Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Job 2

The Book of Job

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

1

Modern Hebrew
אחרי־כן פתח איוב
את־פיהו ויקלל
את־יומו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
    -
-    
.-    

Hebrew Transliterated
3:1 'aChUrY-KN PhThCh 'aYVB 'aTh-PhYHV VYQLL 'aTh-YVMV.

Latin Vulgate
3:1 post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo

King James Version
3:1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.

American Standard Version
3:1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.

Bible in Basic English
3:1 Then, opening his mouth, and cursing the day of his birth,

Darby's English Translation
3:1 After this, Job opened his mouth and cursed his day.

Douay Rheims Bible
3:1 After this Job opened his mouth, and cursed his day,

Noah Webster Bible
3:1 After this Job opened his mouth, and cursed his day.

World English Bible
3:1 After this Job opened his mouth, and cursed the day of his birth.

Young's Literal Translation
3:1 After this hath Job opened his mouth, and revileth his day.

2

Modern Hebrew
ויען איוב ויאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
   
.

Hebrew Transliterated
3:2 VY'yN 'aYVB VY'aMUr.

Latin Vulgate
3:2 et locutus est

King James Version
3:2 And Job spake, and said,

American Standard Version
3:2 And Job answered and said:

Bible in Basic English
3:2 Job made answer and said,

Darby's English Translation
3:2 And Job answered and said,

Douay Rheims Bible
3:2 and he said:

Noah Webster Bible
3:2 And Job spoke, and said,

World English Bible
3:2 Job answered:

Young's Literal Translation
3:2 And Job answereth and saith: --

3

Modern Hebrew
יאבד יום אולד בו
והלילה אמר הרה
גבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:3 Y'aBD YVM 'aVLD BV VHLYLH 'aMUr HUrH GBUr.

Latin Vulgate
3:3 pereat dies in qua natus sum et nox in qua dictum est conceptus est homo

King James Version
3:3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.

American Standard Version
3:3 Let the day perish wherein I was born, And the night which said, There is a man-child conceived.

Bible in Basic English
3:3 Let destruction take the day of my birth, and the night on which it was said, A man child has come into the world.

Darby's English Translation
3:3 Let the day perish in which I was born, and the night that said, There is a man child conceived.

Douay Rheims Bible
3:3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said: A man child is conceived.

Noah Webster Bible
3:3 Let the day perish in which I was born, and the night in which it was said, There is a mail child conceived.

World English Bible
3:3 "Let the day perish in which I was born, The night which said, `There is a man-child conceived.`

Young's Literal Translation
3:3 Let the day perish in which I am born, And the night that hath said: `A man-child hath been conceived.`

4

Modern Hebrew
היום ההוא יהי חשך
אל־ידרשהו אלוה
ממעל ואל־תופע
עליו נהרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:4 HYVM HHV'a YHY ChShK 'aL-YDUrShHV 'aLVH MM'yL V'aL-ThVPh'y 'yLYV NHUrH.

Latin Vulgate
3:4 dies ille vertatur in tenebras non requirat eum Deus desuper et non inlustret lumine

King James Version
3:4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

American Standard Version
3:4 Let that day be darkness; Let not God from above seek for it, Neither let the light shine upon it.

Bible in Basic English
3:4 That day--let it be dark; let not God take note of it from on high, and let not the light be shining on it;

Darby's English Translation
3:4 That day -- let it be darkness, let not +God care for it from above, neither let light shine upon it:

Douay Rheims Bible
3:4 Let that day be turned into darkness, let not God regard it from above, and let not the light shine upon it.

Noah Webster Bible
3:4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

World English Bible
3:4 Let that day be darkness; Don`t let God from above seek for it, Neither let the light shine on it.

Young's Literal Translation
3:4 That day -- let it be darkness, Let not God require it from above, Nor let light shine upon it.

