Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Proverbs 22

The Proverbs

Chapter 23

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

1

Modern Hebrew
כי־תשב ללחום
את־מושל בין תבין
את־אשר לפניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:1  
    -
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
23:1 KY-ThShB LLChVM 'aTh-MVShL BYN ThBYN 'aTh-'aShUr LPhNYK.

Latin Vulgate
23:1 quando sederis ut comedas cum principe diligenter adtende quae posita sunt ante faciem tuam

King James Version
23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

American Standard Version
23:1 When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;

Bible in Basic English
23:1 When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;

Darby's English Translation
23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;

Douay Rheims Bible
23:1 When thou shalt sit to eat with a prince, consider diligently what is set before thy face.

Noah Webster Bible
23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

World English Bible
23:1 When you sit to eat with a ruler, Consider diligently what is before you;

Young's Literal Translation
23:1 When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which is before thee,

2

Modern Hebrew
ושמת שכין בלעך
אם־בעל נפש אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:2  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
23:2 VShMTh ShKYN BL'yK 'aM-B'yL NPhSh 'aThH.

Latin Vulgate
23:2 et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tuam

King James Version
23:2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

American Standard Version
23:2 And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.

Bible in Basic English
23:2 And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.

Darby's English Translation
23:2 and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

Douay Rheims Bible
23:2 And put a knife to thy throat, if it be so that thou have thy soul in thy own power.

Noah Webster Bible
23:2 And put a knife to thy throat, if thou art a man given to appetite.

World English Bible
23:2 Put a knife to your throat, If you are a man given to appetite.

Young's Literal Translation
23:2 And thou hast put a knife to thy throat, If thou art a man of appetite.

3

Modern Hebrew
אל־תתאו למטעמותיו
והוא לחם כזבים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:3  
    -
   
.

Hebrew Transliterated
23:3 'aL-ThTh'aV LMT'yMVThYV VHV'a LChM KZBYM.

Latin Vulgate
23:3 ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii

King James Version
23:3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

American Standard Version
23:3 Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.

Bible in Basic English
23:3 Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.

Darby's English Translation
23:3 Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.

Douay Rheims Bible
23:3 Be not desirous of his meats, in which is the bread of deceit.

Noah Webster Bible
23:3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful food.

World English Bible
23:3 Don`t be desirous of his dainties, Seeing they are deceitful food.

Young's Literal Translation
23:3 Have no desire to his dainties, seeing it is lying food.

4

Modern Hebrew
אל־תיגע להעשיר
מבינתך חדל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:4  
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:4 'aL-ThYG'y LH'yShYUr MBYNThK ChDL.

Latin Vulgate
23:4 noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum

King James Version
23:4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.

American Standard Version
23:4 Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.

Bible in Basic English
23:4 Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.

Darby's English Translation
23:4 Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:

Douay Rheims Bible
23:4 Labour not to be rich: but set bounds to thy prudence.

Noah Webster Bible
23:4 Labor not to be rich: cease from thy own wisdom.

World English Bible
23:4 Don`t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.

Young's Literal Translation
23:4 Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not.

5

Modern Hebrew
התעוף עיניך בו
ואיננו כי עשה
יעשה־לו כנפים
כנשר ועיף השמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:5  
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
23:5 HTh'yVPh 'yYNYK BV V'aYNNV KY 'yShH Y'yShH-LV KNPhYM KNShUr V'yYPh HShMYM.

Latin Vulgate
23:5 ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelum

King James Version
23:5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

American Standard Version
23:5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.

Bible in Basic English
23:5 Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.

Darby's English Translation
23:5 wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.

Douay Rheims Bible
23:5 Lift not up thy eyes to riches which thou canst not have: because they shall make themselves wings like those of an eagle, and shall fly towards heaven.

Noah Webster Bible
23:5 Wilt thou set thy eyes upon that which is not? for riches certainly make to themselves wings; they fly away as an eagle towards heaven.

World English Bible
23:5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

Young's Literal Translation
23:5 For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.

6

Modern Hebrew
אל־תלחם את־לחם רע
עין ואל־תתאו
למטעמתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:6  
-     -
   
.     -

Hebrew Transliterated
23:6 'aL-ThLChM 'aTh-LChM Ur'y 'yYN V'aL-ThTh'aV LMT'yMThYV.

