Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Nehemiah 4

The Book of Nehemiah

Chapter 5

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

1

Modern Hebrew
ותהי צעקת העם
ונשיהם גדולה
אל־אחיהם היהודים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:1  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
5:1 VThHY TSh'yQTh H'yM VNShYHM GDVLH 'aL-'aChYHM HYHVDYM.

Latin Vulgate
5:1 et factus est clamor populi et uxorum eius magnus adversus fratres suos iudaeos

King James Version
5:1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

American Standard Version
5:1 Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

Bible in Basic English
5:1 Then there was a great outcry from the people and their wives against their countrymen the Jews.

Darby's English Translation
5:1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

Douay Rheims Bible
5:1 Now there was a great cry of the people, and of their wives against their brethren the Jews.

Noah Webster Bible
5:1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

World English Bible
5:1 Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews.

Young's Literal Translation
5:1 And there is a great cry of the people and their wives, concerning their brethren the Jews,

2

Modern Hebrew
ויש אשר אמרים
בנינו ובנתינו
אנחנו רבים ונקחה
דגן ונאכלה ונחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:2  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:2 VYSh 'aShUr 'aMUrYM BNYNV VBNThYNV 'aNChNV UrBYM VNQChH DGN VN'aKLH VNChYH.

Latin Vulgate
5:2 et erant qui dicerent filii nostri et filiae nostrae multae sunt nimis accipiamus pro pretio eorum frumentum et comedamus et vivamus

King James Version
5:2 For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.

American Standard Version
5:2 For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.

Bible in Basic English
5:2 For there were some who said, We, our sons and our daughters, are a great number: let us get grain, so that we may have food for our needs.

Darby's English Translation
5:2 And there were that said, We, our sons and our daughters, are many, and we must procure corn that we may eat and live.

Douay Rheims Bible
5:2 And there were some that said: Our sons and our daughters are very many: Yet us take up corn for the price of them, and let us eat and live.

Noah Webster Bible
5:2 For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.

World English Bible
5:2 For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.

Young's Literal Translation
5:2 yea, there are who are saying, `Our sons, and our daughters, we -- are many, and we receive corn, and eat, and live.`

3

Modern Hebrew
ויש אשר אמרים
שדתינו וכרמינו
ובתינו אנחנו
ערבים ונקחה דגן
ברעב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:3  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:3 VYSh 'aShUr 'aMUrYM ShDThYNV VKUrMYNV VBThYNV 'aNChNV 'yUrBYM VNQChH DGN BUr'yB.

Latin Vulgate
5:3 et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fame

King James Version
5:3 Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.

American Standard Version
5:3 Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get grain, because of the dearth.

Bible in Basic English
5:3 And there were some who said, We are giving our fields and our vine-gardens and our houses for debt: let us get grain because we are in need.

Darby's English Translation
5:3 And there were that said, We have had to pledge our fields, and our vineyards, and our houses, that we might procure corn in the dearth.

Douay Rheims Bible
5:3 And there were some that said: Let us mortgage our lands, and our vineyards, and our houses, and let us take corn be- cause of the famine.

Noah Webster Bible
5:3 Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.

World English Bible
5:3 Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get grain, because of the dearth.

Young's Literal Translation
5:3 And there are who are saying, `Our fields, and our vineyards, and our houses, we are pledging, and we receive corn for the famine.`

4

Modern Hebrew
ויש אשר אמרים
לוינו כסף למדת
המלך שדתינו
וכרמינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:4  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:4 VYSh 'aShUr 'aMUrYM LVYNV KSPh LMDTh HMLK ShDThYNV VKUrMYNV.

Latin Vulgate
5:4 et alii dicebant mutuo sumamus pecunias in tributa regis demusque agros nostros et vineas

King James Version
5:4 There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.

American Standard Version
5:4 There were also that said, We have borrowed money for the king`s tribute upon our fields and our vineyards.

Bible in Basic English
5:4 And there were others who said, We have given up our fields and our vine-gardens to get money for the king's taxes.

Darby's English Translation
5:4 And there were that said, We have borrowed money for the king`s tribute upon our fields and vineyards;

Douay Rheims Bible
5:4 And others said: Let us borrow money for the king's tribute, and let us give up our fields and vineyards:

Noah Webster Bible
5:4 There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.

