Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Ecclesiastes 1

Ecclesiastes or, The Preacher

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

1

Modern Hebrew
אמרתי אני בלבי
לכה־נא אנסכה
בשמחה וראה בטוב
והנה גם־הוא הבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:1 'aMUrThY 'aNY BLBY LKH-N'a 'aNSKH BShMChH VUr'aH BTVB VHNH GM-HV'a HBL.

Latin Vulgate
2:1 dixi ego in corde meo vadam et affluam deliciis et fruar bonis et vidi quod hoc quoque esset vanitas

King James Version
2:1 I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

American Standard Version
2:1 I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

Bible in Basic English
2:1 I said in my heart, I will give you joy for a test; so take your pleasure--but it was to no purpose.

Darby's English Translation
2:1 I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity.

Douay Rheims Bible
2:1 I said in my heart: I will go, and abound with delights, and enjoy good things. And I saw that this also was vanity.

Noah Webster Bible
2:1 I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and behold, this also is vanity.

World English Bible
2:1 I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and, behold, this also was vanity.

Young's Literal Translation
2:1 I said in my heart, `Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;` and lo, even it is vanity.

2

Modern Hebrew
לשחוק אמרתי מהולל
ולשמחה מה־זה עשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:2 LShChVQ 'aMUrThY MHVLL VLShMChH MH-ZH 'yShH.

Latin Vulgate
2:2 risum reputavi errorem et gaudio dixi quid frustra deciperis

King James Version
2:2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?

American Standard Version
2:2 I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?

Bible in Basic English
2:2 Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?

Darby's English Translation
2:2 I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?

Douay Rheims Bible
2:2 Laughter I counted error: and to mirth I said: Why art thou vainly deceived?

Noah Webster Bible
2:2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?

World English Bible
2:2 I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"

Young's Literal Translation
2:2 Of laughter I said, `Foolish!` and of mirth, `What is this it is doing?`

3

Modern Hebrew
תרתי בלבי למשוך
ביין את־בשרי ולבי
נהג בחכמה ולאחז
בסכלות עד
אשר־אראה אי־זה
טוב לבני האדם אשר
יעשו תחת השמים
מספר ימי חייהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
   
   
    -
   
   
-    
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:3 ThUrThY BLBY LMShVK BYYN 'aTh-BShUrY VLBY NHG BChKMH VL'aChZ BSKLVTh 'yD 'aShUr-'aUr'aH 'aY-ZH TVB LBNY H'aDM 'aShUr Y'yShV ThChTh HShMYM MSPhUr YMY ChYYHM.

Latin Vulgate
2:3 cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae suae

King James Version
2:3 I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.

American Standard Version
2:3 I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their life.

Bible in Basic English
2:3 I made a search with my heart to give pleasure to my flesh with wine, still guiding my heart with wisdom, and to go after foolish things, so that I might see what was good for the sons of men to do under the heavens all the days of their life.

Darby's English Translation
2:3 I searched in my heart how to cherish my flesh with wine, while practising my heart with wisdom; and how to lay hold on folly, till I should see what was that good for the children of men which they should do under the heavens all the days of their life.

Douay Rheims Bible
2:3 I thought in my heart, to withdraw my flesh from wine, that I might turn my mind to wisdom, and might avoid folly, till I might see what was profitable for the children of men: and what they ought to do under the sun, all the days of their life.

Noah Webster Bible
2:3 I sought in my heart, to give myself to wine, yet acquainting my heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.

World English Bible
2:3 I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives.

Young's Literal Translation
2:3 I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where is this -- the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.

4

Modern Hebrew
הגדלתי מעשי בניתי
לי בתים נטעתי לי
כרמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:4 HGDLThY M'yShY BNYThY LY BThYM NT'yThY LY KUrMYM.

Latin Vulgate
2:4 magnificavi opera mea aedificavi mihi domos plantavi vineas

King James Version
2:4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

American Standard Version
2:4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Bible in Basic English
2:4 I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.

Darby's English Translation
2:4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Douay Rheims Bible
2:4 I made me great works, I built me houses, and planted vineyards,

Noah Webster Bible
2:4 I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

World English Bible
2:4 I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.

