Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
2nd Chronicles 24

The Second Book of the Chronicles

Chapter 25

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

1

Modern Hebrew
בן־עשרים וחמש שנה
מלך אמציהו ועשרים
ותשע שנה מלך
בירושלם ושם אמו
יהועדן מירושלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:1  
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:1 BN-'yShUrYM VChMSh ShNH MLK 'aMTShYHV V'yShUrYM VThSh'y ShNH MLK BYUrVShLM VShM 'aMV YHV'yDN MYUrVShLYM.

Latin Vulgate
25:1 viginti quinque annorum erat Amasias cum regnare coepisset et viginti novem annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Ioaden de Hierusalem

King James Version
25:1 Amaziah was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

American Standard Version
25:1 Amaziah was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother`s name was Jehoaddan, of Jerusalem.

Bible in Basic English
25:1 Amaziah was twenty-five years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for twenty-nine years; his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

Darby's English Translation
25:1 Amaziah was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and his mother`s name was Jehoaddan of Jerusalem.

Douay Rheims Bible
25:1 Amasias was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned nine and twenty years in Jerusalem, the name of his mother was Joadan of Jerusalem.

Noah Webster Bible
25:1 Amaziah was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.

World English Bible
25:1 Amaziah was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem: and his mother`s name was Jehoaddan, of Jerusalem.

Young's Literal Translation
25:1 A son of twenty and five years hath Amaziah reigned, and twenty and nine years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Jehoaddan of Jerusalem,

2

Modern Hebrew
ויעש הישר בעיני
יהוה רק לא בלבב
שלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:2  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:2 VY'ySh HYShUr B'yYNY YHVH UrQ L'a BLBB ShLM.

Latin Vulgate
25:2 fecitque bonum in conspectu Domini verumtamen non in corde perfecto

King James Version
25:2 And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.

American Standard Version
25:2 And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.

Bible in Basic English
25:2 He did what was right in the eyes of the Lord, but his heart was not completely true to the Lord.

Darby's English Translation
25:2 And he did what was right in the sight of Jehovah, yet not with a perfect heart.

Douay Rheims Bible
25:2 And he did what was good in the sight of the Lord: but yet not with a perfect heart.

Noah Webster Bible
25:2 And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.

World English Bible
25:2 He did that which was right in the eyes of Yahweh, but not with a perfect heart.

Young's Literal Translation
25:2 and he doth that which is right in the eyes of Jehovah -- only, not with a perfect heart.

3

Modern Hebrew
ויהי כאשר חזקה
הממלכה עליו ויהרג
את־עבדיו המכים
את־המלך אביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:3  
   
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
25:3 VYHY K'aShUr ChZQH HMMLKH 'yLYV VYHUrG 'aTh-'yBDYV HMKYM 'aTh-HMLK 'aBYV.

Latin Vulgate
25:3 cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suum

King James Version
25:3 Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.

American Standard Version
25:3 Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father.

Bible in Basic English
25:3 Now when he became strong in the kingdom, he put to death those men who had taken the life of the king his father.

Darby's English Translation
25:3 And it came to pass when the kingdom was established unto him, that he killed his servants who had smitten the king his father.

Douay Rheims Bible
25:3 And when he saw himself strengthened in his kingdom, he put to death the servants that had slain the king his father.

Noah Webster Bible
25:3 Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.

World English Bible
25:3 Now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father.

Young's Literal Translation
25:3 And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father,

4

Modern Hebrew
ואת־בניהם לא המית
כי ככתוב בתורה
בספר משה אשר־צוה
יהוה לאמר
לא־ימותו אבות
על־בנים ובנים
לא־ימותו על־אבות
כי איש בחטאו
ימותו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:4  
    -
   
   
   
    -
-    
-    
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
25:4 V'aTh-BNYHM L'a HMYTh KY KKThVB BThVUrH BSPhUr MShH 'aShUr-TShVH YHVH L'aMUr L'a-YMVThV 'aBVTh 'yL-BNYM VBNYM L'a-YMVThV 'yL-'aBVTh KY 'aYSh BChT'aV YMVThV.

Latin Vulgate
25:4 sed filios eorum non interfecit sicut scriptum est in libro legis Mosi ubi praecepit Dominus dicens non occidentur patres pro filiis neque filii pro patribus suis sed unusquisque in suo peccato morietur

King James Version
25:4 But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.