World English Bible
5:4 There were also that said, We have borrowed money for the king`s tribute on our fields and our vineyards.

Young's Literal Translation
5:4 And there are who are saying, `We have borrowed money for the tribute of the king, on our fields, and our vineyards;

5

Modern Hebrew
ועתה כבשר אחינו
בשרנו כבניהם
בנינו והנה אנחנו
כבשים את־בנינו
ואת־בנתינו לעבדים
ויש מבנתינו
נכבשות ואין לאל
ידנו ושדתינו
וכרמינו לאחרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:5  
   
   
   
   
-    
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:5 V'yThH KBShUr 'aChYNV BShUrNV KBNYHM BNYNV VHNH 'aNChNV KBShYM 'aTh-BNYNV V'aTh-BNThYNV L'yBDYM VYSh MBNThYNV NKBShVTh V'aYN L'aL YDNV VShDThYNV VKUrMYNV L'aChUrYM.

Latin Vulgate
5:5 et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possident

King James Version
5:5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.

American Standard Version
5:5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage already: neither is it in our power to help it; for other men have our fields and our vineyards.

Bible in Basic English
5:5 But our flesh is the same as the flesh of our countrymen, and our children as their children: and now we are giving our sons and daughters into the hands of others, to be their servants, and some of our daughters are servants even now: and we have no power to put a stop to it; for other men have our fields and our vine-gardens.

Darby's English Translation
5:5 yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children; and behold, we must bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage already; neither is it in the power of our hand to redeem them, for other men have our fields and our vineyards.

Douay Rheims Bible
5:5 And now our flesh is as the flesh of our brethren: and our children as their children. Behold we bring into bondage our sons and our daughters, and some of our daughters are bondwomen already, neither have we wherewith to redeem them, and our fields and our vineyards other men possess.

Noah Webster Bible
5:5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought to bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.

World English Bible
5:5 Yet now our flesh is as the flesh of our brothers, our children as their children: and, behold, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage already: neither is it in our power to help it; for other men have our fields and our vineyards.

Young's Literal Translation
5:5 and now, as the flesh of our brethren is our flesh, as their sons are our sons, and lo, we are subduing our sons and our daughters for servants, and there are of our daughters subdued, and our hand hath no might, and our fields and our vineyards are to others.`

6

Modern Hebrew
ויחר לי מאד כאשר
שמעתי את־זעקתם
ואת הדברים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:6  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
5:6 VYChUr LY M'aD K'aShUr ShM'yThY 'aTh-Z'yQThM V'aTh HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
5:6 et iratus sum nimis cum audissem clamorem eorum secundum verba haec

King James Version
5:6 And I was very angry when I heard their cry and these words.

American Standard Version
5:6 And I was very angry when I heard their cry and these words.

Bible in Basic English
5:6 And on hearing their outcry and what they said I was very angry.

Darby's English Translation
5:6 And I was very angry when I heard their cry and these words.

Douay Rheims Bible
5:6 And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words.

Noah Webster Bible
5:6 And I was very angry when I heard their cry and these words.

World English Bible
5:6 I was very angry when I heard their cry and these words.

Young's Literal Translation
5:6 And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,

7

Modern Hebrew
וימלך לבי עלי
ואריבה את־החרים
ואת־הסגנים ואמרה
להם משא איש־
באחיו אתם נשאים
ואתן עליהם קהלה
גדולה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:7  
   
   
-     -
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:7 VYMLK LBY 'yLY V'aUrYBH 'aTh-HChUrYM V'aTh-HSGNYM V'aMUrH LHM MSh'a 'aYSh- B'aChYV 'aThM NSh'aYM V'aThN 'yLYHM QHLH GDVLH.

Latin Vulgate
5:7 cogitavitque cor meum mecum et increpui optimates et magistratus et dixi eis usurasne singuli a fratribus vestris exigatis et congregavi adversus eos contionem magnam

King James Version
5:7 Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

American Standard Version
5:7 Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them.

Bible in Basic English
5:7 And after turning it over in my mind, I made a protest to the chiefs and the rulers, and said to them, Every one of you is taking interest from his countryman. And I got together a great meeting of protest.