5

Modern Hebrew
יגאלהו חשך וצלמות
תשכן־עליו עננה
יבעתהו כמרירי
יום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
3:5 YG'aLHV ChShK VTShLMVTh ThShKN-'yLYV 'yNNH YB'yThHV KMUrYUrY YVM.

Latin Vulgate
3:5 obscurent eum tenebrae et umbra mortis occupet eum caligo et involvatur amaritudine

King James Version
3:5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

American Standard Version
3:5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it.

Bible in Basic English
3:5 Let the dark and the black night take it for themselves; let it be covered with a cloud; let the dark shades of day send fear on it.

Darby's English Translation
3:5 Let darkness and the shadow of death claim it; let clouds dwell upon it; let darkeners of the day terrify it.

Douay Rheims Bible
3:5 Let darkness, and the shadow of death cover it, let a mist overspread it, and let it be wrapped up in bitterness.

Noah Webster Bible
3:5 Let darkness and the shades of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

World English Bible
3:5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it.

Young's Literal Translation
3:5 Let darkness and death-shade redeem it, Let a cloud tabernacle upon it, Let them terrify it as the most bitter of days.

6

Modern Hebrew
הלילה ההוא יקחהו
אפל אל־יחד בימי
שנה במספר ירחים
אל־יבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
   
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
3:6 HLYLH HHV'a YQChHV 'aPhL 'aL-YChD BYMY ShNH BMSPhUr YUrChYM 'aL-YB'a.

Latin Vulgate
3:6 noctem illam tenebrosus turbo possideat non conputetur in diebus anni nec numeretur in mensibus

King James Version
3:6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.

American Standard Version
3:6 As for that night, let thick darkness seize upon it: Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months.

Bible in Basic English
3:6 That night--let the thick dark take it; let it not have joy among the days of the year; let it not come into the number of the months.

Darby's English Translation
3:6 That night -- let gloom seize upon it; let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months.

Douay Rheims Bible
3:6 Let a darksome whirlwind seize upon that night, let it not be counted in the days of the year, nor numbered in the months.

Noah Webster Bible
3:6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined to the days of the year, let it not come into the number of the months.

World English Bible
3:6 As for that night, let thick darkness seize on it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months.

Young's Literal Translation
3:6 That night -- let thick darkness take it, Let it not be united to days of the year, Into the number of months let it not come.

7

Modern Hebrew
הנה הלילה ההוא
יהי גלמוד אל־תבא
רננה בו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:7 HNH HLYLH HHV'a YHY GLMVD 'aL-ThB'a UrNNH BV.

Latin Vulgate
3:7 sit nox illa solitaria nec laude digna

King James Version
3:7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.

American Standard Version
3:7 Lo, let that night be barren; Let no joyful voice come therein.

Bible in Basic English
3:7 As for that night, let it have no fruit; let no voice of joy be sounded in it;

Darby's English Translation
3:7 Behold, let that night be barren; let no joyful sound come therein;

Douay Rheims Bible
3:7 Let that night be solitary, and not worthy of praise.

Noah Webster Bible
3:7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.

World English Bible
3:7 Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.

Young's Literal Translation
3:7 Lo! that night -- let it be gloomy, Let no singing come into it.

8

Modern Hebrew
יקבהו אררי־יום
העתידים ערר
לויתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
3:8 YQBHV 'aUrUrY-YVM H'yThYDYM 'yUrUr LVYThN.

Latin Vulgate
3:8 maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare Leviathan

King James Version
3:8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

American Standard Version
3:8 Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.

Bible in Basic English
3:8 Let it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.

Darby's English Translation
3:8 Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse Leviathan;

Douay Rheims Bible
3:8 Let them curse it who curse the day. who are ready to raise up a leviathan:

Noah Webster Bible
3:8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

World English Bible
3:8 Let them curse it who curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.

Young's Literal Translation
3:8 Let the cursers of day mark it, Who are ready to wake up Leviathan.