Latin Vulgate
23:6 ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eius

King James Version
23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

American Standard Version
23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties:

Bible in Basic English
23:6 Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:

Darby's English Translation
23:6 Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.

Douay Rheims Bible
23:6 Eat not with an envious man, and desire not his meats:

Noah Webster Bible
23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties:

World English Bible
23:6 Don`t eat the food of him who has a stingy eye, And don`t crave his delicacies:

Young's Literal Translation
23:6 Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties,

7

Modern Hebrew
כי כמו־שער בנפשו
כן־הוא אכל ושתה
יאמר לך ולבו
בל־עמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:7  
-    
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:7 KY KMV-Sh'yUr BNPhShV KN-HV'a 'aKL VShThH Y'aMUr LK VLBV BL-'yMK.

Latin Vulgate
23:7 quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum

King James Version
23:7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

American Standard Version
23:7 For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.

Bible in Basic English
23:7 For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.

Darby's English Translation
23:7 For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.

Douay Rheims Bible
23:7 Because like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee.

Noah Webster Bible
23:7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

World English Bible
23:7 For as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, But his heart is not with you.

Young's Literal Translation
23:7 For as he hath thought in his soul, so is he, `Eat and drink,` saith he to thee, And his heart is not with thee.

8

Modern Hebrew
פתך־אכלת תקיאנה
ושחת דבריך
הנעימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:8  
    -
   
.

Hebrew Transliterated
23:8 PhThK-'aKLTh ThQY'aNH VShChTh DBUrYK HN'yYMYM.

Latin Vulgate
23:8 cibos quos comederas evomes et perdes pulchros sermones tuos

King James Version
23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

American Standard Version
23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.

Bible in Basic English
23:8 The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.

Darby's English Translation
23:8 Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.

Douay Rheims Bible
23:8 The meats which thou hadst eaten, thou shalt vomit up: and shalt loose thy beautiful words.

Noah Webster Bible
23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

World English Bible
23:8 The morsel which you have eaten you shall vomit up, And lose your good words.

Young's Literal Translation
23:8 Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that are sweet.

9

Modern Hebrew
באזני כסיל
אל־תדבר כי־יבוז
לשכל מליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:9  
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
23:9 B'aZNY KSYL 'aL-ThDBUr KY-YBVZ LShKL MLYK.

Latin Vulgate
23:9 in auribus insipientium ne loquaris quia despicient doctrinam eloquii tui

King James Version
23:9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

American Standard Version
23:9 Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.

Bible in Basic English
23:9 Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.

Darby's English Translation
23:9 Speak not in the ears of a foolish man, for he will despise the wisdom of thy words.

Douay Rheims Bible
23:9 Speak not in the ears of fools: because they will despise the instruction of thy speech.

Noah Webster Bible
23:9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

World English Bible
23:9 Don`t speak in the ears of a fool, For he will despise the wisdom of your words.

Young's Literal Translation
23:9 In the ears of a fool speak not, For he treadeth on the wisdom of thy words.

10

Modern Hebrew
אל־תסג גבול עולם
ובשדי יתומים
אל־תבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:10  
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:10 'aL-ThSG GBVL 'yVLM VBShDY YThVMYM 'aL-ThB'a.

Latin Vulgate
23:10 ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introeas

King James Version
23:10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

American Standard Version
23:10 Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless:

Bible in Basic English
23:10 Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;

Darby's English Translation
23:10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

Douay Rheims Bible
23:10 Touch not the bounds of little ones: and enter not into the field of the fatherless:

Noah Webster Bible
23:10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

World English Bible
23:10 Don`t move the ancient boundary stone. Don`t encroach on the fields of the fatherless:

Young's Literal Translation
23:10 Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not,

11

Modern Hebrew
כי־גאלם חזק
הוא־יריב את־ריבם
אתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:11  
    -
-     -
.

Hebrew Transliterated
23:11 KY-G'aLM ChZQ HV'a-YUrYB 'aTh-UrYBM 'aThK.

Latin Vulgate
23:11 propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum

King James Version
23:11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

American Standard Version
23:11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.

Bible in Basic English
23:11 For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.

Darby's English Translation
23:11 for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.

Douay Rheims Bible
23:11 For their near kinsman is strong: and he will judge their cause against thee.

Noah Webster Bible
23:11 For their redeemer is mighty; he will plead their cause with thee.

