Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Psalms 64

The Book of Psalms

Chapter 65

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

0

Modern Hebrew
למנצח מזמור לדוד
שיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:0  
   
.    

Hebrew Transliterated
65:0 LMNTShCh MZMVUr LDVD ShYUr.

Latin Vulgate
65:0 victori carmen David cantici

King James Version
65:0 To the chief Musician, A Psalm and Song of David.

American Standard Version
65:0 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.

Bible in Basic English
65:0 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.

Darby's English Translation
65:0 {To the chief Musician. A Psalm of David: a Song.}

Douay Rheims Bible
65:0 To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out.

Noah Webster Bible
65:0 To the chief Musician, A Psalm and Song of David.

World English Bible
65:0 For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

Young's Literal Translation
65:0 To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song.

1

Modern Hebrew
לך דמיה תהלה
אלהים בציון ולך
ישלם־נדר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:1  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
65:1 LK DMYH ThHLH 'aLHYM BTShYVN VLK YShLM-NDUr.

Latin Vulgate
65:1 tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum

King James Version
65:1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.

American Standard Version
65:1 Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.

Bible in Basic English
65:1 It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.

Darby's English Translation
65:1 Praise waiteth for thee in silence, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed.

Douay Rheims Bible
65:1 A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.

Noah Webster Bible
65:1 Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.

World English Bible
65:1 Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.

Young's Literal Translation
65:1 To Thee, silence -- praise, O God, is in Zion, And to Thee is a vow completed.

2

Modern Hebrew
שמע תפלה עדיך
כל־בשר יבאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:2  
   
-    
.

Hebrew Transliterated
65:2 ShM'y ThPhLH 'yDYK KL-BShUr YB'aV.

Latin Vulgate
65:2 exaudi orationem donec ad te omnis caro veniat

King James Version
65:2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

American Standard Version
65:2 O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.

Bible in Basic English
65:2 To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.

Darby's English Translation
65:2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

Douay Rheims Bible
65:2 O hear my prayer: all flesh shall come to thee.

Noah Webster Bible
65:2 O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.

World English Bible
65:2 You who hear prayer, To you all men will come.

Young's Literal Translation
65:2 Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.

3

Modern Hebrew
דברי עונת גברו
מני פשעינו אתה
תכפרם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:3  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
65:3 DBUrY 'yVNTh GBUrV MNY PhSh'yYNV 'aThH ThKPhUrM.

Latin Vulgate
65:3 verba iniquitatum praevaluerunt adversum me sceleribus nostris tu propitiaberis

King James Version
65:3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

American Standard Version
65:3 Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.

Bible in Basic English
65:3 Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.

Darby's English Translation
65:3 Iniquities have prevailed against me: our transgressions, thou wilt forgive them.

Douay Rheims Bible
65:3 The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.

Noah Webster Bible
65:3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

World English Bible
65:3 Sins overwhelmed me, But you atoned for our transgressions.

Young's Literal Translation
65:3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them.

4

Modern Hebrew
אשרי תבחר ותקרב
ישכן חצריך נשבעה
בטוב ביתך קדש
היכלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:4  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
65:4 'aShUrY ThBChUr VThQUrB YShKN ChTShUrYK NShB'yH BTVB BYThK QDSh HYKLK.

Latin Vulgate
65:4 beatus quem elegeris et susceperis habitabit enim in atriis tuis replebimur bonis domus tuae sanctificatione templi tui

King James Version
65:4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

American Standard Version
65:4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.

Bible in Basic English
65:4 Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.

Darby's English Translation
65:4 Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple.

Douay Rheims Bible
65:4 Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,

Noah Webster Bible
65:4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach to thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

World English Bible
65:4 Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.

Young's Literal Translation
65:4 O the happiness of him whom Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.

5

Modern Hebrew
נוראות בצדק תעננו
אלהי ישענו מבטח
כל־קצוי־ארץ וים
רחקים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:5  
   
   
   
    --
.

Hebrew Transliterated
65:5 NVUr'aVTh BTShDQ Th'yNNV 'aLHY YSh'yNV MBTCh KL-QTShVY-'aUrTSh VYM UrChQYM.

Latin Vulgate
65:5 terribilis in iustitia exaudi nos Deus salvator noster confidentia omnium finium terrae et maris longinqui

King James Version
65:5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

American Standard Version
65:5 By terrible things thou wilt answer us in righteousness, Oh God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:

Bible in Basic English
65:5 You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;

Darby's English Translation
65:5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, thou confidence of all the ends of the earth, and of the distant regions of the sea. ...

Douay Rheims Bible
65:5 wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.

Noah Webster Bible
65:5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

World English Bible
65:5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, Of those who are far away on the sea;

Young's Literal Translation
65:5 By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.

6

Modern Hebrew
מכין הרים בכחו
נאזר בגבורה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:6  
   
   
.

Hebrew Transliterated
65:6 MKYN HUrYM BKChV N'aZUr BGBVUrH.