Young's Literal Translation
2:4 I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.

5

Modern Hebrew
עשיתי לי גנות
ופרדסים ונטעתי
בהם עץ כל־פרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:5 'yShYThY LY GNVTh VPhUrDSYM VNT'yThY BHM 'yTSh KL-PhUrY.

Latin Vulgate
2:5 feci hortos et pomeria et consevi ea cuncti generis arboribus

King James Version
2:5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

American Standard Version
2:5 I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;

Bible in Basic English
2:5 I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.

Darby's English Translation
2:5 I made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit;

Douay Rheims Bible
2:5 I made gardens, and orchards, and set them with trees of all kinds,

Noah Webster Bible
2:5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

World English Bible
2:5 I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.

Young's Literal Translation
2:5 I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.

6

Modern Hebrew
עשיתי לי ברכות
מים להשקות מהם
יער צומח עצים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:6 'yShYThY LY BUrKVTh MYM LHShQVTh MHM Y'yUr TShVMCh 'yTShYM.

Latin Vulgate
2:6 extruxi mihi piscinas aquarum ut inrigarem silvam lignorum germinantium

King James Version
2:6 I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:

American Standard Version
2:6 I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;

Bible in Basic English
2:6 I made pools to give water for the woods with their young trees.

Darby's English Translation
2:6 I made me ponds of water, to water therewith the wood, where the trees are reared.

Douay Rheims Bible
2:6 And I made me ponds of water, to water therewith the wood of the young trees,

Noah Webster Bible
2:6 I made me pools of water, to water with them the wood that bringeth forth trees:

World English Bible
2:6 I made myself pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared.

Young's Literal Translation
2:6 I made for me pools of water, to water from them a forest shooting forth trees.

7

Modern Hebrew
קניתי עבדים
ושפחות ובני־בית
היה לי גם מקנה
בקר וצאן הרבה היה
לי מכל שהיו לפני
בירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
   
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:7 QNYThY 'yBDYM VShPhChVTh VBNY-BYTh HYH LY GM MQNH BQUr VTSh'aN HUrBH HYH LY MKL ShHYV LPhNY BYUrVShLM.

Latin Vulgate
2:7 possedi servos et ancillas multamque familiam habui armenta quoque et magnos ovium greges ultra omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem

King James Version
2:7 I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

American Standard Version
2:7 I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;

Bible in Basic English
2:7 I got men-servants and women-servants, and they gave birth to sons and daughters in my house. I had great wealth of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem before me.

Darby's English Translation
2:7 I acquired servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that had been in Jerusalem before me.

Douay Rheims Bible
2:7 I got me menservants, and maidservants, and had a great family: and herds of oxen, and great flocks of sheep, above all that were before me in Jerusalem:

Noah Webster Bible
2:7 I procured me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

World English Bible
2:7 I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem;

Young's Literal Translation
2:7 I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance -- herd and flock -- above all who had been before me in Jerusalem.

8

Modern Hebrew
כנסתי לי גם־כסף
וזהב וסגלת מלכים
והמדינות עשיתי לי
שרים ושרות
ותענוגת בני האדם
שדה ושדות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
   
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:8 KNSThY LY GM-KSPh VZHB VSGLTh MLKYM VHMDYNVTh 'yShYThY LY ShUrYM VShUrVTh VTh'yNVGTh BNY H'aDM ShDH VShDVTh.

Latin Vulgate
2:8 coacervavi mihi argentum et aurum et substantias regum ac provinciarum feci mihi cantores et cantrices et delicias filiorum hominum scyphos et urceos in ministerio ad vina fundenda

King James Version
2:8 I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.

American Standard Version
2:8 I gathered me also silver and gold, and the treasure of kings and of the provinces; I gat me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, musical instruments, and that of all sorts.

Bible in Basic English
2:8 I got together silver and gold and the wealth of kings and of countries. I got makers of song, male and female; and the delights of the sons of men--girls of all sorts to be my brides.