American Standard Version
25:4 But he put not their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as Jehovah commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin.

Bible in Basic English
25:4 But he did not put their children to death, for he kept the orders of the Lord recorded in the book of the law of Moses, saying, The fathers are not to be put to death for their children or the children for their fathers, but a man is to be put to death for the sin which he himself has done.

Darby's English Translation
25:4 But their children he did not put to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, wherein Jehovah commanded saying, The fathers shall not die for the children, nor shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.

Douay Rheims Bible
25:4 But he slew not their children, as it is written in the book of the law of Moses, where the Lord commanded, saying: The fathers shall not be slain for the children, nor the children for their fathers, but every man shall die for his own sin.

Noah Webster Bible
25:4 But he slew not their children, but did as it is written in the law of the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.

World English Bible
25:4 But he didn`t put their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as Yahweh commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin.

Young's Literal Translation
25:4 and their sons he hath not put to death, but did as is written in the law, in the book of Moses, whom Jehovah commanded, saying, `Fathers do not die for sons, and sons die not for fathers, but each for his own sin they die.`

5

Modern Hebrew
ויקבץ אמציהו
את־יהודה ויעמידם
לבית־אבות לשרי
האלפים ולשרי
המאות לכל־יהודה
ובנימן ויפקדם
למבן עשרים שנה
ומעלה וימצאם שלש־
מאות אלף בחור
יוצא צבא אחז רמח
וצנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:5  
   
    -
    -
   
-    
   
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:5 VYQBTSh 'aMTShYHV 'aTh-YHVDH VY'yMYDM LBYTh-'aBVTh LShUrY H'aLPhYM VLShUrY HM'aVTh LKL-YHVDH VBNYMN VYPhQDM LMBN 'yShUrYM ShNH VM'yLH VYMTSh'aM ShLSh- M'aVTh 'aLPh BChVUr YVTSh'a TShB'a 'aChZ UrMCh VTShNH.

Latin Vulgate
25:5 congregavit igitur Amasias Iudam et constituit eos per familias tribunosque et centuriones in universo Iuda et Beniamin et recensuit a viginti annis sursum invenitque triginta milia iuvenum qui egrederentur ad pugnam et tenerent hastam et clypeum

King James Version
25:5 Moreover Amaziah gathered Judah together, and made them captains over thousands, and captains over hundreds, according to the houses of their fathers, throughout all Judah and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and above, and found them three hundred thousand choice men, able to go forth to war, that could handle spear and shield.

American Standard Version
25:5 Moreover Amaziah gathered Judah together, and ordered them according to their fathers` houses, under captains of thousands and captains of hundreds, even all Judah and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and upward, and found them three hundred thousand chosen men, able to go forth to war, that could handle spear and shield.

Bible in Basic English
25:5 Then Amaziah got all Judah together and put them in order by their families, even all Judah and Benjamin, under captains of thousands and captains of hundreds: and he had those of twenty years old and over numbered, and they came to three hundred thousand of the best fighting-men, trained for war and in the use of the spear and the body-cover.

Darby's English Translation
25:5 And Amaziah gathered Judah together and arranged them according to the fathers` houses, according to the captains of thousands and the captains of hundreds, throughout Judah and Benjamin; and he numbered them from twenty years old and upwards, and found them three hundred thousand choice men, able for military service, that could handle spear and target.

Douay Rheims Bible
25:5 Amasias therefore gathered Juda together, and appointed them by families, and captains of thousands and of hundreds in all Juda, and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and upwards, and found three hundred thousand young men that could go out to battle, and could hold the spear and shield.

Noah Webster Bible
25:5 Moreover, Amaziah assembled Judah, and made them captains over thousands, and captains over hundreds, according to the houses of their fathers, throughout all Judah and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and above, and found them three hundred thousand choice men, able to go forth to war, that could handle spear and shield.

World English Bible
25:5 Moreover Amaziah gathered Judah together, and ordered them according to their fathers` houses, under captains of thousands and captains of hundreds, even all Judah and Benjamin: and he numbered them from twenty years old and upward, and found them three hundred thousand chosen men, able to go forth to war, who could handle spear and shield.