World English Bible
23:11 For their Defender is strong. He will plead their case against you.

Young's Literal Translation
23:11 For their Redeemer is strong, He doth plead their cause with thee.

12

Modern Hebrew
הביאה למוסר לבך
ואזנך לאמרי־דעת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:12  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
23:12 HBY'aH LMVSUr LBK V'aZNK L'aMUrY-D'yTh.

Latin Vulgate
23:12 ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientiae

King James Version
23:12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

American Standard Version
23:12 Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.

Bible in Basic English
23:12 Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.

Darby's English Translation
23:12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

Douay Rheims Bible
23:12 Let thy heart apply itself to instruction: and thy ears to words of knowledge.

Noah Webster Bible
23:12 Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.

World English Bible
23:12 Apply your heart to instruction, And your ears to the words of knowledge.

Young's Literal Translation
23:12 Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.

13

Modern Hebrew
אל־תמנע מנער מוסר
כי־תכנו בשבט לא
ימות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:13  
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
23:13 'aL-ThMN'y MN'yUr MVSUr KY-ThKNV BShBT L'a YMVTh.

Latin Vulgate
23:13 noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur

King James Version
23:13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

American Standard Version
23:13 Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.

Bible in Basic English
23:13 Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.

Darby's English Translation
23:13 Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die:

Douay Rheims Bible
23:13 Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die.

Noah Webster Bible
23:13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

World English Bible
23:13 Don`t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.

Young's Literal Translation
23:13 Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.

14

Modern Hebrew
אתה בשבט תכנו
ונפשו משאול תציל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:14  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:14 'aThH BShBT ThKNV VNPhShV MSh'aVL ThTShYL.

Latin Vulgate
23:14 tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis

King James Version
23:14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

American Standard Version
23:14 Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.

Bible in Basic English
23:14 Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.

Darby's English Translation
23:14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.

Douay Rheims Bible
23:14 Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell.

Noah Webster Bible
23:14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

World English Bible
23:14 Punish him with the rod, And save his soul from Sheol.

Young's Literal Translation
23:14 Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest.

15

Modern Hebrew
בני אם־חכם לבך
ישמח לבי גם־אני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:15  
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:15 BNY 'aM-ChKM LBK YShMCh LBY GM-'aNY.

Latin Vulgate
23:15 fili mi si sapiens fuerit animus tuus gaudebit tecum cor meum

King James Version
23:15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

American Standard Version
23:15 My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:

Bible in Basic English
23:15 My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;

Darby's English Translation
23:15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;

Douay Rheims Bible
23:15 My son, if thy mind be wise, my heart shall rejoice with thee:

Noah Webster Bible
23:15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

World English Bible
23:15 My son, if your heart is wise, Then my heart will be glad, even mine:

Young's Literal Translation
23:15 My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,

16

Modern Hebrew
ותעלזנה כליותי
בדבר שפתיך
מישרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:16  
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:16 VTh'yLZNH KLYVThY BDBUr ShPhThYK MYShUrYM.

Latin Vulgate
23:16 et exultabunt renes mei cum locuta fuerint rectum labia tua

King James Version
23:16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

American Standard Version
23:16 Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.

Bible in Basic English
23:16 And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.

Darby's English Translation
23:16 and my reins shall exult, when thy lips speak right things.

Douay Rheims Bible
23:16 And my reins shall rejoice, when thy lips shall speak what is right.

Noah Webster Bible
23:16 Yes, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

World English Bible
23:16 Yes, my heart will rejoice, When your lips speak what is right.

Young's Literal Translation
23:16 And my reins exult when thy lips speak uprightly.

17

Modern Hebrew
אל־יקנא לבך
בחטאים כי
אם־ביראת־יהוה
כל־היום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:17  
    -
   
.-     --

Hebrew Transliterated
23:17 'aL-YQN'a LBK BChT'aYM KY 'aM-BYUr'aTh-YHVH KL-HYVM.

Latin Vulgate
23:17 non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore Domini esto tota die

King James Version
23:17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.

American Standard Version
23:17 Let not thy heart envy sinners; But be thou in the fear of Jehovah all the day long:

Bible in Basic English
23:17 Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;

Darby's English Translation
23:17 Let not thy heart envy sinners, but be thou in the fear of Jehovah all the day;

Douay Rheims Bible
23:17 Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long:

Noah Webster Bible
23:17 Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.