Darby's English Translation
2:8 I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I got me men-singers and women-singers, and the delights of the children of men, a wife and concubines.

Douay Rheims Bible
2:8 I heaped together for myself silver and gold, and the wealth of kings, and provinces: I made me singing men, and singing women, and the delights of the sons of men, cups and vessels to serve to pour out wine:

Noah Webster Bible
2:8 I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings, and of the provinces: I procured me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and of all sorts.

World English Bible
2:8 I also gathered silver and gold for myself, and the treasure of kings and of the provinces. I got myself men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men -- musical instruments, and that of all sorts.

Young's Literal Translation
2:8 I gathered for me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces. I prepared for me men-singers and women-singers, and the luxuries of the sons of man -- a wife and wives.

9

Modern Hebrew
וגדלתי והוספתי
מכל שהיה לפני
בירושלם אף חכמתי
עמדה לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:9 VGDLThY VHVSPhThY MKL ShHYH LPhNY BYUrVShLM 'aPh ChKMThY 'yMDH LY.

Latin Vulgate
2:9 et supergressus sum opibus omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem sapientia quoque perseveravit mecum

King James Version
2:9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

American Standard Version
2:9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

Bible in Basic English
2:9 And I became great; increasing more than all who had been before me in Jerusalem, and my wisdom was still with me.

Darby's English Translation
2:9 And I became great, and increased more than all that had been before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

Douay Rheims Bible
2:9 And I surpassed in riches all that were before me in Jerusalem: my wisdom also remained with me.

Noah Webster Bible
2:9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

World English Bible
2:9 So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. My wisdom also remained with me.

Young's Literal Translation
2:9 And I became great, and increased above every one who had been before me in Jerusalem; also, my wisdom stood with me.

10

Modern Hebrew
וכל אשר שאלו עיני
לא אצלתי מהם
לא־מנעתי את־לבי
מכל־שמחה כי־ לבי
שמח מכל־עמלי
וזה־היה חלקי
מכל־עמלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
   
   
-    
-     -
    -
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
2:10 VKL 'aShUr Sh'aLV 'yYNY L'a 'aTShLThY MHM L'a-MN'yThY 'aTh-LBY MKL-ShMChH KY- LBY ShMCh MKL-'yMLY VZH-HYH ChLQY MKL-'yMLY.

Latin Vulgate
2:10 et omnia quae desideraverunt oculi mei non negavi eis nec prohibui cor quin omni voluptate frueretur et oblectaret se in his quae paraveram et hanc ratus sum partem meam si uterer labore meo

King James Version
2:10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

American Standard Version
2:10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced because of all my labor; and this was my portion from all my labor.

Bible in Basic English
2:10 And nothing which was desired by my eyes did I keep from them; I did not keep any joy from my heart, because my heart took pleasure in all my work, and this was my reward.

Darby's English Translation
2:10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them: I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour, and this was my portion from all my labour.

Douay Rheims Bible
2:10 And whatsoever my eyes desired, I refused them not: and I withheld not my heart from enjoying every pleasure, and delighting itself in the things which I had prepared: and esteemed this my portion, to make use of my own labour.

Noah Webster Bible
2:10 And whatever my eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labor: and this was my portion of all my labor.

World English Bible
2:10 Whatever my eyes desired, I didn`t keep from them. I didn`t withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.

Young's Literal Translation
2:10 And all that mine eyes asked I kept not back from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labour, and this hath been my portion, from all my labour,

11

Modern Hebrew
ופניתי אני
בכל־מעשי שעשו ידי
ובעמל שעמלתי
לעשות והנה הכל
הבל ורעות רוח
ואין יתרון תחת
השמש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
   
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:11 VPhNYThY 'aNY BKL-M'yShY Sh'yShV YDY VB'yML Sh'yMLThY L'yShVTh VHNH HKL HBL VUr'yVTh UrVCh V'aYN YThUrVN ThChTh HShMSh.

Latin Vulgate
2:11 cumque me convertissem ad universa opera quae fecerant manus meae et ad labores in quibus frustra sudaveram vidi in omnibus vanitatem et adflictionem animi et nihil permanere sub sole

King James Version
2:11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.