Young's Literal Translation
25:5 And Amaziah gathereth Judah, and appointeth them, according to the house of the fathers, for heads of the thousands, and for heads of the hundreds, for all Judah and Benjamin; and he inspecteth them from a son of twenty years and upward, and findeth them three hundred thousand chosen ones, going forth to the host, holding spear and target.

6

Modern Hebrew
וישכר מישראל מאה
אלף גבור חיל במאה
ככר־כסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:6  
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
25:6 VYShKUr MYShUr'aL M'aH 'aLPh GBVUr ChYL BM'aH KKUr-KSPh.

Latin Vulgate
25:6 mercede quoque conduxit de Israhel centum milia robustorum centum talentis argenti

King James Version
25:6 He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.

American Standard Version
25:6 He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver.

Bible in Basic English
25:6 And for a hundred talents of silver, he got a hundred thousand fighting-men from Israel.

Darby's English Translation
25:6 He hired also a hundred thousand mighty men of valour out of Israel for a hundred talents of silver.

Douay Rheims Bible
25:6 He hired also of Israel a hundred thousand valiant men, for a hundred talents of silver.

Noah Webster Bible
25:6 He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver.

World English Bible
25:6 He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver.

Young's Literal Translation
25:6 And he hireth out of Israel a hundred thousand mighty ones of valour, with a hundred talents of silver;

7

Modern Hebrew
ואיש האלהים בא
אליו לאמר המלך
אל־יבא עמך צבא
ישראל כי אין יהוה
עם־ישראל כל בני
אפרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:7  
   
   
   
    -
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
25:7 V'aYSh H'aLHYM B'a 'aLYV L'aMUr HMLK 'aL-YB'a 'yMK TShB'a YShUr'aL KY 'aYN YHVH 'yM-YShUr'aL KL BNY 'aPhUrYM.

Latin Vulgate
25:7 venit autem homo Dei ad illum et ait o rex ne egrediatur tecum exercitus Israhel non est enim Dominus cum Israhel et cunctis filiis Ephraim

King James Version
25:7 But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

American Standard Version
25:7 But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for Jehovah is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

Bible in Basic English
25:7 But a man of God came to him, saying, O king, let not the army of Israel go with you; for the Lord is not with Israel, that is, the children of Ephraim.

Darby's English Translation
25:7 But there came a man of God to him, saying, O king, let not the host of Israel go with thee; for Jehovah is not with Israel, with all the children of Ephraim.

Douay Rheims Bible
25:7 But a man of God came to him, and said: O king, let not the army of Israel go out with thee, for the Lord is not with Israel, and all the children of Ephraim:

Noah Webster Bible
25:7 But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

World English Bible
25:7 But there came a man of God to him, saying, O king, don`t let the army of Israel go with you; for Yahweh is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.

Young's Literal Translation
25:7 and a man of God hath come in unto him, saying, `O king, the host of Israel doth not go with thee; for Jehovah is not with Israel -- all the sons of Ephraim;

8

Modern Hebrew
כי אם־בא אתה עשה
חזק למלחמה יכשילך
האלהים לפני אויב
כי יש־כח באלהים
לעזור ולהכשיל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:8  
-    
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
25:8 KY 'aM-B'a 'aThH 'yShH ChZQ LMLChMH YKShYLK H'aLHYM LPhNY 'aVYB KY YSh-KCh B'aLHYM L'yZVUr VLHKShYL.

Latin Vulgate
25:8 quod si putas in robore exercitus bella consistere superari te faciet Deus ab hostibus Dei quippe est et adiuvare et in fugam vertere

King James Version
25:8 But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.

American Standard Version
25:8 But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.

Bible in Basic English
25:8 But go yourself, and be strong in war; God will not let you go down before those who are fighting against you; for God has power to give help or to send you down before your attackers.

Darby's English Translation
25:8 But if thou wilt go, do it; be strong for the battle: God will make thee fall before the enemy, for there is with God power to help and to cast down.

Douay Rheims Bible
25:8 And if thou think that battles consist in the strength of the army, God will make thee to be overcome by the enemies: for it belongeth to God both to help, and to put to flight.

Noah Webster Bible
25:8 But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God will make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.

World English Bible
25:8 But if you will go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast you down before the enemy; for God has power to help, and to cast down.