Darby's English Translation
5:7 And I consulted with myself; and I remonstrated with the nobles and the rulers, and said to them, Ye exact usury, every one of his brother! And I set a great assembly against them.

Douay Rheims Bible
5:7 And my heart thought with myself: and I rebuked the nobles and magistrates, and said to them: Do you every one ex- act usury of your brethren ? And I gathered together a great assembly against them,

Noah Webster Bible
5:7 Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said to them, Ye exact interest, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

World English Bible
5:7 Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, You exact usury, everyone of his brother. I held a great assembly against them.

Young's Literal Translation
5:7 and my heart reigneth over me, and I strive with the freemen, and with the prefects, and say to them, `Usury one upon another ye are exacting;` and I set against them a great assembly,

8

Modern Hebrew
ואמרה להם אנחנו
קנינו את־אחינו
היהודים הנמכרים
לגוים כדי בנו
וגם־אתם תמכרו
את־אחיכם
ונמכרו־לנו
ויחרישו ולא מצאו
דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:8  
   
   
    -
   
   
    -
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
5:8 V'aMUrH LHM 'aNChNV QNYNV 'aTh-'aChYNV HYHVDYM HNMKUrYM LGVYM KDY BNV VGM-'aThM ThMKUrV 'aTh-'aChYKM VNMKUrV-LNV VYChUrYShV VL'a MTSh'aV DBUr.

Latin Vulgate
5:8 et dixi eis nos ut scitis redemimus fratres nostros iudaeos qui venditi fuerant gentibus secundum possibilitatem nostram et vos igitur vendite fratres vestros et emimus eos et siluerunt nec invenerunt quid responderent

King James Version
5:8 And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.

American Standard Version
5:8 And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, that were sold unto the nations; and would ye even sell your brethren, and should they be sold unto us? Then held they their peace, and found never a word.

Bible in Basic English
5:8 And I said to them, We have given whatever we were able to give, to make our brothers the Jews free, who were servants and prisoners of the nations: and would you now give up your brothers for a price, and are they to become our property? Then they said nothing, answering not a word.

Darby's English Translation
5:8 And I said to them, We, according to our ability, have redeemed our brethren the Jews, who were sold to the nations; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? And they were silent and found no answer.

Douay Rheims Bible
5:8 And I said to them: We, as you know, have redeemed according to our ability our brethren the Jews, that were sold to the Gentiles: and will you then sell your brethren, for us to redeem them ? And they held their peace, and found not what to answer.

Noah Webster Bible
5:8 And I said to them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, who were sold to the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold to us? Then they held their peace, and found nothing to answer.

World English Bible
5:8 I said to them, We after our ability have redeemed our brothers the Jews, that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us? Then held they their peace, and found never a word.

Young's Literal Translation
5:8 and say to them, `We have acquired our brethren the Jews, those sold to the nations, according to the ability that is in us, and ye also sell your brethren, and they have been sold to us!` and they are silent, and have not found a word.

9

Modern Hebrew
ויאמר לא־טוב הדבר
אשר־אתם עשים הלוא
ביראת אלהינו תלכו
מחרפת הגוים
אויבינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:9  
-    
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:9 VY'aMUr L'a-TVB HDBUr 'aShUr-'aThM 'yShYM HLV'a BYUr'aTh 'aLHYNV ThLKV MChUrPhTh HGVYM 'aVYBYNV.

Latin Vulgate
5:9 dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore Dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostris

King James Version
5:9 Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?

American Standard Version
5:9 Also I said, The thing that ye do is not good: ought ye not to walk in the fear of our God, because of the reproach of the nations our enemies?

Bible in Basic English
5:9 And I said, What you are doing is not good: is it not the more necessary for you to go in the fear of our God, because of the shame which the nations may put on us?

Darby's English Translation
5:9 And I said, The thing that ye do is not good. Ought ye not to walk in the fear of our God, so as not to be the reproach of the nations our enemies?

Douay Rheims Bible
5:9 And I said to them: The thing you do is not good: why walk you not in the fear of our God, that we be not exposed to the reproaches of the Gentiles our enemies?

