Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Job 1

The Book of Job

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1

Modern Hebrew
ויהי היום ויבאו
בני האלהים להתיצב
על־יהוה ויבוא
גם־השטן בתכם
להתיצב על־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
   
   
    -
    -
.-    

Hebrew Transliterated
2:1 VYHY HYVM VYB'aV BNY H'aLHYM LHThYTShB 'yL-YHVH VYBV'a GM-HShTN BThKM LHThYTShB 'yL-YHVH.

Latin Vulgate
2:1 factum est autem cum quadam die venissent filii Dei et starent coram Domino venisset quoque Satan inter eos et staret in conspectu eius

King James Version
2:1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

American Standard Version
2:1 Again it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan came also among them to present himself before Jehovah.

Bible in Basic English
2:1 And there was a day when the sons of the gods came together before the Lord, and the Satan came with them.

Darby's English Translation
2:1 And there was a day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, and Satan also came among them to present himself before Jehovah.

Douay Rheims Bible
2:1 And it came to pass, when on a certain day the sons of God came, and stood before the Lord, and Satan came among them, and stood in his sight,

Noah Webster Bible
2:1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

World English Bible
2:1 Again it happened on the day when the sons of God came to present themselves before Yahweh, that Satan came also among them to present himself before Yahweh.

Young's Literal Translation
2:1 And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst to station himself by Jehovah.

2

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־השטן אי מזה
תבא ויען השטן
את־יהוה ויאמר משט
בארץ ומהתהלך בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
    -
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
2:2 VY'aMUr YHVH 'aL-HShTN 'aY MZH ThB'a VY'yN HShTN 'aTh-YHVH VY'aMUr MShT B'aUrTSh VMHThHLK BH.

Latin Vulgate
2:2 ut diceret Dominus ad Satan unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi eam

King James Version
2:2 And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

American Standard Version
2:2 And Jehovah said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered Jehovah, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

Bible in Basic English
2:2 And the Lord said to the Satan, Where do you come from? And the Satan said in answer, From wandering this way and that on the earth, and walking about on it.

Darby's English Translation
2:2 And Jehovah said to Satan, From whence comest thou? And Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

Douay Rheims Bible
2:2 That the Lord said to Satan: Whence comest thou ? And he answered and said: I have gone round about the earth, and walked through it.

Noah Webster Bible
2:2 And the LORD said to Satan, Whence comest thou? and Satan answered the LORD, and said, From going to and fro on the earth, and from walking up and down upon it.

World English Bible
2:2 Yahweh said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered Yahweh, and said, "From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it."

Young's Literal Translation
2:2 And Jehovah saith unto the Adversary, `Whence camest thou?` And the Adversary answereth Jehovah and saith, `From going to and fro in the land, and from walking up and down in it.`

3

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־השטן השמת לבך
אל־עבדי איוב כי
אין כמהו בארץ איש
תם וישר ירא אלהים
וסר מרע ועדנו
מחזיק בתמתו
ותסיתני בו לבלעו
חנם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
   
    -
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:3 VY'aMUr YHVH 'aL-HShTN HShMTh LBK 'aL-'yBDY 'aYVB KY 'aYN KMHV B'aUrTSh 'aYSh ThM VYShUr YUr'a 'aLHYM VSUr MUr'y V'yDNV MChZYQ BThMThV VThSYThNY BV LBL'yV ChNM.

Latin Vulgate
2:3 et dixit Dominus ad Satan numquid considerasti servum meum Iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens Deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustra

King James Version
2:3 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

American Standard Version
2:3 And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

Bible in Basic English
2:3 And the Lord said to the Satan, Have you taken note of my servant Job, for there is no one like him on the earth, a man without sin and upright, fearing God and keeping himself far from evil? and he still keeps his righteousness, though you have been moving me to send destruction on him without cause.

Darby's English Translation
2:3 And Jehovah said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God and abstaineth from evil? and still he remaineth firm in his integrity, though thou movedst me against him, to swallow him up without cause.

Douay Rheims Bible
2:3 And the Lord said to Satan: Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a man simple, and upright, and fearing Cod, and avoiding evil, and still keeping his innocence ? But thou hast moved me against him, that I sho uld afflict him without cause.

Noah Webster Bible
2:3 And the LORD said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and shunneth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

World English Bible
2:3 Yahweh said to Satan, "Have you considered my servant Job? For there is none like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil. He still maintains his integrity, although you incited me against him, to ruin him without cause."