World English Bible
23:17 Don`t let your heart envy sinners; But rather fear Yahweh all the day long.

Young's Literal Translation
23:17 Let not thy heart be envious at sinners, But -- in the fear of Jehovah all the day.

18

Modern Hebrew
כי אם־יש אחרית
ותקותך לא תכרת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:18  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
23:18 KY 'aM-YSh 'aChUrYTh VThQVThK L'a ThKUrTh.

Latin Vulgate
23:18 quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur

King James Version
23:18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

American Standard Version
23:18 For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.

Bible in Basic English
23:18 For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.

Darby's English Translation
23:18 for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.

Douay Rheims Bible
23:18 Because thou shalt have hope in the latter end, and thy expectation shall not be taken away.

Noah Webster Bible
23:18 For surely there is an end; and thy expectation shall not be cut off.

World English Bible
23:18 Indeed surely there is a future hope, And your hope will not be cut off.

Young's Literal Translation
23:18 For, is there a posterity? Then thy hope is not cut off.

19

Modern Hebrew
שמע־אתה בני וחכם
ואשר בדרך לבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:19  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:19 ShM'y-'aThH BNY VChKM V'aShUr BDUrK LBK.

Latin Vulgate
23:19 audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuum

King James Version
23:19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

American Standard Version
23:19 Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.

Bible in Basic English
23:19 Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.

Darby's English Translation
23:19 Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.

Douay Rheims Bible
23:19 Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.

Noah Webster Bible
23:19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.

World English Bible
23:19 Listen, my son, and be wise, And keep your heart on the right path!

Young's Literal Translation
23:19 Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,

20

Modern Hebrew
אל־תהי בסבאי־יין
בזללי בשר למו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:20  
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
23:20 'aL-ThHY BSB'aY-YYN BZLLY BShUr LMV.

Latin Vulgate
23:20 noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt

King James Version
23:20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

American Standard Version
23:20 Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:

Bible in Basic English
23:20 Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:

Darby's English Translation
23:20 Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.

Douay Rheims Bible
23:20 Be not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat:

Noah Webster Bible
23:20 Be not among wine-bibbers; among riotous eaters of flesh:

World English Bible
23:20 Don`t be among ones drinking too much wine, Or those who gorge themselves on meat:

Young's Literal Translation
23:20 Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,

21

Modern Hebrew
כי־סבא וזולל יורש
וקרעים תלביש
נומה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:21  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:21 KY-SB'a VZVLL YVUrSh VQUr'yYM ThLBYSh NVMH.

Latin Vulgate
23:21 quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio

King James Version
23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

American Standard Version
23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.

Bible in Basic English
23:21 For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.

Darby's English Translation
23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.

Douay Rheims Bible
23:21 Because they that give themselves to drinking, and that club together shall be consumed; and drowsiness shall be clothed with rags.

Noah Webster Bible
23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

World English Bible
23:21 For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.

Young's Literal Translation
23:21 For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.

22

Modern Hebrew
שמע לאביך זה ילדך
ואל־תבוז כי־זקנה
אמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:22  
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
23:22 ShM'y L'aBYK ZH YLDK V'aL-ThBVZ KY-ZQNH 'aMK.

Latin Vulgate
23:22 audi patrem tuum qui genuit te et ne contemnas cum senuerit mater tua

King James Version
23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

American Standard Version
23:22 Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.

Bible in Basic English
23:22 Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.

Darby's English Translation
23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

Douay Rheims Bible
23:22 Hearken to thy father, that beget thee: and despise not thy mother when she is old.

Noah Webster Bible
23:22 Hearken to thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

World English Bible
23:22 Listen to your father who gave you life, And don`t despise your mother when she is old.

Young's Literal Translation
23:22 Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.

23

Modern Hebrew
אמת קנה ואל־תמכר
חכמה ומוסר ובינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:23  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:23 'aMTh QNH V'aL-ThMKUr ChKMH VMVSUr VBYNH.

Latin Vulgate
23:23 veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentiam

King James Version
23:23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

American Standard Version
23:23 Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.

Bible in Basic English
23:23 Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.

Darby's English Translation
23:23 Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.

Douay Rheims Bible
23:23 Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding.

Noah Webster Bible
23:23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

World English Bible
23:23 Buy the truth, and don`t sell it: Get wisdom, discipline, and understanding.

