
7:28 quam adhuc quaerit anima mea et non inveni virum de mille unum repperi mulierem ex omnibus non inveni

King James Version
7:28 Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

American Standard Version
7:28 which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Bible in Basic English
7:28 For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand have I seen; but a woman among all these I have not seen.

Darby's English Translation
7:28 which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.

Douay Rheims Bible
7:28 Which yet my soul seeketh, and I have not found it. One man among a thousand I have found, a woman among them all I have not found.

Noah Webster Bible
7:28 Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

World English Bible
7:28 which my soul still seeks; but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Young's Literal Translation
7:28 (that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.

29

Modern Hebrew
לבד ראה־זה מצאתי
אשר עשה האלהים
את־האדם ישר והמה
בקשו חשבנות רבים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:29  
-    
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
7:29 LBD Ur'aH-ZH MTSh'aThY 'aShUr 'yShH H'aLHYM 'aTh-H'aDM YShUr VHMH BQShV ChShBNVTh UrBYM.

Latin Vulgate
7:29 solummodo hoc inveni quod fecerit Deus hominem rectum et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus quis talis ut sapiens est et quis cognovit solutionem verbi

King James Version
7:29 Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

American Standard Version
7:29 Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.

Bible in Basic English
7:29 This only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out all sorts of inventions.

Darby's English Translation
7:29 Only see this which I have found: that God made man upright, but they have sought out many devices.

Douay Rheims Bible
7:29 Only this I have found, that God made man right, and he hath entangled himself with an infinity of questions. Who is as the wise man? and who hath known the resolution of the word?

Noah Webster Bible
7:29 Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

World English Bible
7:29 Behold, this only have I found: that God made man upright; but they search for many schemes.

Young's Literal Translation
7:29 See, this alone I have found, that God made man upright, and they -- they have sought out many devices.

Ecclesiastes 8

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com