Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Ezra 4

The Book of Ezra

Chapter 5

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1

Modern Hebrew
והתנבי חגי נביאה
וזכריה בר־עדוא
נביאיא על־יהודיא
די ביהוד ובירושלם
בשם אלה ישראל
עליהון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:1  
   
   
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:1 VHThNBY ChGY NBY'aH VZKUrYH BUr-'yDV'a NBY'aY'a 'yL-YHVDY'a DY BYHVD VBYUrVShLM BShM 'aLH YShUr'aL 'yLYHVN.

Latin Vulgate
5:1 prophetaverunt autem Aggeus propheta et Zaccharias filius Addo prophetantes ad Iudaeos qui erant in Iudaea et Hierusalem in nomine Dei Israhel

King James Version
5:1 Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied unto the Jews that were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even unto them.

American Standard Version
5:1 Now the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied unto the Jews that were in Judah and Jerusalem; in the name of the God of Israel prophesied they unto them.

Bible in Basic English
5:1 Now the prophets Haggai and Zechariah, the son of Iddo, were preaching to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel.

Darby's English Translation
5:1 Now the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews that were in Judah and Jerusalem; in the name of the God of Israel did they prophesy to them.

Douay Rheims Bible
5:1 Now Aggeus the prophet, and Zacharias the son of Addo, prophesied to the Jews that were in Judea and Jerusalem, in the name of the God of Israel.

Noah Webster Bible
5:1 Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews that were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even to them.

World English Bible
5:1 Now the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem; in the name of the God of Israel prophesied they to them.

Young's Literal Translation
5:1 And prophesied have the prophets, (Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo) unto the Jews who are in Judah and in Jerusalem, in the name of the God of Israel -- unto them.

2

Modern Hebrew
באדין קמו זרבבל
בר־שאלתיאל וישוע
בר־יוצדק ושריו
למבנא בית אלהא די
בירושלם ועמהון
נביאיא די־אלהא
מסעדין להון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:2  
   
-    
-    
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
5:2 B'aDYN QMV ZUrBBL BUr-Sh'aLThY'aL VYShV'y BUr-YVTShDQ VShUrYV LMBN'a BYTh 'aLH'a DY BYUrVShLM V'yMHVN NBY'aY'a DY-'aLH'a MS'yDYN LHVN.

Latin Vulgate
5:2 tunc surrexerunt Zorobabel filius Salathihel et Iosue filius Iosedech et coeperunt aedificare templum Dei in Hierusalem et cum eis prophetae Dei adiuvantes eos

King James Version
5:2 Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem: and with them were the prophets of God helping them.

American Standard Version
5:2 Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

Bible in Basic English
5:2 Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua, the son of Jozadak, got up and made a start at building the house of God at Jerusalem: and the prophets of God were with them, helping them.

Darby's English Translation
5:2 Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, who helped them.

Douay Rheims Bible
5:2 Then rose up Zorobabel the son of Salathiel, and Josue the son of Josedec, and began to build the temple of God in Jerusalem, and with them were the prophets of God helping them.

Noah Webster Bible
5:2 Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem: and with them were the prophets of God helping them.

World English Bible
5:2 Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

Young's Literal Translation
5:2 Then have Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jozadak, risen, and begun to build the house of God, that is in Jerusalem, and with them are the prophets of God supporting them.

3

Modern Hebrew
בה־זמנא אתא
עליהון תתני פחת
עבר־נהרה ושתר
בוזני וכנותהון
וכן אמרין להם
מן־שם לכם טעם
ביתא דנה לבנא
ואשרנא דנה
לשכללה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:3  
    -
   
-    
   
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:3 BH-ZMN'a 'aTh'a 'yLYHVN ThThNY PhChTh 'yBUr-NHUrH VShThUr BVZNY VKNVThHVN VKN 'aMUrYN LHM MN-ShM LKM T'yM BYTh'a DNH LBN'a V'aShUrN'a DNH LShKLLH.

Latin Vulgate
5:3 in ipso tempore venit ad eos Tatannai qui erat dux trans Flumen et Starbuzannai et consiliarii eorum sicque dixerunt eis quis dedit vobis consilium ut domum hanc aedificaretis et muros hos instauraretis

King James Version
5:3 At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?