Young's Literal Translation
23:23 Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,

24

Modern Hebrew
גול יגול אבי צדיק
יולד חכם וישמח
בו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:24  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:24 GVL YGVL 'aBY TShDYQ YVLD ChKM VYShMCh BV.

Latin Vulgate
23:24 exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo

King James Version
23:24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

American Standard Version
23:24 The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.

Bible in Basic English
23:24 The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.

Darby's English Translation
23:24 The father of a righteous man shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise son shall have joy of him:

Douay Rheims Bible
23:24 The father of the just rejoiceth greatly: he that hath begotten a wise son, shall have joy in him.

Noah Webster Bible
23:24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

World English Bible
23:24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.

Young's Literal Translation
23:24 The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.

25

Modern Hebrew
ישמח־אביך ואמך
ותגל יולדתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:25  
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:25 YShMCh-'aBYK V'aMK VThGL YVLDThK.

Latin Vulgate
23:25 gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te

King James Version
23:25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

American Standard Version
23:25 Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.

Bible in Basic English
23:25 Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.

Darby's English Translation
23:25 let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.

Douay Rheims Bible
23:25 Let thy father, and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee.

Noah Webster Bible
23:25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.

World English Bible
23:25 Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!

Young's Literal Translation
23:25 Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.

26

Modern Hebrew
תנה־בני לבך לי
ועיניך דרכי
תרצנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:26  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:26 ThNH-BNY LBK LY V'yYNYK DUrKY ThUrTShNH.

Latin Vulgate
23:26 praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant

King James Version
23:26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

American Standard Version
23:26 My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.

Bible in Basic English
23:26 My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.

Darby's English Translation
23:26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.

Douay Rheims Bible
23:26 My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.

Noah Webster Bible
23:26 My son, give me thy heart, and let thy eyes observe my ways.

World English Bible
23:26 My son, give me your heart; And let your eyes keep in my ways.

Young's Literal Translation
23:26 Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.

27

Modern Hebrew
כי־שוחה עמקה זונה
ובאר צרה נכריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:27  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:27 KY-ShVChH 'yMQH ZVNH VB'aUr TShUrH NKUrYH.

Latin Vulgate
23:27 fovea enim profunda est meretrix et puteus angustus aliena

King James Version
23:27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

American Standard Version
23:27 For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.

Bible in Basic English
23:27 For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.

Darby's English Translation
23:27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

Douay Rheims Bible
23:27 For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit.

Noah Webster Bible
23:27 For a lewd woman is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

World English Bible
23:27 For a prostitute is a deep pit; And a wayward wife is a narrow well.

Young's Literal Translation
23:27 For a harlot is a deep ditch, And a strange woman is a strait pit.

28

Modern Hebrew
אף־היא כחתף תארב
ובוגדים באדם
תוסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:28  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:28 'aPh-HY'a KChThPh Th'aUrB VBVGDYM B'aDM ThVSPh.

Latin Vulgate
23:28 insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit

King James Version
23:28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

American Standard Version
23:28 Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.

Bible in Basic English
23:28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.

Darby's English Translation
23:28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.

Douay Rheims Bible
23:28 She lieth in wait in the way as a robber, and him whom she shall see unwary, she will kill.

Noah Webster Bible
23:28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

World English Bible
23:28 Yes, she lies in wait like a robber, And increases the unfaithful among men.

Young's Literal Translation
23:28 She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.

29

Modern Hebrew
למי אוי למי אבוי
למי מדונים למי
שיח למי פצעים חנם
למי חכללות עינים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:29  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:29 LMY 'aVY LMY 'aBVY LMY MDVNYM LMY ShYCh LMY PhTSh'yYM ChNM LMY ChKLLVTh 'yYNYM.

Latin Vulgate
23:29 cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculorum

King James Version
23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

American Standard Version
23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?

Bible in Basic English
23:29 Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?

Darby's English Translation
23:29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?

Douay Rheims Bible
23:29 Who hath woe? whose father hath woe? who hath contentions? who falls into pits? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

Noah Webster Bible
23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

World English Bible
23:29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?

Young's Literal Translation
23:29 Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?

30

Modern Hebrew
למאחרים על־היין
לבאים לחקר ממסך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:30  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
23:30 LM'aChUrYM 'yL-HYYN LB'aYM LChQUr MMSK.