9

Modern Hebrew
יחשכו כוכבי נשפו
יקו־לאור ואין
ואל־יראה
בעפעפי־שחר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
   
-    
-    
.-

Hebrew Transliterated
3:9 YChShKV KVKBY NShPhV YQV-L'aVUr V'aYN V'aL-YUr'aH B'yPh'yPhY-ShChUr.

Latin Vulgate
3:9 obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurorae

King James Version
3:9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:

American Standard Version
3:9 Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:

Bible in Basic English
3:9 Let its morning stars be dark; let it be looking for light, but may it not have any; let it not see the eyes of the dawn.

Darby's English Translation
3:9 Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn:

Douay Rheims Bible
3:9 Let the stars be darkened with the mist thereof: let it expect light and not see it, nor the rising of the dawning of the day:

Noah Webster Bible
3:9 Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:

World English Bible
3:9 Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, Neither let it see the eyelids of the morning,

Young's Literal Translation
3:9 Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.

10

Modern Hebrew
כי לא סגר דלתי
בטני ויסתר עמל
מעיני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:10 KY L'a SGUr DLThY BTNY VYSThUr 'yML M'yYNY.

Latin Vulgate
3:10 quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis meis

King James Version
3:10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.

American Standard Version
3:10 Because it shut not up the doors of my mother`s womb, Nor hid trouble from mine eyes.

Bible in Basic English
3:10 Because it did not keep the doors of my mother's body shut, so that trouble might be veiled from my eyes.

Darby's English Translation
3:10 Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes.

Douay Rheims Bible
3:10 Because it shut not up the doors of the womb that bore me, nor took away evils from my eyes.

Noah Webster Bible
3:10 Because it prevented not my birth, nor hid sorrow from my eyes.

World English Bible
3:10 Because it didn`t shut up the doors of my mother`s womb, Nor did it hide trouble from my eyes.

Young's Literal Translation
3:10 Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.

11

Modern Hebrew
למה לא מרחם אמות
מבטן יצאתי ואגוע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:11  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:11 LMH L'a MUrChM 'aMVTh MBTN YTSh'aThY V'aGV'y.

Latin Vulgate
3:11 quare non in vulva mortuus sum egressus ex utero non statim perii

King James Version
3:11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?

American Standard Version
3:11 Why died I not from the womb? Why did I not give up the ghost when my mother bare me?

Bible in Basic English
3:11 Why did death not take me when I came out of my mother's body, why did I not, when I came out, give up my last breath?

Darby's English Translation
3:11 Wherefore did I not die from the womb, -- come forth from the belly and expire?

Douay Rheims Bible
3:11 Why did I not die in the womb, why did I not perish when I came out of the belly?

Noah Webster Bible
3:11 Why died I not from the womb? why did I not expire at the time of my birth?

World English Bible
3:11 "Why didn`t I die from the womb? Why didn`t I give up the spirit when my mother bore me?

Young's Literal Translation
3:11 Why from the womb do I not die? From the belly I have come forth and gasp!

12

Modern Hebrew
מדוע קדמוני ברכים
ומה־שדים כי אינק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:12  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:12 MDV'y QDMVNY BUrKYM VMH-ShDYM KY 'aYNQ.

Latin Vulgate
3:12 quare exceptus genibus cur lactatus uberibus

King James Version
3:12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?

American Standard Version
3:12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?

Bible in Basic English
3:12 Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?

Darby's English Translation
3:12 Why did the knees meet me? and wherefore the breasts, that I should suck?

Douay Rheims Bible
3:12 Why received upon the knees? why suckled at the breasts ?

Noah Webster Bible
3:12 Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed?

World English Bible
3:12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?

Young's Literal Translation
3:12 Wherefore have knees been before me? And what are breasts, that I suck?

13

Modern Hebrew
כי־עתה שכבתי
ואשקוט ישנתי אז
ינוח לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:13  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:13 KY-'yThH ShKBThY V'aShQVT YShNThY 'aZ YNVCh LY.