American Standard Version
5:3 At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and their companions, and said thus unto them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

Bible in Basic English
5:3 At the same time, Tattenai, ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai, and their men, came to them and said, Who gave you orders to go on building this house and this wall?

Darby's English Translation
5:3 At that time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them: Who gave you orders to build this house and to complete this wall?

Douay Rheims Bible
5:3 And at the same time came to them Thathanai, who was governor beyond the river, and Stharbuzanai, and their counsellors: and said thus to them: Who hath given you counsel to build this house, and to repair the walls thereof?

Noah Webster Bible
5:3 At the same time came to them Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?

World English Bible
5:3 At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

Young's Literal Translation
5:3 At that time come to them hath Tatnai, governor beyond the river, and Shethar-Boznai, and their companions, and thus they are saying to them, `Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?`

4

Modern Hebrew
אדין כנמא אמרנא
להם מן־אנון שמהת
גבריא די־דנה
בנינא בנין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:4  
   
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:4 'aDYN KNM'a 'aMUrN'a LHM MN-'aNVN ShMHTh GBUrY'a DY-DNH BNYN'a BNYN.

Latin Vulgate
5:4 ad quod respondimus eis quae essent nomina hominum auctorum illius aedificationis

King James Version
5:4 Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?

American Standard Version
5:4 Then we told them after this manner, what the names of the men were that were making this building.

Bible in Basic English
5:4 Then they said these words to them: What are the names of the men who are at work on this building?

Darby's English Translation
5:4 And they said to them after this manner: What are the names of the men that build this building?

Douay Rheims Bible
5:4 In answer to which we gave them the names of the men who were the promoters of that building.

Noah Webster Bible
5:4 Then said we to them after this manner, What are the names of the men that make this building?

World English Bible
5:4 Then we told them after this manner, what the names of the men were who were making this building.

Young's Literal Translation
5:4 Then thus we have said to them, `What are the names of the men who are building this building?`

5

Modern Hebrew
ועין אלההם הות
על־שבי יהודיא
ולא־בטלו המו
עד־טעמא לדריוש
יהך ואדין יתיבון
נשתונא על־דנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:5  
   
-    
-    
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
5:5 V'yYN 'aLHHM HVTh 'yL-ShBY YHVDY'a VL'a-BTLV HMV 'yD-T'yM'a LDUrYVSh YHK V'aDYN YThYBVN NShThVN'a 'yL-DNH.

Latin Vulgate
5:5 oculus autem Dei eorum factus est super senes Iudaeorum et non potuerunt inhibere eos placuitque ut res ad Darium referretur et tunc satisfacerent adversus accusationem illam

King James Version
5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

American Standard Version
5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease, till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

Bible in Basic English
5:5 But the eye of their God was on the chiefs of the Jews, and they did not make them give up working till the question had been put before Darius and an answer had come by letter about it.

Darby's English Translation
5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease till the matter came to Darius; and then they returned answer by letter concerning it.

Douay Rheims Bible
5:5 But the eye of their God was upon the ancients of the Jews, and they could not hinder them. And it was agreed that the matter should be referred to Darius, and then they should give satisfaction concerning that accusation.

Noah Webster Bible
5:5 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

World English Bible
5:5 But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

Young's Literal Translation
5:5 And the eye of their God hath been upon the elders of the Jews, and they have not caused them to cease till the matter goeth to Darius, and then they send back a letter concerning this thing.

6

Modern Hebrew
פרשגן אגרתא
די־שלח תתני פחת
עבר־נהרה ושתר
בוזני וכנותה
אפרסכיא די בעבר
נהרה על־דריוש
מלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:6  
   
    -
-    
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
5:6 PhUrShGN 'aGUrTh'a DY-ShLCh ThThNY PhChTh 'yBUr-NHUrH VShThUr BVZNY VKNVThH 'aPhUrSKY'a DY B'yBUr NHUrH 'yL-DUrYVSh MLK'a.

Latin Vulgate
5:6 exemplar epistulae quam misit Tatannai dux regionis trans Flumen et Starbuzannai et consiliatores eius Apharsacei qui erant trans Flumen ad Darium regem

King James Version
5:6 The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

American Standard Version
5:6 The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent unto Darius the king;

Bible in Basic English
5:6 This is a copy of the letter which Tattenai, the ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and his friends the Apharsachites, living across the river, sent to Darius the king:

Darby's English Translation
5:6 The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side the river, sent to Darius the king.