Latin Vulgate
23:30 nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis

King James Version
23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

American Standard Version
23:30 They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.

Bible in Basic English
23:30 Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.

Darby's English Translation
23:30 -- They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.

Douay Rheims Bible
23:30 Surely they that pass their time in wine, and study to drink of their cups.

Noah Webster Bible
23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

World English Bible
23:30 Those who stay long at the wine; Those who go to seek out mixed wine.

Young's Literal Translation
23:30 Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.

31

Modern Hebrew
אל־תרא יין כי
יתאדם כי־יתן בכיס
עינו יתהלך
במישרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:31  
    -
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
23:31 'aL-ThUr'a YYN KY YTh'aDM KY-YThN BKYS 'yYNV YThHLK BMYShUrYM.

Latin Vulgate
23:31 ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande

King James Version
23:31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

American Standard Version
23:31 Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:

Bible in Basic English
23:31 Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:

Darby's English Translation
23:31 Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:

Douay Rheims Bible
23:31 Look not upon the wine when it is yellow, when the colour thereof shineth in the glass: it goeth in pleasantly,

Noah Webster Bible
23:31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its color in the cup, when it moveth itself aright.

World English Bible
23:31 Don`t look at the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly:

Young's Literal Translation
23:31 See not wine when it showeth itself red, When it giveth in the cup its colour, It goeth up and down through the upright.

32

Modern Hebrew
אחריתו כנחש ישך
וכצפעני יפרש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:32  
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:32 'aChUrYThV KNChSh YShK VKTShPh'yNY YPhUrSh.

Latin Vulgate
23:32 sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet

King James Version
23:32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

American Standard Version
23:32 At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.

Bible in Basic English
23:32 In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.

Darby's English Translation
23:32 at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

Douay Rheims Bible
23:32 But in the end, it will bite like a snake, and will spread abroad poison like a basilisk.

Noah Webster Bible
23:32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

World English Bible
23:32 At the last it bites like a snake, And poisons like a viper.

Young's Literal Translation
23:32 Its latter end -- as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth.

33

Modern Hebrew
עיניך יראו זרות
ולבך ידבר תהפכות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:33  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:33 'yYNYK YUr'aV ZUrVTh VLBK YDBUr ThHPhKVTh.

Latin Vulgate
23:33 oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa

King James Version
23:33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

American Standard Version
23:33 Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.

Bible in Basic English
23:33 Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.

Darby's English Translation
23:33 Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;

Douay Rheims Bible
23:33 Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.

Noah Webster Bible
23:33 Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.

World English Bible
23:33 Your eyes will see strange things, And your mind will imagine confusing things.

Young's Literal Translation
23:33 Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.

34

Modern Hebrew
והיית כשכב בלב־ים
וכשכב בראש חבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:34  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:34 VHYYTh KShKB BLB-YM VKShKB BUr'aSh ChBL.

Latin Vulgate
23:34 et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo

King James Version
23:34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

American Standard Version
23:34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.

Bible in Basic English
23:34 Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.

Darby's English Translation
23:34 and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:

Douay Rheims Bible
23:34 And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost.

Noah Webster Bible
23:34 And thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

World English Bible
23:34 Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, Or as he who lies on top of the rigging:

Young's Literal Translation
23:34 And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.

35

Modern Hebrew
הכוני בל־חליתי
הלמוני בל־ידעתי
מתי אקיץ אוסיף
אבקשנו עוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:35  
-    
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:35 HKVNY BL-ChLYThY HLMVNY BL-YD'yThY MThY 'aQYTSh 'aVSYPh 'aBQShNV 'yVD.

Latin Vulgate
23:35 et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperiam

King James Version
23:35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

American Standard Version
23:35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again.

Bible in Basic English
23:35 They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.

Darby's English Translation
23:35 -- ``They have smitten me, and I am not sore; they have beaten me, and I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.``

Douay Rheims Bible
23:35 And thou shalt say: They have beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not: when shall I awake, and find wine again?

Noah Webster Bible
23:35 They have stricken me, wilt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

World English Bible
23:35 "They hit me, and I was not hurt; They beat me, and I don`t feel it! When will I wake up? I can do it again. I can find another."

Young's Literal Translation
23:35 `They smote me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake -- I seek it yet again!`

Proverbs 24

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com