Young's Literal Translation
25:8 but if thou art going -- do it, be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.`

9

Modern Hebrew
ויאמר אמציהו לאיש
האלהים ומה־לעשות
למאת הככר אשר
נתתי לגדוד ישראל
ויאמר איש האלהים
יש ליהוה לתת לך
הרבה מזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:9  
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:9 VY'aMUr 'aMTShYHV L'aYSh H'aLHYM VMH-L'yShVTh LM'aTh HKKUr 'aShUr NThThY LGDVD YShUr'aL VY'aMUr 'aYSh H'aLHYM YSh LYHVH LThTh LK HUrBH MZH.

Latin Vulgate
25:9 dixitque Amasias ad hominem Dei quid ergo fiet de centum talentis quae dedi militibus Israhel et respondit ei homo Dei habet Dominus unde tibi dare possit multo his plura

King James Version
25:9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

American Standard Version
25:9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, Jehovah is able to give thee much more than this.

Bible in Basic English
25:9 Then Amaziah said to the man of God, But what is to be done about the hundred talents which I have given for the armed band of Israel? And the man of God in answer said, God is able to give you much more than this.

Darby's English Translation
25:9 And Amaziah said to the man of God, But what is to be done for the hundred talents which I have given to the troop of Israel? And the man of God said, Jehovah is able to give thee much more than this.

Douay Rheims Bible
25:9 And Amasias said to the man of God: What will then become of the hundred talents which I have given to the soldiers of Israeli and the man of God answered him: The Lord is rich enough to be able to give thee much more than this.

Noah Webster Bible
25:9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

World English Bible
25:9 Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? The man of God answered, Yahweh is able to give you much more than this.

Young's Literal Translation
25:9 And Amaziah saith to the man of God, `And what -- to do for the hundred talents that I have given to the troop of Israel?` And the man of God saith, `Jehovah hath more to give to thee than this.`

10

Modern Hebrew
ויבדילם אמציהו
להגדוד אשר־בא
אליו מאפרים ללכת
למקומם ויחר אפם
מאד ביהודה וישובו
למקומם בחרי־אף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:10  
   
-    
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
25:10 VYBDYLM 'aMTShYHV LHGDVD 'aShUr-B'a 'aLYV M'aPhUrYM LLKTh LMQVMM VYChUr 'aPhM M'aD BYHVDH VYShVBV LMQVMM BChUrY-'aPh.

Latin Vulgate
25:10 separavit itaque Amasias exercitum qui venerat ad eum ex Ephraim ut reverteretur in locum suum at illi contra Iudam vehementer irati reversi sunt in regionem suam

King James Version
25:10 Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.

American Standard Version
25:10 Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.

Bible in Basic English
25:10 So Amaziah, separating the armed band which had come to him from Ephraim, sent them back again; which made them very angry with Judah, and they went back burning with wrath.

Darby's English Translation
25:10 Then Amaziah separated them, -- the troop that was come to him out of Ephraim, -- to go home again. And their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.

Douay Rheims Bible
25:10 Then Amasias separated the army, that came to him out of Ephraim, to go home again: but they being much enraged against Juda, returned to their own country.

Noah Webster Bible
25:10 Then Amaziah separated them, to wit, the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.

World English Bible
25:10 Then Amaziah separated them, to wit, the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: why their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.

Young's Literal Translation
25:10 And Amaziah separateth them -- for the troop that hath come in unto him from Ephraim to go to their own place, and their anger doth burn mightily against Judah, and they turn back to their place in the heat of anger.

11

Modern Hebrew
ואמציהו התחזק
וינהג את־עמו וילך
גיא המלח ויך
את־בני־שעיר עשרת
אלפים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:11  
   
-    
   
   
    --
.

Hebrew Transliterated
25:11 V'aMTShYHV HThChZQ VYNHG 'aTh-'yMV VYLK GY'a HMLCh VYK 'aTh-BNY-Sh'yYUr 'yShUrTh 'aLPhYM.

Latin Vulgate
25:11 porro Amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem Salinarum percussitque filios Seir decem milia

King James Version
25:11 And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

American Standard Version
25:11 And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

Bible in Basic English
25:11 Then Amaziah took heart, and went out at the head of his people and came to the Valley of Salt, where he put to death ten thousand of the children of Seir;

Darby's English Translation
25:11 But Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

Douay Rheims Bible
25:11 And Amasias taking courage led forth his people, and went to the vale of saltpits, and slew of the children of Seir ten thousand.

Noah Webster Bible
25:11 And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

World English Bible
25:11 Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand.