Young's Literal Translation
2:3 And Jehovah saith unto the Adversary, `Hast thou set thy heart unto My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God and turning aside from evil? and still he is keeping hold on his integrity, and thou dost move Me against him to swallow him up for nought!`

4

Modern Hebrew
ויען השטן את־יהוה
ויאמר עור בעד־עור
וכל אשר לאיש יתן
בעד נפשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
   
    -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:4 VY'yN HShTN 'aTh-YHVH VY'aMUr 'yVUr B'yD-'yVUr VKL 'aShUr L'aYSh YThN B'yD NPhShV.

Latin Vulgate
2:4 cui respondens Satan ait pellem pro pelle et cuncta quae habet homo dabit pro anima sua

King James Version
2:4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.

American Standard Version
2:4 And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.

Bible in Basic English
2:4 And the Satan said in answer to the Lord, Skin for skin, all a man has he will give for his life.

Darby's English Translation
2:4 And Satan answered Jehovah and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life;

Douay Rheims Bible
2:4 And Satan answered, and said: Skin for skin, and all that a man hath he will give for his life:

Noah Webster Bible
2:4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, even, all that a man hath will he give for his life.

World English Bible
2:4 Satan answered Yahweh, and said, "Skin for skin. Yes, all that a man has will he give for his life.

Young's Literal Translation
2:4 And the Adversary answereth Jehovah and saith, `A skin for a skin, and all that a man hath he doth give for his life.

5

Modern Hebrew
אולם שלח־נא ידך
וגע אל־עצמו
ואל־בשרו אם־לא
אל־פניך יברכך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
-    
   
-     -
-     -
.

Hebrew Transliterated
2:5 'aVLM ShLCh-N'a YDK VG'y 'aL-'yTShMV V'aL-BShUrV 'aM-L'a 'aL-PhNYK YBUrKK.

Latin Vulgate
2:5 alioquin mitte manum tuam et tange os eius et carnem et tunc videbis quod in facie benedicat tibi

King James Version
2:5 But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.

American Standard Version
2:5 But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face.

Bible in Basic English
2:5 But now, if you only put your hand on his bone and his flesh, he will certainly be cursing you to your face.

Darby's English Translation
2:5 but put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and see if he will not curse thee to thy face!

Douay Rheims Bible
2:5 gut put forth thy hand, and touch his bone and his flesh, and then thou shalt gee that he will bless thee to thy face.

Noah Webster Bible
2:5 But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.

World English Bible
2:5 But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce you to your face."

Young's Literal Translation
2:5 Yet, put forth, I pray Thee, Thy hand, and strike unto his bone and unto his flesh -- if not: unto Thy face he doth bless Thee!`

6

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־השטן הנו בידך
אך את־נפשו שמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:6 VY'aMUr YHVH 'aL-HShTN HNV BYDK 'aK 'aTh-NPhShV ShMUr.

Latin Vulgate
2:6 dixit ergo Dominus ad Satan ecce in manu tua est verumtamen animam illius serva

King James Version
2:6 And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.

American Standard Version
2:6 And Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.

Bible in Basic English
2:6 And the Lord said to the Satan, See, he is in your hands, only do not take his life.

Darby's English Translation
2:6 And Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life.

Douay Rheims Bible
2:6 And the Lord said to Satan: Behold be is in thy hand, but yet save his life.

Noah Webster Bible
2:6 And the LORD said to Satan, Behold, he is in thy hand; but save his life.

World English Bible
2:6 Yahweh said to Satan, "Behold, he is in your hand. Only spare his life."

Young's Literal Translation
2:6 And Jehovah saith unto the Adversary, `Lo, he is in thy hand; only his life take care of.`

7

Modern Hebrew
ויצא השטן מאת פני
יהוה ויך את־איוב
בשחין רע מכף רגלו
עד קדקדו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:7 VYTSh'a HShTN M'aTh PhNY YHVH VYK 'aTh-'aYVB BShChYN Ur'y MKPh UrGLV 'yD QDQDV.

Latin Vulgate
2:7 egressus igitur Satan a facie Domini percussit Iob ulcere pessimo a planta pedis usque ad verticem eius

King James Version
2:7 So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

American Standard Version
2:7 So Satan went forth from the presence of Jehovah, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

Bible in Basic English
2:7 And the Satan went out from before the Lord, and sent on Job an evil disease covering his skin from his feet to the top of his head.

Darby's English Translation
2:7 And Satan went forth from the presence of Jehovah; and he smote Job with a grievous botch from the sole of his foot unto his crown.

Douay Rheims Bible
2:7 So Satan went forth from the presence Of the Lord, and struck Job with a very grievous ulcer, from the sole of the foot even to the top of his head:

Noah Webster Bible
2:7 So Satan went forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot to his crown.