Noah Webster Bible
5:9 Also I said, That is not good which ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?

World English Bible
5:9 Also I said, The thing that you do is not good: ought you not to walk in the fear of our God, because of the reproach of the nations our enemies?

Young's Literal Translation
5:9 And I say, `Not good is the thing that ye are doing; in the fear of our God do ye not walk, because of the reproach of the nations our enemies?

10

Modern Hebrew
וגם־אני אחי ונערי
נשים בהם כסף ודגן
נעזבה־נא את־המשא
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:10  
    -
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
5:10 VGM-'aNY 'aChY VN'yUrY NShYM BHM KSPh VDGN N'yZBH-N'a 'aTh-HMSh'a HZH.

Latin Vulgate
5:10 et ego et fratres mei et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum non repetamus in commune istud aes alienum concedamus quod debetur nobis

King James Version
5:10 I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.

American Standard Version
5:10 And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.

Bible in Basic English
5:10 Even I and my servants have been taking interest for the money and the grain we have let them have. So now, let us give up this thing.

Darby's English Translation
5:10 I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.

Douay Rheims Bible
5:10 Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us.

Noah Webster Bible
5:10 I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.

World English Bible
5:10 I likewise, my brothers and my servants, do lend them money and grain. Please let us leave off this usury.

Young's Literal Translation
5:10 And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.

11

Modern Hebrew
השיבו נא להם
כהיום שדתיהם
כרמיהם זיתיהם
ובתיהם ומאת הכסף
והדגן התירוש
והיצהר אשר אתם
נשים בהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:11  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:11 HShYBV N'a LHM KHYVM ShDThYHM KUrMYHM ZYThYHM VBThYHM VM'aTh HKSPh VHDGN HThYUrVSh VHYTShHUr 'aShUr 'aThM NShYM BHM.

Latin Vulgate
5:11 reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illis

King James Version
5:11 Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.

American Standard Version
5:11 Restore, I pray you, to them, even this day, their fields, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that ye exact of them.

Bible in Basic English
5:11 Give back to them this very day their fields, their vine-gardens, their olive-gardens, and their houses, as well as a hundredth part of the money and the grain and the wine and the oil which you have taken from them.

Darby's English Translation
5:11 Restore, I pray you, to them this very day their fields, their vineyards, their olive-gardens, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine and the oil, that ye have exacted of them.

Douay Rheims Bible
5:11 Restore ye to them this day their fields, and their vineyards, and their oliveyards, and their houses: and the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, which you mere wont to exact of them, give it rather for them.

Noah Webster Bible
5:11 Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their olive-yards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.

World English Bible
5:11 Please restore to them, even this day, their fields, their vineyards, their olive groves, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that you exact of them.

Young's Literal Translation
5:11 Give back, I pray you, to them, as to-day, their fields, their vineyards, their olive-yards, and their houses, and the hundredth part of the money, and of the corn, of the new wine, and of the oil, that ye are exacting of them.`

12

Modern Hebrew
ויאמרו נשיב ומהם
לא נבקש כן נעשה
כאשר אתה אומר
ואקרא את־ הכהנים
ואשביעם לעשות
כדבר הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:12  
   
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:12 VY'aMUrV NShYB VMHM L'a NBQSh KN N'yShH K'aShUr 'aThH 'aVMUr V'aQUr'a 'aTh- HKHNYM V'aShBY'yM L'yShVTh KDBUr HZH.

Latin Vulgate
5:12 et dixerunt reddimus et ab eis nihil quaerimus sicque faciemus ut loqueris et vocavi sacerdotes et adiuravi eos ut facerent iuxta quod dixeram

King James Version
5:12 Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.

American Standard Version
5:12 Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do, even as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they would do according to this promise.

Bible in Basic English
5:12 Then they said, We will give them back, and take nothing for them; we will do as you say. Then I sent for the priests and made them take an oath that they would keep this agreement.

Darby's English Translation
5:12 And they said, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do, as thou hast said. And I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.

Douay Rheims Bible
5:12 And they said: We will restore, and we will require nothing of them: and we will do as thou sayest. And I called the priests and took an oath of them, to do according to what I had said.