Young's Literal Translation
25:11 And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir -- ten thousand.

12

Modern Hebrew
ועשרת אלפים חיים
שבו בני יהודה
ויביאום לראש הסלע
וישליכום
מראש־הסלע וכלם
נבקעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:12  
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:12 V'yShUrTh 'aLPhYM ChYYM ShBV BNY YHVDH VYBY'aVM LUr'aSh HSL'y VYShLYKVM MUr'aSh-HSL'y VKLM NBQ'yV.

Latin Vulgate
25:12 et alia decem milia virorum ceperunt filii Iuda et adduxerunt ad praeruptum cuiusdam petrae praecipitaveruntque eos de summo in praeceps qui universi crepuerunt

King James Version
25:12 And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.

American Standard Version
25:12 And other ten thousand did the children of Judah carry away alive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.

Bible in Basic English
25:12 And ten thousand more the children of Israel took living, and made them go up to the top of the rock, pushing them down from the top of the rock so that their bodies were broken by the fall.

Darby's English Translation
25:12 And the children of Judah took ten thousand captive, alive, and brought them to the top of the cliff, and cast them down from the top of the cliff, so that they all were broken in pieces.

Douay Rheims Bible
25:12 And other ten thousand men the sons of Juda took, and brought to the steep of a certain rock, and cast them down headlong from the top, and they all were broken to pieces.

Noah Webster Bible
25:12 And other ten thousand left alive the children of Judah carried away captive, and brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they were all broken in pieces.

World English Bible
25:12 other ten thousand did the children of Judah carry away alive, and brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.

Young's Literal Translation
25:12 And ten thousand alive have the sons of Judah taken captive, and they bring them to the top of the rock, and cast them from the top of the rock, and all of them have been broken.

13

Modern Hebrew
ובני הגדוד אשר
השיב אמציהו מלכת
עמו למלחמה ויפשטו
בערי יהודה משמרון
ועד־בית חורון
ויכו מהם שלשת
אלפים ויבזו בזה
רבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:13  
   
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:13 VBNY HGDVD 'aShUr HShYB 'aMTShYHV MLKTh 'yMV LMLChMH VYPhShTV B'yUrY YHVDH MShMUrVN V'yD-BYTh ChVUrVN VYKV MHM ShLShTh 'aLPhYM VYBZV BZH UrBH.

Latin Vulgate
25:13 at ille exercitus quem remiserat Amasias ne secum iret ad proelium diffusus est in civitatibus Iuda a Samaria usque Bethoron et interfectis tribus milibus diripuit praedam magnam

King James Version
25:13 But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote three thousand of them, and took much spoil.

American Standard Version
25:13 But the men of the army whom Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Beth-horon, and smote of them three thousand, and took much spoil.

Bible in Basic English
25:13 But the men of the band which Amaziah sent back and did not take with him to the fight, made attacks on the towns of Judah from Samaria to Beth-horon, putting to death three thousand of their people and taking away a great store of their goods.

Darby's English Translation
25:13 But those of the troop that Amaziah had sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah from Samaria as far as Beth-horon, and smote three thousand of them, and took much spoil.

Douay Rheims Bible
25:13 But that army which Amasias had sent back, that they should not go with him to battle, spread themselves among the cities of Juda, from Samaria to Beth-horon, and having killed three thousand took away much spoil.

Noah Webster Bible
25:13 But the soldiers of the army whom Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even to Beth-horon, and smote three thousand of them, and took much spoil.

World English Bible
25:13 But the men of the army whom Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell on the cities of Judah, from Samaria even to Beth-horon, and struck of them three thousand, and took much spoil.

Young's Literal Translation
25:13 And the sons of the troop that Amaziah hath sent back from going with him to battle -- they rush against cities of Judah, from Samaria even unto Beth-Horon, and smite of them three thousand, and seize much prey.

14

Modern Hebrew
ויהי אחרי בוא
אמציהו מהכות
את־אדומים ויבא
את־אלהי בני שעיר
ויעמידם לו לאלהים
ולפניהם ישתחוה
ולהם יקטר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:14  
   
   
-    
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:14 VYHY 'aChUrY BV'a 'aMTShYHV MHKVTh 'aTh-'aDVMYM VYB'a 'aTh-'aLHY BNY Sh'yYUr VY'yMYDM LV L'aLHYM VLPhNYHM YShThChVH VLHM YQTUr.