Latin Vulgate
65:6 praeparans montes in virtute tua accinctus fortitudine

King James Version
65:6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

American Standard Version
65:6 Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;

Bible in Basic English
65:6 The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:

Darby's English Translation
65:6 Who by his strength established the mountains, being girded with power;

Douay Rheims Bible
65:6 Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:

Noah Webster Bible
65:6 Who by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

World English Bible
65:6 Who by his power forms the mountains, Having armed yourself with strength;

Young's Literal Translation
65:6 Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,

7

Modern Hebrew
משביח שאון ימים
שאון גליהם והמון
לאמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:7  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
65:7 MShBYCh Sh'aVN YMYM Sh'aVN GLYHM VHMVN L'aMYM.

Latin Vulgate
65:7 conpescens sonitum maris fremitum fluctuum eius et multitudinem gentium

King James Version
65:7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

American Standard Version
65:7 Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.

Bible in Basic English
65:7 Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.

Darby's English Translation
65:7 Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples.

Douay Rheims Bible
65:7 who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,

Noah Webster Bible
65:7 Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

World English Bible
65:7 Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the turmoil of the nations.

Young's Literal Translation
65:7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.

8

Modern Hebrew
וייראו ישבי קצות
מאותתיך מוצאי־בקר
וערב תרנין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:8  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
65:8 VYYUr'aV YShBY QTShVTh M'aVThThYK MVTSh'aY-BQUr V'yUrB ThUrNYN.

Latin Vulgate
65:8 et timebunt qui habitant in extremis a signis tuis egressus matutinos et vespere laudantes facies

King James Version
65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

American Standard Version
65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Bible in Basic English
65:8 Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.

Darby's English Translation
65:8 And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Douay Rheims Bible
65:8 and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.

Noah Webster Bible
65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

World English Bible
65:8 They also who dwell in far-away places are afraid at your wonders. You call the morning`s dawn and the evening with songs of joy.

Young's Literal Translation
65:8 And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.

9

Modern Hebrew
פקדת הארץ ותשקקה
רבת תעשרנה פלג
אלהים מלא מים
תכין דגנם כי־ כן
תכינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:9  
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
65:9 PhQDTh H'aUrTSh VThShQQH UrBTh Th'yShUrNH PhLG 'aLHYM ML'a MYM ThKYN DGNM KY- KN ThKYNH.

Latin Vulgate
65:9 visita terram et inriga eam ubertate dita eam rivus Dei plenus aqua praeparabis frumentum eorum quia sic fundasti eam

King James Version
65:9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.

American Standard Version
65:9 Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.

Bible in Basic English
65:9 You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.

Darby's English Translation
65:9 Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it:

Douay Rheims Bible
65:9 Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.

Noah Webster Bible
65:9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.

World English Bible
65:9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.

Young's Literal Translation
65:9 Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God is full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,

10

Modern Hebrew
תלמיה רוה נחת
גדודיה ברביבים
תמגגנה צמחה תברך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:10  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
65:10 ThLMYH UrVH NChTh GDVDYH BUrBYBYM ThMGGNH TShMChH ThBUrK.

Latin Vulgate
65:10 sulcos eius inebria multiplica fruges eius pluviis inriga eam et germini eius benedic

King James Version
65:10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

American Standard Version
65:10 Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

Bible in Basic English
65:10 You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.

Darby's English Translation
65:10 Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.

Douay Rheims Bible
65:10 Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.

Noah Webster Bible
65:10 Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.

World English Bible
65:10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

Young's Literal Translation
65:10 Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.

11

Modern Hebrew
עטרת שנת טובתך
ומעגליך ירעפון
דשן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:11  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
65:11 'yTUrTh ShNTh TVBThK VM'yGLYK YUr'yPhVN DShN.

Latin Vulgate
65:11 volvetur annus in bonitate tua et vestigia tua rorabunt pinguidine

King James Version
65:11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.

American Standard Version
65:11 Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.

Bible in Basic English
65:11 The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,

Darby's English Translation
65:11 Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness:

Douay Rheims Bible
65:11 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.

Noah Webster Bible
65:11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.

World English Bible
65:11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.

Young's Literal Translation
65:11 Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.

12

Modern Hebrew
ירעפו נאות מדבר
וגיל גבעות
תחגרנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:12  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
65:12 YUr'yPhV N'aVTh MDBUr VGYL GB'yVTh ThChGUrNH.

Latin Vulgate
65:12 pinguescent pascua deserti et exultatione colles accingentur

King James Version
65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

American Standard Version
65:12 They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.

Bible in Basic English
65:12 Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.

Darby's English Translation
65:12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness.

Douay Rheims Bible
65:12 The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,

Noah Webster Bible
65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

World English Bible
65:12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

Young's Literal Translation
65:12 Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.

13

Modern Hebrew
לבשו כרים הצאן
ועמקים יעטפו־בר
יתרועעו אף־ישירו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
65:13  
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
65:13 LBShV KUrYM HTSh'aN V'yMQYM Y'yTPhV-BUr YThUrV'y'yV 'aPh-YShYUrV.

Latin Vulgate
65:13 vestientur agnis greges et valles plenae erunt frumento coaequabuntur et canent

King James Version
65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

American Standard Version
65:13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.

Bible in Basic English
65:13 The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.

Darby's English Translation
65:13 The meadows are clothed with flocks, and the valleys are covered over with corn; they shout for joy, yea, they sing.

Douay Rheims Bible
65:13 The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.

Noah Webster Bible
65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

World English Bible
65:13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.

Young's Literal Translation
65:13 Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!

Psalms 66

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com