Latin Vulgate
3:13 nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem

King James Version
3:13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

American Standard Version
3:13 For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,

Bible in Basic English
3:13 For then I might have gone to my rest in quiet, and in sleep have been in peace,

Darby's English Translation
3:13 For now should I have lain down and been quiet; I should have slept: then had I been at rest,

Douay Rheims Bible
3:13 For now I should have been asleep and still, and should have rest in my sleep.

Noah Webster Bible
3:13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

World English Bible
3:13 For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,

Young's Literal Translation
3:13 For now, I have lain down, and am quiet, I have slept -- then there is rest to me,

14

Modern Hebrew
עם־מלכים ויעצי
ארץ הבנים חרבות
למו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:14  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
3:14 'yM-MLKYM VY'yTShY 'aUrTSh HBNYM ChUrBVTh LMV.

Latin Vulgate
3:14 cum regibus et consulibus terrae qui aedificant sibi solitudines

King James Version
3:14 With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves;

American Standard Version
3:14 With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves;

Bible in Basic English
3:14 With kings and the wise ones of the earth, who put up great houses for themselves;

Darby's English Translation
3:14 With kings and counsellors of the earth, who build desolate places for themselves,

Douay Rheims Bible
3:14 With kings and consuls of the earth, who build themselves solitudes:

Noah Webster Bible
3:14 With kings and counselors of the earth, who built desolate places for themselves;

World English Bible
3:14 With kings and counselors of the earth, Who built up waste places for themselves;

Young's Literal Translation
3:14 With kings and counsellors of earth, These building wastes for themselves.

15

Modern Hebrew
או עם־שרים זהב
להם הממלאים בתיהם
כסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:15  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:15 'aV 'yM-ShUrYM ZHB LHM HMML'aYM BThYHM KSPh.

Latin Vulgate
3:15 aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento

King James Version
3:15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:

American Standard Version
3:15 Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver:

Bible in Basic English
3:15 Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;

Darby's English Translation
3:15 Or with princes who had gold, who filled their houses with silver;

Douay Rheims Bible
3:15 Or with princes, that possess gold, and All their houses with silver:

Noah Webster Bible
3:15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:

World English Bible
3:15 Or with princes who had gold, Who filled their houses with silver:

Young's Literal Translation
3:15 Or with princes -- they have gold, They are filling their houses with silver.

16

Modern Hebrew
או כנפל טמון לא
אהיה כעללים
לא־ראו אור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:16  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
3:16 'aV KNPhL TMVN L'a 'aHYH K'yLLYM L'a-Ur'aV 'aVUr.

Latin Vulgate
3:16 aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt lucem

King James Version
3:16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.

American Standard Version
3:16 Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.

Bible in Basic English
3:16 Or as a child dead at birth I might never have come into existence; like young children who have not seen the light.

Darby's English Translation
3:16 Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants that have not seen the light.

Douay Rheims Bible
3:16 Or as a hidden untimely birth I should not be, or as they that being conceived have not seen the light.

Noah Webster Bible
3:16 Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.

World English Bible
3:16 Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants who never saw light.

Young's Literal Translation
3:16 (Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.)

17

Modern Hebrew
שם רשעים חדלו רגז
ושם ינוחו יגיעי
כח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:17  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:17 ShM UrSh'yYM ChDLV UrGZ VShM YNVChV YGY'yY KCh.

Latin Vulgate
3:17 ibi impii cessaverunt a tumultu et ibi requieverunt fessi robore

King James Version
3:17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

American Standard Version
3:17 There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.

Bible in Basic English
3:17 There the passions of the evil are over, and those whose strength has come to an end have rest.

Darby's English Translation
3:17 There the wicked cease from troubling; and there the wearied are at rest.

Douay Rheims Bible
3:17 There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.

Noah Webster Bible
3:17 There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.

World English Bible
3:17 There the wicked cease from troubling; There the weary are at rest.

Young's Literal Translation
3:17 There the wicked have ceased troubling, And there rest do the wearied in power.