Douay Rheims Bible
5:6 The copy of the letter that Thathanai governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors the Arphasachites, who dwelt beyond the river, sent to Darius the king.

Noah Webster Bible
5:6 The copy of the letter that Tatnai, governor on this side of the river, and Shethar-boznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side of the river, sent to Darius the king:

World English Bible
5:6 The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;

Young's Literal Translation
5:6 The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who are beyond the river, unto Darius the king.

7

Modern Hebrew
פתגמא שלחו עלוהי
וכדנה כתיב בגוה
לדריוש מלכא שלמא
כלא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:7  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:7 PhThGM'a ShLChV 'yLVHY VKDNH KThYB BGVH LDUrYVSh MLK'a ShLM'a KL'a.

Latin Vulgate
5:7 sermo quem miserant ei sic scriptus erat Dario regi pax omnis

King James Version
5:7 They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.

American Standard Version
5:7 they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.

Bible in Basic English
5:7 They sent him a letter saying, To Darius the king, all peace:

Darby's English Translation
5:7 They sent a report to him in which was written thus: To Darius the king, all peace!

Douay Rheims Bible
5:7 The letter which they sent him, was written thus: To Darius the king all peace.

Noah Webster Bible
5:7 They sent a letter to him, in which was written thus; To Darius the king, all peace.

World English Bible
5:7 they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace.

Young's Literal Translation
5:7 A letter they have sent unto him, and thus is it written in it:

8

Modern Hebrew
ידיע להוא למלכא
די־אזלנא ליהוד
מדינתא לבית אלהא
רבא והוא מתבנא
אבן גלל ואע מתשם
בכתליא ועבידתא דך
אספרנא מתעבדא
ומצלח בידהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:8  
   
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:8 YDY'y LHV'a LMLK'a DY-'aZLN'a LYHVD MDYNTh'a LBYTh 'aLH'a UrB'a VHV'a MThBN'a 'aBN GLL V'a'y MThShM BKThLY'a V'yBYDTh'a DK 'aSPhUrN'a MTh'yBD'a VMTShLCh BYDHM.

Latin Vulgate
5:8 notum sit regi isse nos ad Iudaeam provinciam ad domum Dei magni quae aedificatur lapide inpolito et ligna ponuntur in parietibus opusque illud diligenter extruitur et crescit in manibus eorum

King James Version
5:8 Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.

American Standard Version
5:8 Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands.

Bible in Basic English
5:8 This is to give the king word that we went into the land of Judah, to the house of the great God, which is made of great stones, and has its walls supported with wood, and the work is going on with industry, and they are doing it well.

Darby's English Translation
5:8 Be it known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work is being carried on with diligence, and prospers in their hand.

Douay Rheims Bible
5:8 Be it known to the king, that we went to the province of Judea, to the house of the great God, which they are building with unpolished stones, and timber is laid in the walls: and this work is carried on diligently, and advanceth in their hands.

Noah Webster Bible
5:8 Be it known to the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work proceedeth rapidly, and prospereth in their hands.

World English Bible
5:8 Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.

Young's Literal Translation
5:8 `To Darius the king, all peace! be it known to the king that we have gone to the province of Judah, to the great house of God, and it is built with rolled stones, and wood is placed in the walls, and this work is done speedily, and prospering in their hand.

9

Modern Hebrew
אדין שאלנא לשביא
אלך כנמא אמרנא
להם מן־שם לכם טעם
ביתא דנה למבניה
ואשרנא דנה
לשכללה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:9  
   
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:9 'aDYN Sh'aLN'a LShBY'a 'aLK KNM'a 'aMUrN'a LHM MN-ShM LKM T'yM BYTh'a DNH LMBNYH V'aShUrN'a DNH LShKLLH.

Latin Vulgate
5:9 interrogavimus ergo senes illos et ita diximus eis quis dedit vobis potestatem ut domum hanc aedificaretis et muros instauraretis

King James Version
5:9 Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?

American Standard Version
5:9 Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

Bible in Basic English
5:9 Then we said to the men responsible, who gave you authority for the building of this house and these walls?

Darby's English Translation
5:9 Then asked we those elders: thus we said to them, Who gave you orders to build this house and to complete this wall?

Douay Rheims Bible
5:9 And we asked those ancients, and said to them thus: Who hath given you authority to build this house, and to repair these walls?