American Standard Version
2:11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do; and, behold, all was vanity and a striving after wind, and there was no profit under the sun.

Bible in Basic English
2:11 Then I saw all the works which my hands had made, and everything I had been working to do; and I saw that all was to no purpose and desire for wind, and there was no profit under the sun.

Darby's English Translation
2:11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that it had cost me to do them; and behold, all was vanity and pursuit of the wind, and there was no profit under the sun.

Douay Rheims Bible
2:11 And when I turned myself to all the works which my hands had wrought, and to the labours wherein I had laboured in vain, I saw in all things vanity, and vexation of mind, and that nothing was lasting under the sun.

Noah Webster Bible
2:11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do: and behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.

World English Bible
2:11 Then I looked at all the works that my hands had worked, and at the labor that I had labored to do; and, behold, all was vanity and a chasing after wind, and there was no profit under the sun.

Young's Literal Translation
2:11 and I have looked on all my works that my hands have done, and on the labour that I have laboured to do, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit, and there is no advantage under the sun!

12

Modern Hebrew
ופניתי אני לראות
חכמה והוללות
וסכלות כי מה האדם
שיבוא אחרי המלך
את אשר־כבר עשוהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:12 VPhNYThY 'aNY LUr'aVTh ChKMH VHVLLVTh VSKLVTh KY MH H'aDM ShYBV'a 'aChUrY HMLK 'aTh 'aShUr-KBUr 'yShVHV.

Latin Vulgate
2:12 transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suum

King James Version
2:12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

American Standard Version
2:12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been done long ago.

Bible in Basic English
2:12 And I went again in search of wisdom and of foolish ways. What may the man do who comes after the king? The thing which he has done before.

Darby's English Translation
2:12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly; for what shall the man do that cometh after the king? -- that which hath already been done.

Douay Rheims Bible
2:12 I passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I, that he can follow the King his maker?)

Noah Webster Bible
2:12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

World English Bible
2:12 I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king`s successor do? Just that which has been done long ago.

Young's Literal Translation
2:12 And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what is the man who cometh after the king? that which is already -- they have done it!

13

Modern Hebrew
וראיתי אני שיש
יתרון לחכמה
מן־הסכלות כיתרון
האור מן־החשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
2:13 VUr'aYThY 'aNY ShYSh YThUrVN LChKMH MN-HSKLVTh KYThUrVN H'aVUr MN-HChShK.

Latin Vulgate
2:13 et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebris

King James Version
2:13 Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

American Standard Version
2:13 Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

Bible in Basic English
2:13 Then I saw that wisdom is better than foolish ways--as the light is better than the dark.

Darby's English Translation
2:13 And I saw that wisdom excelleth folly, as light excelleth darkness.

Douay Rheims Bible
2:13 And I saw that wisdom excelled folly, as much as light differeth from darkness.

Noah Webster Bible
2:13 Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

World English Bible
2:13 Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness.

Young's Literal Translation
2:13 And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness.

14

Modern Hebrew
החכם עיניו בראשו
והכסיל בחשך הולך
וידעתי גם־אני
שמקרה אחד יקרה
את־כלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
   
   
   
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:14 HChKM 'yYNYV BUr'aShV VHKSYL BChShK HVLK VYD'yThY GM-'aNY ShMQUrH 'aChD YQUrH 'aTh-KLM.

Latin Vulgate
2:14 sapientis oculi in capite eius stultus in tenebris ambulat et didici quod unus utriusque esset interitus

King James Version
2:14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.

American Standard Version
2:14 The wise man`s eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.

Bible in Basic English
2:14 The wise man's eyes are in his head, but the foolish man goes walking in the dark; but still I saw that the same event comes to them all.

Darby's English Translation
2:14 The wise man`s eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.

Douay Rheims Bible
2:14 The eyes of a wise man are in his head: the fool walketh in darkness: and I learned that they were to die both alike.

Noah Webster Bible
2:14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.

World English Bible
2:14 The wise man`s eyes are in his head, and the fool walks in darkness -- and yet I perceived that one event happens to them all.