18

Modern Hebrew
יחד אסירים שאננו
לא שמעו קול נגש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:18  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:18 YChD 'aSYUrYM Sh'aNNV L'a ShM'yV QVL NGSh.

Latin Vulgate
3:18 et quondam vincti pariter sine molestia non audierunt vocem exactoris

King James Version
3:18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

American Standard Version
3:18 There the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster.

Bible in Basic English
3:18 There the prisoners are at peace together; the voice of the overseer comes not again to their ears.

Darby's English Translation
3:18 The prisoners together are at ease; they hear not the voice of the taskmaster.

Douay Rheims Bible
3:18 And they sometime bound together without disquiet, have not heard the voice of the oppressor.

Noah Webster Bible
3:18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

World English Bible
3:18 There the prisoners are at ease together. They don`t hear the voice of the taskmaster.

Young's Literal Translation
3:18 Together prisoners have been at ease, They have not heard the voice of an exactor,

19

Modern Hebrew
קטן וגדול שם הוא
ועבד חפשי מאדניו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:19  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:19 QTN VGDVL ShM HV'a V'yBD ChPhShY M'aDNYV.

Latin Vulgate
3:19 parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino suo

King James Version
3:19 The small and great are there; and the servant is free from his master.

American Standard Version
3:19 The small and the great are there: And the servant is free from his master.

Bible in Basic English
3:19 The small and the great are there, and the servant is free from his master.

Darby's English Translation
3:19 The small and great are there, and the bondman freed from his master.

Douay Rheims Bible
3:19 The small and great are there, and the servant is free from his master.

Noah Webster Bible
3:19 The small and great are there; and the servant is free from his master.

World English Bible
3:19 The small and the great are there. The servant is free from his master.

Young's Literal Translation
3:19 Small and great are there the same. And a servant is free from his lord.

20

Modern Hebrew
למה יתן לעמל אור
וחיים למרי נפש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:20  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:20 LMH YThN L'yML 'aVUr VChYYM LMUrY NPhSh.

Latin Vulgate
3:20 quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sunt

King James Version
3:20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

American Standard Version
3:20 Wherefore is light given to him that is in misery, And life unto the bitter in soul;

Bible in Basic English
3:20 Why does he give light to him who is in trouble, and life to the bitter in soul;

Darby's English Translation
3:20 Wherefore is light given to him that is in trouble, and life to those bitter of soul,

Douay Rheims Bible
3:20 Why is light given to him that is in misery, and life to them that are in bitterness of soul?

Noah Webster Bible
3:20 Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter in soul;

World English Bible
3:20 "Why is light given to him who is in misery, Life to the bitter in soul,

Young's Literal Translation
3:20 Why giveth He to the miserable light, and life to the bitter soul?

21

Modern Hebrew
המחכים למות
ואיננו ויחפרהו
ממטמונים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:21  
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:21 HMChKYM LMVTh V'aYNNV VYChPhUrHV MMTMVNYM.

Latin Vulgate
3:21 qui expectant mortem et non venit quasi effodientes thesaurum

King James Version
3:21 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;

American Standard Version
3:21 Who long for death, but it cometh not, And dig for it more than for hid treasures;

Bible in Basic English
3:21 To those whose desire is for death, but it comes not; who are searching for it more than for secret wealth;

Darby's English Translation
3:21 Who long for death, and it cometh not, and dig for it more than for hidden treasures;

Douay Rheims Bible
3:21 That look for death, and it cometh not, as they that dig for a treasure:

Noah Webster Bible
3:21 Who long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;

World English Bible
3:21 Who long for death, but it doesn`t come; Dig for it more than for hidden treasures,

Young's Literal Translation
3:21 Who are waiting for death, and it is not, And they seek it above hid treasures.

22

Modern Hebrew
השמחים אלי־גיל
ישישו כי
ימצאו־קבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:22  
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
3:22 HShMChYM 'aLY-GYL YShYShV KY YMTSh'aV-QBUr.