Noah Webster Bible
5:12 Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they would do according to this promise.

World English Bible
5:12 Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do, even as you say. Then I called the priests, and took an oath of them, that they would do according to this promise.

Young's Literal Translation
5:12 And they say, `We give back, and of them we seek nothing; so we do as thou art saying.` And I call the priests, and cause them to swear to do according to this thing;

13

Modern Hebrew
גם־חצני נערתי
ואמרה ככה ינער
האלהים את־כל־האיש
אשר לא־יקים
את־הדבר הזה מביתו
ומיגיעו וככה יהיה
נעור ורק ויאמרו
כל־הקהל אמן
ויהללו את־יהוה
ויעש העם כדבר
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:13  
    -
   
   
    --
-     -
   
   
   
   
    -
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
5:13 GM-ChTShNY N'yUrThY V'aMUrH KKH YN'yUr H'aLHYM 'aTh-KL-H'aYSh 'aShUr L'a-YQYM 'aTh-HDBUr HZH MBYThV VMYGY'yV VKKH YHYH N'yVUr VUrQ VY'aMUrV KL-HQHL 'aMN VYHLLV 'aTh-YHVH VY'ySh H'yM KDBUr HZH.

Latin Vulgate
5:13 insuper et sinum meum excussi et dixi sic excutiat Deus omnem virum qui non conpleverit verbum istud de domo sua et de laboribus suis sic excutiatur et vacuus fiat et dixit universa multitudo amen et laudaverunt Deum fecit ergo populus sicut dictum erat

King James Version
5:13 Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

American Standard Version
5:13 Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise; even thus be he shaken out, and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised Jehovah. And the people did according to this promise.

Bible in Basic English
5:13 And shaking out the folds of my robe, I said, So may God send out from his house and his work every man who does not keep this agreement; even so let him be sent out and made as nothing. And all the meeting of the people said, So be it, and gave praise to the Lord. And the people did as they had said.

Darby's English Translation
5:13 Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house and from his earnings, that performeth not this promise: even thus be he shaken out and emptied! And all the congregation said, Amen! And they praised Jehovah. And the people did according to this promise.

Douay Rheims Bible
5:13 Moreover I shook my lap, and said: So may God shake every man that shall not accomplish this word, out of his house, and out of his labours, thus may he be shaken out, and become empty. And all the multitude said: Amen. And they praised God. And the people did according to what was said.

Noah Webster Bible
5:13 Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

World English Bible
5:13 Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that doesn`t perform this promise; even thus be he shaken out, and emptied. All the assembly said, Amen, and praised Yahweh. The people did according to this promise.

Young's Literal Translation
5:13 also, my lap I have shaken, and I say, `Thus doth God shake out every man, who doth not perform this thing, from his house, and from his labour; yea, thus is he shaken out and empty;` and all the assembly say, `Amen,` and praise Jehovah; and the people do according to this thing.

14

Modern Hebrew
גם מיום אשר־צוה
אתי להיות פחם
בארץ יהודה משנת
עשרים ועד שנת
שלשים ושתים
לארתחשסתא המלך
שנים שתים עשרה
אני ואחי לחם הפחה
לא אכלתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:14  
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:14 GM MYVM 'aShUr-TShVH 'aThY LHYVTh PhChM B'aUrTSh YHVDH MShNTh 'yShUrYM V'yD ShNTh ShLShYM VShThYM L'aUrThChShSTh'a HMLK ShNYM ShThYM 'yShUrH 'aNY V'aChY LChM HPhChH L'a 'aKLThY.

Latin Vulgate
5:14 a die autem illa qua praeceperat mihi ut essem dux in terra Iuda ab anno vicesimo usque ad annum tricesimum secundum Artarxersis regis per annos duodecim ego et fratres mei annonas quae ducibus debebantur non comedimus

King James Version
5:14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

American Standard Version
5:14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

Bible in Basic English
5:14 Now from the time when I was made ruler of the people in the land of Judah, from the twentieth year till the thirty-second year of Artaxerxes the king, for twelve years, I and my servants have never taken the food which was the right of the ruler.

Darby's English Translation
5:14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

Douay Rheims Bible
5:14 And from the day, in which the king commanded me to be governor in the land of Juda, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, for twelve years, I and my brethren did not eat the yearly allowance that was due to the governors.