Young's Literal Translation
2:14 The wise! -- his eyes are in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;

15

Modern Hebrew
ואמרתי אני בלבי
כמקרה הכסיל
גם־אני יקרני ולמה
חכמתי אני אז יותר
ודברתי בלבי
שגם־זה הבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
   
   
-    
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:15 V'aMUrThY 'aNY BLBY KMQUrH HKSYL GM-'aNY YQUrNY VLMH ChKMThY 'aNY 'aZ YVThUr VDBUrThY BLBY ShGM-ZH HBL.

Latin Vulgate
2:15 et dixi in corde meo si unus et stulti et meus occasus erit quid mihi prodest quod maiorem sapientiae dedi operam locutusque cum mente mea animadverti quod hoc quoque esset vanitas

King James Version
2:15 Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

American Standard Version
2:15 Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then said I in my heart, that this also is vanity.

Bible in Basic English
2:15 Then said I in my heart: As it comes to the foolish man, so will it come to me; so why have I been wise overmuch? Then I said in my heart: This again is to no purpose.

Darby's English Translation
2:15 And I said in my heart, As it happeneth to the fool so will it happen even to me; and why was I then so wise? Then I said in my heart that this also is vanity.

Douay Rheims Bible
2:15 And I said in my heart: If the death of the fool and mine shall be one, what doth it avail me, that I have applied myself more to the study of wisdom? And speaking with my own mind, I perceived that this also was vanity.

Noah Webster Bible
2:15 Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

World English Bible
2:15 Then said I in my heart, "As it happens to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise?" Then said I in my heart that this also is vanity.

Young's Literal Translation
2:15 and I said in my heart, `As it happeneth with the fool, it happeneth also with me, and why am I then more wise?` And I spake in my heart, that also this is vanity:

16

Modern Hebrew
כי אין זכרון לחכם
עם־הכסיל לעולם
בשכבר הימים הבאים
הכל נשכח ואיך
ימות החכם
עם־הכסיל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
   
   
    -
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:16 KY 'aYN ZKUrVN LChKM 'yM-HKSYL L'yVLM BShKBUr HYMYM HB'aYM HKL NShKCh V'aYK YMVTh HChKM 'yM-HKSYL.

Latin Vulgate
2:16 non enim erit memoria sapientis similiter ut stulti in perpetuum et futura tempora oblivione cuncta pariter obruent moritur doctus similiter et indoctus

King James Version
2:16 For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool.

American Standard Version
2:16 For of the wise man, even as of the fool, there is no remembrance for ever; seeing that in the days to come all will have been long forgotten. And how doth the wise man die even as the fool!

Bible in Basic English
2:16 Of the wise man, as of the foolish man, there is no memory for ever, seeing that those who now are will have gone from memory in the days to come. See how death comes to the wise as to the foolish!

Darby's English Translation
2:16 For there shall be no remembrance of the wise more than of the fool for ever; because everything is already forgotten in the days which come. And how dieth the wise even as the fool?

Douay Rheims Bible
2:16 For there shall be no remembrance of the wise no more than of the fool for ever, and the times to come shall cover all things together with oblivion: the learned dieth in like manner as the unlearned.

Noah Webster Bible
2:16 For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool.

World English Bible
2:16 For of the wise man, even as of the fool, there is no memory for ever, seeing that in the days to come all will have been long forgotten. Indeed, the wise man must die just like the fool!

Young's Literal Translation
2:16 That there is no remembrance to the wise -- with the fool -- to the age, for that which is already, in the days that are coming is all forgotten, and how dieth the wise? with the fool!

17

Modern Hebrew
ושנאתי את־החיים
כי רע עלי המעשה
שנעשה תחת השמש
כי־הכל הבל ורעות
רוח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:17  
-    
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:17 VShN'aThY 'aTh-HChYYM KY Ur'y 'yLY HM'yShH ShN'yShH ThChTh HShMSh KY-HKL HBL VUr'yVTh UrVCh.

Latin Vulgate
2:17 et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritus

King James Version
2:17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.

American Standard Version
2:17 So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.