Latin Vulgate
3:22 gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum

King James Version
3:22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

American Standard Version
3:22 Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave?

Bible in Basic English
3:22 Who are glad with great joy, and full of delight when they come to their last resting-place;

Darby's English Translation
3:22 Who rejoice even exultingly and are glad when they find the grave? --

Douay Rheims Bible
3:22 And they rejoice exceedingly when they have found the grave.

Noah Webster Bible
3:22 Who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

World English Bible
3:22 Who rejoice exceedingly, Are glad, when they can find the grave?

Young's Literal Translation
3:22 Who are glad -- unto joy, They rejoice when they find a grave.

23

Modern Hebrew
לגבר אשר־דרכו
נסתרה ויסך אלוה
בעדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:23  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
3:23 LGBUr 'aShUr-DUrKV NSThUrH VYSK 'aLVH B'yDV.

Latin Vulgate
3:23 viro cuius abscondita est via et circumdedit eum Deus tenebris

King James Version
3:23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

American Standard Version
3:23 Why is light given to a man whose way is hid, And whom God hath hedged in?

Bible in Basic English
3:23 To a man whose way is veiled, and who is shut in by God?

Darby's English Translation
3:23 To the man whose way is hidden, and whom +God hath hedged in?

Douay Rheims Bible
3:23 To a man whose way is hidden, and God hath surrounded him with darkness?

Noah Webster Bible
3:23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

World English Bible
3:23 Why is light given to a man whose way is hid, Whom God has hedged in?

Young's Literal Translation
3:23 To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?

24

Modern Hebrew
כי־לפני לחמי
אנחתי תבא ויתכו
כמים שאגתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:24  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:24 KY-LPhNY LChMY 'aNChThY ThB'a VYThKV KMYM Sh'aGThY.

Latin Vulgate
3:24 antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meus

King James Version
3:24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

American Standard Version
3:24 For my sighing cometh before I eat, And my groanings are poured out like water.

Bible in Basic English
3:24 In place of my food I have grief, and cries of sorrow come from me like water.

Darby's English Translation
3:24 For my sighing cometh before my bread, and my groanings are poured out like the waters.

Douay Rheims Bible
3:24 Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:

Noah Webster Bible
3:24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

World English Bible
3:24 For my sighing comes before I eat, My groanings are poured out like water.

Young's Literal Translation
3:24 For before my food, my sighing cometh, And poured out as waters are my roarings.

25

Modern Hebrew
כי פחד פחדתי
ויאתיני ואשר
יגרתי יבא לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:25  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:25 KY PhChD PhChDThY VY'aThYNY V'aShUr YGUrThY YB'a LY.

Latin Vulgate
3:25 quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit

King James Version
3:25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

American Standard Version
3:25 For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.

Bible in Basic English
3:25 For I have a fear and it comes on me, and my heart is greatly troubled.

Darby's English Translation
3:25 For I feared a fear, and it hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.

Douay Rheims Bible
3:25 For the fear which I feared hath come upon me: and that which I was afraid of, hath befallen me.

Noah Webster Bible
3:25 For the thing which I greatly feared hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.

World English Bible
3:25 For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.

Young's Literal Translation
3:25 For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.

26

Modern Hebrew
לא שלותי ולא
שקטתי ולא־נחתי
ויבא רגז׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:26  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
3:26 L'a ShLVThY VL'a ShQTThY VL'a-NChThY VYB'a UrGZ.

Latin Vulgate
3:26 nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio

King James Version
3:26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

American Standard Version
3:26 I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.

Bible in Basic English
3:26 I have no peace, no quiet, and no rest; nothing but pain comes on me.

Darby's English Translation
3:26 I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came.

Douay Rheims Bible
3:26 Have I not dissembled ? have I not kept silence ? have I not been quiet? and indignation is come upon me.

Noah Webster Bible
3:26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

World English Bible
3:26 I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble comes."

Young's Literal Translation
3:26 I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh!

Job 4

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com