World English Bible
2:7 So Satan went forth from the presence of Yahweh, and struck Job with painful sores from the sole of his foot to his head.

Young's Literal Translation
2:7 And the Adversary goeth forth from the presence of Jehovah, and smiteth Job with a sore ulcer from the sole of his foot unto his crown.

8

Modern Hebrew
ויקח־לו חרש
להתגרד בו והוא
ישב בתוך־האפר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:8 VYQCh-LV ChUrSh LHThGUrD BV VHV'a YShB BThVK-H'aPhUr.

Latin Vulgate
2:8 qui testa saniem deradebat sedens in sterquilinio

King James Version
2:8 And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.

American Standard Version
2:8 And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.

Bible in Basic English
2:8 And he took a broken bit of a pot, and, seated in the dust, was rubbing himself with the sharp edge of it.

Darby's English Translation
2:8 And he took a potsherd to scrape himself with; and he sat among the ashes.

Douay Rheims Bible
2:8 And he took a potsherd and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill.

Noah Webster Bible
2:8 And he took him a potsherd to scrape himself with it; and he sat down among the ashes.

World English Bible
2:8 He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.

Young's Literal Translation
2:8 And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes.

9

Modern Hebrew
ותאמר לו אשתו עדך
מחזיק בתמתך ברך
אלהים ומת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:9 VTh'aMUr LV 'aShThV 'yDK MChZYQ BThMThK BUrK 'aLHYM VMTh.

Latin Vulgate
2:9 dixit autem illi uxor sua adhuc tu permanes in simplicitate tua benedic Deo et morere

King James Version
2:9 Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.

American Standard Version
2:9 Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.

Bible in Basic English
2:9 And his wife said to him, Are you still keeping your righteousness? Say a curse against God, and put an end to yourself.

Darby's English Translation
2:9 And his wife said to him, Dost thou still remain firm in thine integrity? curse God and die.

Douay Rheims Bible
2:9 And his wife said to him: Dost thou still continue in thy simplicity? bless God and die.

Noah Webster Bible
2:9 Then said his wife to him, Dost thou still retain thy integrity? curse God, and die.

World English Bible
2:9 Then his wife said to him, "Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die."

Young's Literal Translation
2:9 And his wife saith to him, `Still thou art keeping hold on thine integrity: bless God and die.`

10

Modern Hebrew
ויאמר אליה כדבר
אחת הנבלות תדברי
גם את־הטוב נקבל
מאת האלהים
ואת־הרע לא נקבל
בכל־זאת לא־חטא
איוב בשפתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
   
   
-    
   
-    
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
2:10 VY'aMUr 'aLYH KDBUr 'aChTh HNBLVTh ThDBUrY GM 'aTh-HTVB NQBL M'aTh H'aLHYM V'aTh-HUr'y L'a NQBL BKL-Z'aTh L'a-ChT'a 'aYVB BShPhThYV.

Latin Vulgate
2:10 qui ait ad illam quasi una de stultis locuta es si bona suscepimus de manu Domini quare mala non suscipiamus in omnibus his non peccavit Iob labiis suis

King James Version
2:10 But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

American Standard Version
2:10 But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

Bible in Basic English
2:10 And he said to her, You are talking like one of the foolish women. If we take the good God sends us, are we not to take the evil when it comes? In all this Job kept his lips from sin.

Darby's English Translation
2:10 But he said to her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. We have also received good from God, and should we not receive evil? In all this Job did not sin with his lips.

Douay Rheims Bible
2:10 And he said to her: Thou hast; spoken like one of the foolish women: if we have received good things at the hand of God, why should we not receive evil? In all these things Job did not sin with his lips.

Noah Webster Bible
2:10 But he said to her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.

World English Bible
2:10 But he said to her, "You speak as one of the foolish women would speak. What? Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?" In all this Job didn`t sin with his lips.

Young's Literal Translation
2:10 And he saith unto her, `As one of the foolish women speaketh, thou speakest; yea, the good we receive from God, and the evil we do not receive.` In all this Job hath not sinned with his lips.

11

Modern Hebrew
וישמעו שלשת רעי
איוב את כל־הרעה
הזאת הבאה עליו
ויבאו איש ממקמו
אליפז התימני
ובלדד השוחי וצופר
הנעמתי ויועדו
יחדו לבוא לנוד־לו
ולנחמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
   
   
-    
   
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:11 VYShM'yV ShLShTh Ur'yY 'aYVB 'aTh KL-HUr'yH HZ'aTh HB'aH 'yLYV VYB'aV 'aYSh MMQMV 'aLYPhZ HThYMNY VBLDD HShVChY VTShVPhUr HN'yMThY VYV'yDV YChDV LBV'a LNVD-LV VLNChMV.