Bible in Basic English
2:17 So I was hating life, because everything under the sun was evil to me: all is to no purpose and desire for wind.

Darby's English Translation
2:17 And I hated life; for the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and pursuit of the wind.

Douay Rheims Bible
2:17 And therefore I was weary of my life, when I saw that all things under the sun are evil, and all vanity and vexation of spirit.

Noah Webster Bible
2:17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit.

World English Bible
2:17 So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.

Young's Literal Translation
2:17 And I have hated life, for sad to me is the work that hath been done under the sun, for the whole is vanity and vexation of spirit.

18

Modern Hebrew
ושנאתי אני
את־כל־עמלי שאני
עמל תחת השמש
שאניחנו לאדם
שיהיה אחרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:18  
   
    --
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:18 VShN'aThY 'aNY 'aTh-KL-'yMLY Sh'aNY 'yML ThChTh HShMSh Sh'aNYChNV L'aDM ShYHYH 'aChUrY.

Latin Vulgate
2:18 rursum detestatus sum omnem industriam meam quae sub sole studiosissime laboravi habiturus heredem post me

King James Version
2:18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

American Standard Version
2:18 And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.

Bible in Basic English
2:18 Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.

Darby's English Translation
2:18 And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.

Douay Rheims Bible
2:18 Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me,

Noah Webster Bible
2:18 Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me.

World English Bible
2:18 I hated all my labor in which I labored under the sun, seeing that I must leave it to the man who comes after me.

Young's Literal Translation
2:18 And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.

19

Modern Hebrew
ומי יודע החכם
יהיה או סכל וישלט
בכל־עמלי שעמלתי
ושחכמתי תחת השמש
גם־זה הבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:19  
   
   
   
-    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:19 VMY YVD'y HChKM YHYH 'aV SKL VYShLT BKL-'yMLY Sh'yMLThY VShChKMThY ThChTh HShMSh GM-ZH HBL.

Latin Vulgate
2:19 quem ignoro utrum sapiens an stultus futurus sit et dominabitur in laboribus meis quibus desudavi et sollicitus fui et est quicquam tam vanum

King James Version
2:19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity.

American Standard Version
2:19 And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet will he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have showed myself wise under the sun. This also is vanity.

Bible in Basic English
2:19 And who is to say if that man will be wise or foolish? But he will have power over all my work which I have done and in which I have been wise under the sun. This again is to no purpose.

Darby's English Translation
2:19 And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour at which I have laboured, and wherein I have been wise under the sun. This also is vanity.

Douay Rheims Bible
2:19 Whom I know not whether he will be a wise man or a fool, and he shall have rule over all my labours with which I have laboured and been solicitous: and is there any thing so vain?

Noah Webster Bible
2:19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labor in which I have labored, and in which I have showed myself wise under the sun. This is also vanity.

World English Bible
2:19 Who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have rule over all of my labor in which I have labored, and in which I have showed myself wise under the sun. This also is vanity.

Young's Literal Translation
2:19 And who knoweth whether he is wise or foolish? yet he doth rule over all my labour that I have laboured at, and that I have done wisely under the sun! this also is vanity.

20

Modern Hebrew
וסבותי אני ליאש
את־לבי על כל־העמל
שעמלתי תחת השמש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:20  
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:20 VSBVThY 'aNY LY'aSh 'aTh-LBY 'yL KL-H'yML Sh'yMLThY ThChTh HShMSh.

Latin Vulgate
2:20 unde cessavi renuntiavitque cor meum ultra laborare sub sole

King James Version
2:20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

American Standard Version
2:20 Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labor wherein I had labored under the sun.

Bible in Basic English
2:20 So my mind was turned to grief for all the trouble I had taken and all my wisdom under the sun.

Darby's English Translation
2:20 Then I went about to cause my heart to despair of all the labour wherewith I had laboured under the sun.

Douay Rheims Bible
2:20 Wherefore I left off and my heart renounced labouring any more under the sun.

Noah Webster Bible
2:20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labor which I took under the sun.

World English Bible
2:20 Therefore I began to cause my heart to despair concerning all the labor in which I had labored under the sun.