Latin Vulgate
25:14 Amasias vero post caedem Idumeorum et adlatos deos filiorum Seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensum

King James Version
25:14 Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.

American Standard Version
25:14 Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.

Bible in Basic English
25:14 Now when Amaziah came back from the destruction of the Edomites, he took the gods of the children of Seir and made them his gods, worshipping them and burning offerings before them.

Darby's English Translation
25:14 And it came to pass after Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself down before them, and burned incense to them.

Douay Rheims Bible
25:14 But Amasias after he had slain the Edomites, set up the gods of the children of Seir, which he had brought thence, to be his gods, and adored them, and burnt incense to them.

Noah Webster Bible
25:14 Now it came to pass, after that Amaziah had come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself before them, and burned incense to them.

World English Bible
25:14 Now it happened, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.

Young's Literal Translation
25:14 And it cometh to pass, after the coming in of Amaziah from smiting the Edomites, that he bringeth in the gods of the sons of Seir, and establisheth them to him for gods, and before them doth bow himself, and to them he maketh perfume.

15

Modern Hebrew
ויחר־אף יהוה
באמציהו וישלח
אליו נביא ויאמר
לו למה דרשת את־
אלהי העם אשר
לא־הצילו את־עמם
מידך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:15  
    -
   
   
   
   
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
25:15 VYChUr-'aPh YHVH B'aMTShYHV VYShLCh 'aLYV NBY'a VY'aMUr LV LMH DUrShTh 'aTh- 'aLHY H'yM 'aShUr L'a-HTShYLV 'aTh-'yMM MYDK.

Latin Vulgate
25:15 quam ob rem iratus Dominus contra Amasiam misit ad illum prophetam qui diceret ei cur adorasti deos qui non liberaverunt populum suum de manu tua

King James Version
25:15 Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

American Standard Version
25:15 Wherefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, who said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?

Bible in Basic English
25:15 And so the wrath of the Lord was moved against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, Why have you gone after the gods of the people who have not given their people salvation from your hands?

Darby's English Translation
25:15 And the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why dost thou seek after the gods of a people who have not delivered their own people out of thy hand?

Douay Rheims Bible
25:15 Wherefore the Lord being angry against Amasias, sent a prophet to him, to say to him: Why hast thou adored gods that have not delivered their own people out of thy hand?

Noah Webster Bible
25:15 Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thy hand?

World English Bible
25:15 Therefore the anger of Yahweh was kindled against Amaziah, and he sent to him a prophet, who said to him, Why have you sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of your hand?

Young's Literal Translation
25:15 And the anger of Jehovah burneth against Amaziah, and He sendeth unto him a prophet, and he saith unto him, `Why hast thou sought the gods of the people that have not delivered their people out of thy hand?`

16

Modern Hebrew
ויהי בדברו אליו
ויאמר לו הליועץ
למלך נתנוך חדל־לך
למה יכוך ויחדל
הנביא ויאמר ידעתי
כי־יעץ אלהים
להשחיתך כי־עשית
זאת ולא שמעת
לעצתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:16  
   
   
   
   
    -
   
   
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
25:16 VYHY BDBUrV 'aLYV VY'aMUr LV HLYV'yTSh LMLK NThNVK ChDL-LK LMH YKVK VYChDL HNBY'a VY'aMUr YD'yThY KY-Y'yTSh 'aLHYM LHShChYThK KY-'yShYTh Z'aTh VL'a ShM'yTh L'yTShThY.

Latin Vulgate
25:16 cumque haec ille loqueretur respondit ei num consiliarius regis es quiesce ne interficiam te discedensque propheta scio inquit quod cogitaverit Dominus occidere te qui et fecisti hoc malum et insuper non adquievisti consilio meo

King James Version
25:16 And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

American Standard Version
25:16 And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king`s counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

Bible in Basic English
25:16 But while he was talking to him the king said to him, Have we made you one of the king's government? say no more, or it will be the cause of your death. Then the prophet gave up protesting, and said, It is clear to me that God's purpose is your destruction, because you have done this and have not given ear to my words.

Darby's English Translation
25:16 And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king`s counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.