Noah Webster Bible
5:9 Then we asked those elders, and said to them thus, Who commanded you to build this house, and to erect these walls?

World English Bible
5:9 Then asked we those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

Young's Literal Translation
5:9 Then we have asked of these elders, thus we have said to them, Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?

10

Modern Hebrew
ואף שמהתהם שאלנא
להם להודעותך די
נכתב שם־גבריא די
בראשיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:10  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:10 V'aPh ShMHThHM Sh'aLN'a LHM LHVD'yVThK DY NKThB ShM-GBUrY'a DY BUr'aShYHM.

Latin Vulgate
5:10 sed et nomina eorum quaesivimus ab eis ut nuntiaremus tibi quae scripsimus nomina virorum qui sunt principes in eis

King James Version
5:10 We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.

American Standard Version
5:10 We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.

Bible in Basic English
5:10 And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.

Darby's English Translation
5:10 We asked their names also, to inform thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.

Douay Rheims Bible
5:10 We asked also of them their names, that we might give thee notice: and we have written the names of the men that are the chief among them.

Noah Webster Bible
5:10 We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were the chief of them.

World English Bible
5:10 We asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at the head of them.

Young's Literal Translation
5:10 And also their names we have asked of them, to let thee know, that we might write the names of the men who are at their head.

11

Modern Hebrew
וכנמא פתגמא
התיבונא לממר
אנחנא המו עבדוהי
די־אלה שמיא וארעא
ובנין ביתא די־הוא
בנה מקדמת דנה
שנין שגיאן ומלך
לישראל רב בנהי
ושכללה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:11  
   
   
   
-    
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:11 VKNM'a PhThGM'a HThYBVN'a LMMUr 'aNChN'a HMV 'yBDVHY DY-'aLH ShMY'a V'aUr'y'a VBNYN BYTh'a DY-HV'a BNH MQDMTh DNH ShNYN ShGY'aN VMLK LYShUr'aL UrB BNHY VShKLLH.

Latin Vulgate
5:11 huiuscemodi autem sermonem responderunt nobis dicentes nos sumus servi Dei caeli et terrae et aedificamus templum quod erat extructum ante hos annos multos quodque rex Israhel magnus aedificaverat et extruxerat

King James Version
5:11 And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.

American Standard Version
5:11 And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.

Bible in Basic English
5:11 And they made answer to us, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building the house which was put up in times long past and was designed and made complete by a great king of Israel.

Darby's English Translation
5:11 And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of the heavens and the earth, and build the house that was built these many years ago; and a great king of Israel built and completed it.

Douay Rheims Bible
5:11 And they answered us in these words, saying: We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building a temple that was built these many years ago, and which a great king of Israel built and set up.

Noah Webster Bible
5:11 And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was erected these many years ago, which a great king of Israel built and set up.

World English Bible
5:11 Thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

Young's Literal Translation
5:11 `And thus they have returned us word, saying, We are servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built many years before this, that a great king of Israel built and finished:

12

Modern Hebrew
להן מן־די הרגזו
אבהתנא לאלה שמיא
יהב המו ביד
נבוכדנצר מלך־ בבל
כסדיא וביתה דנה
סתרה ועמה הגלי
לבבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:12  
-    
   
   
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:12 LHN MN-DY HUrGZV 'aBHThN'a L'aLH ShMY'a YHB HMV BYD NBVKDNTShUr MLK- BBL KSDY'a VBYThH DNH SThUrH V'yMH HGLY LBBL.

Latin Vulgate
5:12 postquam autem ad iracundiam provocaverunt patres nostri Deum caeli et tradidit eos in manu Nabuchodonosor regis Babylonis Chaldei domum quoque hanc destruxit et populum eius transtulit in Babylonem

King James Version
5:12 But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

American Standard Version
5:12 But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

Bible in Basic English
5:12 But when the God of heaven was moved to wrath by our fathers, he gave them up into the hands of Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldaean, who sent destruction on this house and took the people away into Babylon.

Darby's English Translation
5:12 But after that our fathers had provoked the God of the heavens to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, and he destroyed this house, and carried the people away unto Babylon.

Douay Rheims Bible
5:12 But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he delivered them into the hands of Nabuchodonosor the king of Babylon the Chaldean: and he destroyed this house, and carried away the people to Babylon.