Young's Literal Translation
2:20 And I turned round to cause my heart to despair concerning all the labour that I laboured at under the sun.

21

Modern Hebrew
כי־יש אדם שעמלו
בחכמה ובדעת
ובכשרון ולאדם שלא
עמל־בו יתננו חלקו
גם־זה הבל ורעה
רבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:21  
    -
   
   
   
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:21 KY-YSh 'aDM Sh'yMLV BChKMH VBD'yTh VBKShUrVN VL'aDM ShL'a 'yML-BV YThNNV ChLQV GM-ZH HBL VUr'yH UrBH.

Latin Vulgate
2:21 nam cum alius laboret in sapientia et doctrina et sollicitudine homini otioso quaesita dimittit et hoc ergo vanitas et magnum malum

King James Version
2:21 For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

American Standard Version
2:21 For there is a man whose labor is with wisdom, and with knowledge, and with skilfulness; yet to a man that hath not labored therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

Bible in Basic English
2:21 Because there is a man whose work has been done with wisdom, with knowledge, and with an expert hand; but one who has done nothing for it will have it for his heritage. This again is to no purpose and a great evil.

Darby's English Translation
2:21 For there is a man whose labour hath been with wisdom, and with knowledge, and with skill, and who leaveth it to a man that hath not laboured therein, to be his portion. This also is vanity and a great evil.

Douay Rheims Bible
2:21 For when a man laboureth in wisdom, and knowledge, and carefulness, he leaveth what he hath gotten to an idle man: so this also is vanity, and a great evil.

Noah Webster Bible
2:21 For there is a man whose labor is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not labored in it, shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

World English Bible
2:21 For there is a man whose labor is with wisdom, with knowledge, and with skillfulness; yet he shall leave it for his portion to a man who has not labored therein. This also is vanity and a great evil.

Young's Literal Translation
2:21 For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity, and to a man who hath not laboured therein he giveth it -- his portion! Even this is vanity and a great evil.

22

Modern Hebrew
כי מה־הוה לאדם
בכל־עמלו וברעיון
לבו שהוא עמל תחת
השמש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:22  
-    
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:22 KY MH-HVH L'aDM BKL-'yMLV VBUr'yYVN LBV ShHV'a 'yML ThChTh HShMSh.

Latin Vulgate
2:22 quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus est

King James Version
2:22 For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?

American Standard Version
2:22 For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?

Bible in Basic English
2:22 What does a man get for all his work, and for the weight of care with which he has done his work under the sun?

Darby's English Translation
2:22 For what will man have of all his labour and of the striving of his heart, wherewith he hath wearied himself under the sun?

Douay Rheims Bible
2:22 For what profit shall a man have of all his labour, and vexation of spirit, with which he bath been tormented under the sun?

Noah Webster Bible
2:22 For what hath man of all his labor, and of the vexation of his heart, in which he hath labored under the sun?

World English Bible
2:22 For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?

Young's Literal Translation
2:22 For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun?

23

Modern Hebrew
כי כל־ימיו מכאבים
וכעס ענינו
גם־בלילה לא־שכב
לבו גם־זה הבל
הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:23  
-    
   
-    
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
2:23 KY KL-YMYV MK'aBYM VK'yS 'yNYNV GM-BLYLH L'a-ShKB LBV GM-ZH HBL HV'a.

Latin Vulgate
2:23 cuncti dies eius doloribus et aerumnis pleni sunt nec per noctem mente requiescit et haec non vanitas est

King James Version
2:23 For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.

American Standard Version
2:23 For all his days are but sorrows, and his travail is grief; yea, even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.

Bible in Basic English
2:23 All his days are sorrow, and his work is full of grief. Even in the night his heart has no rest. This again is to no purpose.

Darby's English Translation
2:23 For all his days are sorrows, and his travail vexation: even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.

Douay Rheims Bible
2:23 All his days axe full of sorrows and miseries, even in the night he doth not rest in mind: and is not this vanity?

Noah Webster Bible
2:23 For all his days are sorrows, and his labor grief; yes, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.