Latin Vulgate
2:11 igitur audientes tres amici Iob omne malum quod accidisset ei venerunt singuli de loco suo Eliphaz Themanites et Baldad Suites et Sophar Naamathites condixerant enim ut pariter venientes visitarent eum et consolarentur

King James Version
2:11 Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him.

American Standard Version
2:11 Now when Job`s three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place: Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and they made an appointment together to come to bemoan him and to comfort him.

Bible in Basic English
2:11 And Job's three friends had word of all this evil which had come on him. And they came every one from his place, Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. So they came together to a meeting-place, in order that they might go and make clear to Job their grief for him, and give him comfort.

Darby's English Translation
2:11 And three friends of Job heard of all this evil that was come upon him. And they came each one from his place: Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite; and they made an appointment together to come to condole with him and to comfort him.

Douay Rheims Bible
2:11 Now when Job's three friends heard all the evil that had befallen him, they came every one from his own place, Alphas the Themanite, and Baldad the Suhite, and Sophar the Naamathite. For they had made an appointment to come together and visit him, a nd comfort him.

Noah Webster Bible
2:11 Now when Job's three friends heard of all this evil that had come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite; for they had made an appointment together to come to mourn with him, and to comfort him.

World English Bible
2:11 Now when Job`s three friends heard of all this evil that had come on him, they each came from his own place: Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and they made an appointment together to come to sympathize with him and to comfort him.

Young's Literal Translation
2:11 And three of the friends of Job hear of all this evil that hath come upon him, and they come in each from his place -- Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite -- and they are met together to come in to bemoan him, and to comfort him;

12

Modern Hebrew
וישאו את־עיניהם
מרחוק ולא הכירהו
וישאו קולם ויבכו
ויקרעו איש מעלו
ויזרקו עפר
על־ראשיהם השמימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
-    
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:12 VYSh'aV 'aTh-'yYNYHM MUrChVQ VL'a HKYUrHV VYSh'aV QVLM VYBKV VYQUr'yV 'aYSh M'yLV VYZUrQV 'yPhUr 'yL-Ur'aShYHM HShMYMH.

Latin Vulgate
2:12 cumque levassent procul oculos suos non cognoverunt eum et exclamantes ploraverunt scissisque vestibus sparserunt pulverem super caput suum in caelum

King James Version
2:12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

American Standard Version
2:12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his robe, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

Bible in Basic English
2:12 And lifting up their eyes when they were still far off, it did not seem that the man they saw was Job because of the change in him. And they gave way to bitter weeping, with signs of grief, and put dust on their heads.

Darby's English Translation
2:12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice and wept. And they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward the heavens.

Douay Rheims Bible
2:12 And when they had lifted up their eyes afar off, they knew him not, and crying out they wept, and rending their garments they sprinkled dust upon their heads towards heaven.

Noah Webster Bible
2:12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they raised their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads towards heaven.

World English Bible
2:12 When they lifted up their eyes from a distance, and didn`t recognize him, they raised their voices, and wept; and they each tore his robe, and sprinkled dust on their heads toward the sky.

Young's Literal Translation
2:12 and they lift up their eyes from afar and have not discerned him, and they lift up their voice and weep, and rend each his robe, and sprinkle dust on their heads -- heavenward.

13

Modern Hebrew
וישבו אתו לארץ
שבעת ימים ושבעת
לילות ואין־דבר
אליו דבר כי ראו
כי־גדל הכאב מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
   
   
   
-    
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
2:13 VYShBV 'aThV L'aUrTSh ShB'yTh YMYM VShB'yTh LYLVTh V'aYN-DBUr 'aLYV DBUr KY Ur'aV KY-GDL HK'aB M'aD.

Latin Vulgate
2:13 et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehementem

King James Version
2:13 So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

American Standard Version
2:13 So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

Bible in Basic English
2:13 And they took their seats on the earth by his side for seven days and seven nights: but no one said a word to him, for they saw that his pain was very great.

Darby's English Translation
2:13 And they sat down with him on the ground seven days and seven nights; and none spoke a word to him; for they saw that his anguish was very great.

Douay Rheims Bible
2:13 And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no man spoke to him a word: for they saw that his grief was very great.

Noah Webster Bible
2:13 So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him: for they saw that his grief was very great.

World English Bible
2:13 So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.

Young's Literal Translation
2:13 And they sit with him on the earth seven days and seven nights, and there is none speaking unto him a word when they have seen that the pain hath been very great.

Job 3

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com