Noah Webster Bible
5:14 Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

World English Bible
5:14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brothers have not eaten the bread of the governor.

Young's Literal Translation
5:14 Also, from the day that he appointed me to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the thirty and second year of Artaxerxes the king -- twelve years -- I, and my brethren, the bread of the governor have not eaten:

15

Modern Hebrew
והפחות הראשנים
אשר־לפני הכבידו
על־העם ויקחו מהם
בלחם ויין אחר
כסף־שקלים ארבעים
גם נעריהם שלטו
על־העם ואני
לא־עשיתי כן מפני
יראת אלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:15  
   
    -
    -
   
   
    -
   
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
5:15 VHPhChVTh HUr'aShNYM 'aShUr-LPhNY HKBYDV 'yL-H'yM VYQChV MHM BLChM VYYN 'aChUr KSPh-ShQLYM 'aUrB'yYM GM N'yUrYHM ShLTV 'yL-H'yM V'aNY L'a-'yShYThY KN MPhNY YUr'aTh 'aLHYM.

Latin Vulgate
5:15 duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem Dei

King James Version
5:15 But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

American Standard Version
5:15 But the former governors that were before me were chargeable unto the people, and took of them bread and wine, besides forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

Bible in Basic English
5:15 But earlier rulers who were before me made the people responsible for their upkeep, and took from them bread and wine at the rate of forty shekels of silver; and even their servants were lords over the people: but I did not do so, because of the fear of God.

Darby's English Translation
5:15 But the former governors that were before me had been chargeable to the people, and had taken of them bread and wine, besides forty shekels of silver: even their servants bore rule over the people. But I did not so, because of the fear of God.

Douay Rheims Bible
5:15 But the former governors that had been before me, were chargeable to the people, and took of them in bread, and wine, and in money every day forty sides: and their officers also oppressed the people. But I did not so for the fear of God.

Noah Webster Bible
5:15 But the former governors, that had been before me were chargeable to the people, and had taken of them bread and wine, besides forty shekels of silver; yes, even their servants bore rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

World English Bible
5:15 But the former governors who were before me were chargeable to the people, and took of them bread and wine, besides forty shekels of silver; yes, even their servants bore rule over the people: but I didn`t do so, because of the fear of God.

Young's Literal Translation
5:15 the former governors who are before me have made themselves heavy on the people, and take of them in bread and wine, besides in silver forty shekels; also, their servants have ruled over the people -- and I have not done so, because of the fear of God.

16

Modern Hebrew
וגם במלאכת החומה
הזאת החזקתי ושדה
לא קנינו וכל־נערי
קבוצים שם
על־המלאכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:16  
   
   
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
5:16 VGM BML'aKTh HChVMH HZ'aTh HChZQThY VShDH L'a QNYNV VKL-N'yUrY QBVTShYM ShM 'yL-HML'aKH.

Latin Vulgate
5:16 quin potius in opere muri aedificavi et agrum non emi et omnes pueri mei congregati ad opus erant

King James Version
5:16 Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

American Standard Version
5:16 Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

Bible in Basic English
5:16 And I kept on with the work of this wall, and we got no land for ourselves: and all my servants were helping with the work.

Darby's English Translation
5:16 Yea, also I applied myself to this work of the wall, and we bought no fields; and all my servants were gathered thither for the work.

Douay Rheims Bible
5:16 Moreover I built in the work of the wall, and I bought no land, and all my servants were gathered together to the work.

Noah Webster Bible
5:16 Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither to the work.

World English Bible
5:16 Yes, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered there to the work.

Young's Literal Translation
5:16 And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;

17

Modern Hebrew
והיהודים והסגנים
מאה וחמשים איש
והבאים אלינו
מן־הגוים אשר־
סביבתינו
על־שלחני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:17  
   
   
   
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
5:17 VHYHVDYM VHSGNYM M'aH VChMShYM 'aYSh VHB'aYM 'aLYNV MN-HGVYM 'aShUr- SBYBThYNV 'yL-ShLChNY.

Latin Vulgate
5:17 Iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea erant

King James Version
5:17 Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.