Noah Webster Bible
5:12 But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

World English Bible
5:12 But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.

Young's Literal Translation
5:12 but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;

13

Modern Hebrew
ברם בשנת חדה
לכורש מלכא די בבל
כורש מלכא שם טעם
בית־אלהא דנה
לבנא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:13  
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:13 BUrM BShNTh ChDH LKVUrSh MLK'a DY BBL KVUrSh MLK'a ShM T'yM BYTh-'aLH'a DNH LBN'a.

Latin Vulgate
5:13 anno autem primo Cyri regis Babylonis Cyrus rex proposuit edictum ut domus Dei aedificaretur

King James Version
5:13 But in the first year of Cyrus the king of Babylon the same king Cyrus made a decree to build this house of God.

American Standard Version
5:13 But in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God.

Bible in Basic English
5:13 But in the first year of Cyrus, king of Babylon, Cyrus the king gave an order for the building of this house of God;

Darby's English Translation
5:13 But in the first year of Cyrus king of Babylon, king Cyrus gave orders to build this house of God.

Douay Rheims Bible
5:13 But in the first year of Cyrus the king of Babylon, king Cyrus set forth al decree, that this house of God should be built.

Noah Webster Bible
5:13 But in the first year of Cyrus the king of Babylon, the same king Cyrus made a decree to build this house of God.

World English Bible
5:13 But in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God.

Young's Literal Translation
5:13 but in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God,

14

Modern Hebrew
ואף מאניא
די־בית־אלהא די
דהבה וכספא די
נבוכדנצר הנפק מן־
היכלא די בירושלם
והיבל המו להיכלא
די בבל הנפק המו
כורש מלכא מן־
היכלא די בבל
ויהיבו לששבצר שמה
די פחה שמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:14  
   
    --
   
   
-    
   
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:14 V'aPh M'aNY'a DY-BYTh-'aLH'a DY DHBH VKSPh'a DY NBVKDNTShUr HNPhQ MN- HYKL'a DY BYUrVShLM VHYBL HMV LHYKL'a DY BBL HNPhQ HMV KVUrSh MLK'a MN- HYKL'a DY BBL VYHYBV LShShBTShUr ShMH DY PhChH ShMH.

Latin Vulgate
5:14 nam et vasa templi Dei aurea et argentea quae Nabuchodonosor tulerat de templo quod erat in Hierusalem et asportaverat ea in templum Babylonis protulit Cyrus rex de templo Babylonis et data sunt Sasabassar vocabulo quem et principem constituit

King James Version
5:14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

American Standard Version
5:14 And the gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

Bible in Basic English
5:14 And the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the Temple which was in Jerusalem, and put into the house of his god in Babylon, these Cyrus the king took from the house of his god in Babylon, and gave to one named Sheshbazzar, whom he had made ruler;

Darby's English Translation
5:14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was at Jerusalem and brought into the temple of Babylon, those did king Cyrus take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one Sheshbazzar by name, whom he had appointed governor.

Douay Rheims Bible
5:14 And the vessels also of gold and silver of the temple of God, which Nabuchodonosor had taken out of the temple, that was in Jerusalem, and had brought them to the temple of Babylon, king Cyrus brought out of the temple of Babylon, and they were delivered to one Sassabasar, whom also he appointed governor,

Noah Webster Bible
5:14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

World English Bible
5:14 The gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

Young's Literal Translation
5:14 and also, the vessels of the house of God, of gold and silver, that Nebuchadnezzar had taken forth out of the temple that is in Jerusalem, and brought them to the temple of Babylon, them hath Cyrus the king brought forth out of the temple of Babylon, and they have been given to one, Sheshbazzar is his name, whom he made governor,

15

Modern Hebrew
ואמר־לה אלה מאניא
שא אזל־אחת המו
בהיכלא די בירושלם
ובית אלהא יתבנא
על־אתרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:15  
    -
   
    -
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
5:15 V'aMUr-LH 'aLH M'aNY'a Sh'a 'aZL-'aChTh HMV BHYKL'a DY BYUrVShLM VBYTh 'aLH'a YThBN'a 'yL-'aThUrH.

Latin Vulgate
5:15 dixitque ei haec vasa tolle et vade et pone ea in templo quod est in Hierusalem et domus Dei aedificetur in loco suo

King James Version
5:15 And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.