World English Bible
2:23 For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.

Young's Literal Translation
2:23 For all his days are sorrows, and his travail sadness; even at night his heart hath not lain down; this also is vanity.

24

Modern Hebrew
אין־טוב באדם
שיאכל ושתה והראה
את־נפשו טוב בעמלו
גם־זה ראיתי אני
כי מיד האלהים
היא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:24  
    -
   
-    
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:24 'aYN-TVB B'aDM ShY'aKL VShThH VHUr'aH 'aTh-NPhShV TVB B'yMLV GM-ZH Ur'aYThY 'aNY KY MYD H'aLHYM HY'a.

Latin Vulgate
2:24 nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu Dei est

King James Version
2:24 There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

American Standard Version
2:24 There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.

Bible in Basic English
2:24 There is nothing better for a man than taking meat and drink, and having delight in his work. This again I saw was from the hand of God.

Darby's English Translation
2:24 There is nothing good for man, but that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

Douay Rheims Bible
2:24 Is it not better to eat and drink, and to shew his soul good things of his labours? and this is from the hand of God.

Noah Webster Bible
2:24 There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it was from the hand of God.

World English Bible
2:24 There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.

Young's Literal Translation
2:24 There is nothing good in a man who eateth, and hath drunk, and hath shewn his soul good in his labour. This also I have seen that it is from the hand of God.

25

Modern Hebrew
כי מי יאכל ומי
יחוש חוץ ממני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:25  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:25 KY MY Y'aKL VMY YChVSh ChVTSh MMNY.

Latin Vulgate
2:25 quis ita vorabit et deliciis affluet ut ego

King James Version
2:25 For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?

American Standard Version
2:25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

Bible in Basic English
2:25 Who may take food or have pleasure without him?

Darby's English Translation
2:25 For who can eat, or who be eager, more than I?

Douay Rheims Bible
2:25 Who shall so feast and abound with delights as I?

Noah Webster Bible
2:25 For who can eat, or who else can hasten to it more than I?

World English Bible
2:25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

Young's Literal Translation
2:25 For who eateth and who hasteth out more than I?

26

Modern Hebrew
כי לאדם שטוב
לפניו נתן חכמה
ודעת ושמחה ולחוטא
נתן ענין לאסוף
ולכנוס לתת לטוב
לפני האלהים גם־זה
הבל ורעות רוח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:26  
   
   
   
   
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:26 KY L'aDM ShTVB LPhNYV NThN ChKMH VD'yTh VShMChH VLChVT'a NThN 'yNYN L'aSVPh VLKNVS LThTh LTVB LPhNY H'aLHYM GM-ZH HBL VUr'yVTh UrVCh.

Latin Vulgate
2:26 homini bono in conspectu suo dedit Deus sapientiam et scientiam et laetitiam peccatori autem dedit adflictionem et curam superfluam ut addat et congreget et tradat ei qui placuit Deo sed et hoc vanitas et cassa sollicitudo mentis

King James Version
2:26 For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.

American Standard Version
2:26 For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind.

Bible in Basic English
2:26 To the man with whom he is pleased, God gives wisdom and knowledge and joy; but to the sinner he gives the work of getting goods together and storing up wealth, to give to him in whom God has pleasure. This again is to no purpose and desire for wind.

Darby's English Translation
2:26 For he giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail to gather and to heap up, that he may give to him that is good in God`s sight. This also is vanity and pursuit of the wind.

Douay Rheims Bible
2:26 God hath given to a man that is good in his sight, wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he hath given vexation, and superfluous care, to heap up and to gather together, and to give it to him that hath pleased God: but this also is vanity, and a fruitless solicitude of the mind.

Noah Webster Bible
2:26 For God giveth to a man who is good in his sight, wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth toil, to gather, and to amass, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.

World English Bible
2:26 For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind.

Young's Literal Translation
2:26 For to a man who is good before Him, He hath given wisdom, and knowledge, and joy; and to a sinner He hath given travail, to gather and to heap up, to give to the good before God. Even this is vanity and vexation of spirit.

Ecclesiastes 3

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com