American Standard Version
5:17 Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.

Bible in Basic English
5:17 And more than this, a hundred and fifty of the Jews and the rulers were guests at my table, in addition to those who came to us from the nations round about us.

Darby's English Translation
5:17 And there were at my table a hundred and fifty of the Jews and the rulers, besides those that came to us from among the nations that were about us.

Douay Rheims Bible
5:17 The Jews also and the magistrates to the number of one hundred and fifty men, were at my table, besides them that came to us from among the nations that were round about us.

Noah Webster Bible
5:17 Moreover, there were at my table a hundred and fifty of the Jews and rulers, besides those that came to us from among the heathen that were about us.

World English Bible
5:17 Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, besides those who came to us from among the nations that were round about us.

Young's Literal Translation
5:17 and of the Jews, and of the prefects, a hundred and fifty men, and those coming in unto us of the nations that are round about us, are at my table;

18

Modern Hebrew
ואשר היה נעשה
ליום אחד שור אחד
צאן שש־בררות
וצפרים נעשו־לי
ובין עשרת ימים
בכל־יין להרבה
ועם־זה לחם הפחה
לא בקשתי כי־כבדה
העבדה על־העם הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:18  
   
   
   
   
    -
    -
   
    -
    -
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
5:18 V'aShUr HYH N'yShH LYVM 'aChD ShVUr 'aChD TSh'aN ShSh-BUrUrVTh VTShPhUrYM N'yShV-LY VBYN 'yShUrTh YMYM BKL-YYN LHUrBH V'yM-ZH LChM HPhChH L'a BQShThY KY-KBDH H'yBDH 'yL-H'yM HZH.

Latin Vulgate
5:18 parabatur autem mihi per dies singulos bos unus arietes sex electi exceptis volatilibus et inter dies decem vina diversa et alia multa tribuebam insuper et annonas ducatus mei non quaesivi valde enim erat adtenuatus populus

King James Version
5:18 Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.

American Standard Version
5:18 Now that which was prepared for one day was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this I demanded not the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.

Bible in Basic English
5:18 Now the food made ready for one day was one ox and six fat sheep, as well as fowls; and once in ten days a store of all sorts of wine: but all the same, I did not take the food to which the ruler had a right, because the people were crushed under a hard yoke.

Darby's English Translation
5:18 And that which was prepared daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days all sorts of wine in abundance. Yet for all this I demanded not the bread of the governor; for the service was heavy upon this people.

Douay Rheims Bible
5:18 And there was prepared for me day by day one ox, and six choice rams, be- sides fowls, and once in ten days I gave store of divers wines, and many other things: yet I did not require my yearly allowance as governor: for the people were very much impoverished.

Noah Webster Bible
5:18 Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days an abundance of all sorts of wine: yet for all this I required not the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.

World English Bible
5:18 Now that which was prepared for one day was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this I didn`t demand the bread of the governor, because the bondage was heavy on this people.

Young's Literal Translation
5:18 and that which hath been prepared for one day is one ox, six fat sheep, also fowls have been prepared for me, and once in ten days of all wines abundantly, and with this, the bread of the governor I have not sought, for heavy is the service on this people.

19

Modern Hebrew
זכרה־לי אלהי
לטובה כל
אשר־עשיתי על־העם
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:19  
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
5:19 ZKUrH-LY 'aLHY LTVBH KL 'aShUr-'yShYThY 'yL-H'yM HZH.

Latin Vulgate
5:19 memento mei Deus meus in bonum secundum omnia quae feci populo huic

King James Version
5:19 Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

American Standard Version
5:19 Remember unto me, O my God, for good, all that I have done for this people.

Bible in Basic English
5:19 Keep in mind, O my God, for my good, all I have done for this people.

Darby's English Translation
5:19 Remember for me, my God, for good, all that I have done for this people.

Douay Rheims Bible
5:19 Remember me, O my God, for good according to all that I have done for this people.

Noah Webster Bible
5:19 Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

World English Bible
5:19 Remember to me, my God, for good, all that I have done for this people.

Young's Literal Translation
5:19 Remember for me, O my God, for good, all that I have done for this people.

Nehemiah 6

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com