Douay Rheims Bible
25:16 And when he spoke these things, he answered him: Art thou the king's counsellor? be quiet, lest I kill thee. And the prophet departing, said: I know that God is minded to kill thee, because thou hast done this evil, and moreover hast not hearkened to my counsel.

Noah Webster Bible
25:16 And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.

World English Bible
25:16 It happened, as he talked with him, that the king said to him, Have we made you of the king`s counsel? Stop! Why should you be struck down? Then the prophet stopped, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel.

Young's Literal Translation
25:16 And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, `For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?` And the prophet ceaseth, and saith, `I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.`

17

Modern Hebrew
ויועץ אמציהו מלך
יהודה וישלח
אל־יואש בן־יהואחז
בן־יהוא מלך ישראל
לאמר לך נתראה
פנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:17  
   
   
-    
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:17 VYV'yTSh 'aMTShYHV MLK YHVDH VYShLCh 'aL-YV'aSh BN-YHV'aChZ BN-YHV'a MLK YShUr'aL L'aMUr LK NThUr'aH PhNYM.

Latin Vulgate
25:17 igitur Amasias rex Iuda inito pessimo consilio misit ad Ioas filium Ioachaz filii Hieu regem Israhel dicens veni videamus nos mutuo

King James Version
25:17 Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.

American Standard Version
25:17 Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.

Bible in Basic English
25:17 Then Amaziah, king of Judah, acting on the suggestion of his servants, sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us have a meeting face to face.

Darby's English Translation
25:17 And Amaziah king of Judah took counsel, and sent to Joash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.

Douay Rheims Bible
25:17 Then Amasias king of Juda taking very bad counsel, sent to Joas the son of Joachaz the son of Jehu, king of Israel, saying: Come, let us see one another.

Noah Webster Bible
25:17 Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.

World English Bible
25:17 Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.

Young's Literal Translation
25:17 And Amaziah king of Judah taketh counsel, and sendeth unto Joash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying,

18

Modern Hebrew
וישלח יואש
מלך־ישראל
אל־אמציהו
מלך־יהודה לאמר
החוח אשר בלבנון
שלח אל־הארז אשר
בלבנון לאמר
תנה־את־בתך לבני
לאשה ותעבר חית
השדה אשר בלבנון
ותרמס את־החוח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:18  
   
-     -
    -
   
   
    -
   
    --
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
25:18 VYShLCh YV'aSh MLK-YShUr'aL 'aL-'aMTShYHV MLK-YHVDH L'aMUr HChVCh 'aShUr BLBNVN ShLCh 'aL-H'aUrZ 'aShUr BLBNVN L'aMUr ThNH-'aTh-BThK LBNY L'aShH VTh'yBUr ChYTh HShDH 'aShUr BLBNVN VThUrMS 'aTh-HChVCh.

Latin Vulgate
25:18 at ille remisit nuntium dicens carduus qui est in Libano misit ad cedrum Libani dicens da filiam tuam filio meo uxorem et ecce bestiae quae erant in silva Libani transierunt et conculcaverunt carduum

King James Version
25:18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.

American Standard Version
25:18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.

Bible in Basic English
25:18 And Joash, king of Israel, sent to Amaziah, king of Judah, saying, The thorn-tree in Lebanon sent to the cedar in Lebanon, saying, Give your daughter to my son for a wife: and a beast from the woodland in Lebanon went by, crushing the thorn under his feet.

Darby's English Translation
25:18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thorn-bush that is in Lebanon sent to the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son as wife; and there passed by the wild beast that is in Lebanon, and trode down the thorn-bush.

Douay Rheims Bible
25:18 But he sent back the messengers, saying: The thistle that is in Libanus, sent to the cedar in Libanus, saying: Give thy daughter to my son to wife: and behold the beasts that were in the wood of Libanus passed by, and trod down the thistle.

Noah Webster Bible
25:18 And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.

World English Bible
25:18 Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife: and there passed by a wild animal that was in Lebanon, and trod down the thistle.

Young's Literal Translation
25:18 `Come, we look one another in the face.` And Joash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, `The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

19

Modern Hebrew
אמרת הנה הכית
את־אדום ונשאך לבך
להכביד עתה שבה
בביתך למה תתגרה
ברעה ונפלת אתה
ויהודה עמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:19  
   
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:19 'aMUrTh HNH HKYTh 'aTh-'aDVM VNSh'aK LBK LHKBYD 'yThH ShBH BBYThK LMH ThThGUrH BUr'yH VNPhLTh 'aThH VYHVDH 'yMK.