American Standard Version
5:15 and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.

Bible in Basic English
5:15 And he said to him, Go, take these vessels, and put them in the Temple in Jerusalem, and let the house of God be put up again in its place.

Darby's English Translation
5:15 And he said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is at Jerusalem, and let the house of God be built in its place.

Douay Rheims Bible
5:15 And said to him: Take these vessels, and go, and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.

Noah Webster Bible
5:15 And said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.

World English Bible
5:15 and he said to him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.

Young's Literal Translation
5:15 and said to him, These vessels lift up, go, put them down in the temple that is in Jerusalem, and the house of God is builded on its place.

16

Modern Hebrew
אדין ששבצר דך אתא
יהב אשיא די־בית
אלהא די בירושלם
ומן־אדין ועד־כען
מתבנא ולא שלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:16  
   
   
   
    -
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
5:16 'aDYN ShShBTShUr DK 'aTh'a YHB 'aShY'a DY-BYTh 'aLH'a DY BYUrVShLM VMN-'aDYN V'yD-K'yN MThBN'a VL'a ShLM.

Latin Vulgate
5:16 tunc itaque Sasabassar ille venit et posuit fundamenta templi Dei in Hierusalem et ex eo tempore usque nunc aedificatur et necdum conpletum est

King James Version
5:16 Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not finished.

American Standard Version
5:16 Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not completed.

Bible in Basic English
5:16 Then this same Sheshbazzar came and put the house of God in Jerusalem on its bases: and from that time till now the building has been going on, but it is still not complete.

Darby's English Translation
5:16 Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is at Jerusalem; and since that time even until now has it been in building, and it is not completed.

Douay Rheims Bible
5:16 Then came this same Sassabasar, and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem, and from that time until now it is in building, and is not yet finished.

Noah Webster Bible
5:16 Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not finished.

World English Bible
5:16 Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.

Young's Literal Translation
5:16 Then hath this Sheshbazzar come -- he hath laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem, and from thence even till now it hath been building, and is not finished.

17

Modern Hebrew
וכען הן על־מלכא
טב יתבקר בבית
גנזיא די־מלכא תמה
די בבבל הן איתי
די־מן־כורש מלכא
שים טעם למבנא
בית־אלהא דך
בירושלם ורעות
מלכא על־דנה ישלח
עלינא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:17  
   
    -
   
-    
   
   
--    
   
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:17 VK'yN HN 'yL-MLK'a TB YThBQUr BBYTh GNZY'a DY-MLK'a ThMH DY BBBL HN 'aYThY DY-MN-KVUrSh MLK'a ShYM T'yM LMBN'a BYTh-'aLH'a DK BYUrVShLM VUr'yVTh MLK'a 'yL-DNH YShLCh 'yLYN'a.

Latin Vulgate
5:17 nunc ergo si videtur regi bonum recenseat in bibliotheca regis quae est in Babylone utrumnam a Cyro rege iussum sit ut aedificaretur domus Dei in Hierusalem et voluntatem regis super hac re mittat ad nos

King James Version
5:17 Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

American Standard Version
5:17 Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king`s treasure-house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Bible in Basic English
5:17 So now, if it seems good to the king, let search be made in the king's store-house at Babylon, to see if it is true that an order was given by Cyrus the king for the building of this house of God at Jerusalem, and let the king send us word of his pleasure in connection with this business.

Darby's English Translation
5:17 And now, if it seem good to the king, let search be made in the king`s treasure-house, which is there at Babylon, whether it be so, that orders were given by king Cyrus to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Douay Rheims Bible
5:17 Now therefore if it seem good to the king, let him search in the king's library, which is in Babylon, whether it hath been decreed by Cyrus the king, that the house of God in Jerusalem should be built, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Noah Webster Bible
5:17 Now therefore, if it seemeth good to the king, let there be search made in the king's treasure-house, which is there at Babylon, whether it is so, that a decree was made by Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem, and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

World English Bible
5:17 Now therefore, if it seem good to the king, let there be search made in the king`s treasure-house, which is there at Babylon, whether it be so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.

Young's Literal Translation
5:17 `And now, if to the king it be good, let search be made in the treasure-house of the king, that is there in Babylon, whether it be that of Cyrus the king there was made a decree to build this house of God in Jerusalem, and the will of the king concerning this thing he doth send unto us.`

Ezra 6

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com