Latin Vulgate
25:19 dixisti percussi Edom et idcirco erigitur cor tuum in superbiam sede in domo tua cur malum adversum te provocas ut cadas et tu et Iudas tecum

King James Version
25:19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

American Standard Version
25:19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

Bible in Basic English
25:19 You say, See, I have overcome Edom; and your heart is lifted up with pride: now keep in your country; why do you make causes of trouble, putting yourself, and Judah with you, in danger of downfall?

Darby's English Translation
25:19 Thou thinkest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart has lifted thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou and Judah with thee?

Douay Rheims Bible
25:19 Thou hast said: I have overthrown Edom, and therefore thy heart is lifted up with pride : stay at home, why dost thou provoke evil against thee, that both thou shouldst fall and Juda with thee.

Noah Webster Bible
25:19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldst thou meddle to thy hurt, that thou shouldst fall, even thou, and Judah with thee?

World English Bible
25:19 You say, Behold, you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast: abide now at home; why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?

Young's Literal Translation
25:19 Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?`

20

Modern Hebrew
ולא־שמע אמציהו כי
מהאלהים היא למען
תתם ביד כי דרשו
את אלהי אדום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:20  
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:20 VL'a-ShM'y 'aMTShYHV KY MH'aLHYM HY'a LM'yN ThThM BYD KY DUrShV 'aTh 'aLHY 'aDVM.

Latin Vulgate
25:20 noluit audire Amasias eo quod Domini esset voluntas ut traderetur in manibus hostium propter deos Edom

King James Version
25:20 But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.

American Standard Version
25:20 But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they had sought after the gods of Edom.

Bible in Basic English
25:20 But Amaziah gave no attention; and this was the purpose of God, so that he might give them up into the hands of Joash, because they had gone after the gods of Edom.

Darby's English Translation
25:20 But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the enemy`s hand, because they had sought after the gods of Edom.

Douay Rheims Bible
25:20 Amasias would not hearken to him, because it was the Lord's will that he should be delivered into the hands of enemies, because of the gods of Edom.

Noah Webster Bible
25:20 But Amaziah would not hear; for it came from God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.

World English Bible
25:20 But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they had sought after the gods of Edom.

Young's Literal Translation
25:20 And Amaziah hath not hearkened, for from God it is in order to give them into hand, because they have sought the gods of Edom;

21

Modern Hebrew
ויעל יואש
מלך־ישראל ויתראו
פנים הוא ואמציהו
מלך־יהודה בבית
שמש אשר ליהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:21  
   
    -
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
25:21 VY'yL YV'aSh MLK-YShUr'aL VYThUr'aV PhNYM HV'a V'aMTShYHV MLK-YHVDH BBYTh ShMSh 'aShUr LYHVDH.

Latin Vulgate
25:21 ascendit igitur Ioas rex Israhel et mutuos sibi praebuere conspectus Amasias autem rex Iuda erat in Bethsames Iudae

King James Version
25:21 So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah.

American Standard Version
25:21 So Joash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.

Bible in Basic English
25:21 And so Joash, king of Israel, went up; and he and Amaziah, king of Judah, came face to face at Beth-shemesh in Judah.

Darby's English Translation
25:21 And Joash king of Israel went up; and they looked one another in the face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.

Douay Rheims Bible
25:21 So Joas king of Israel went up, and they presented themselves to be seen by one another: and Amasias king of Juda was in Bethsames of Juda:

Noah Webster Bible
25:21 So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.

World English Bible
25:21 So Joash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongs to Judah.

Young's Literal Translation
25:21 and go up doth Joash king of Israel, and they look one another in the face, he and Amaziah king of Judah, in Beth-Shemesh, that is Judah`s,

22

Modern Hebrew
וינגף יהודה לפני
ישראל וינסו איש
לאהליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:22  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:22 VYNGPh YHVDH LPhNY YShUr'aL VYNSV 'aYSh L'aHLYV.

Latin Vulgate
25:22 corruitque Iudas coram Israhel et fugit in tabernacula sua

King James Version
25:22 And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

American Standard Version
25:22 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Bible in Basic English
25:22 And Judah was overcome before Israel, and they went in flight, every man to his tent.

Darby's English Translation
25:22 And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.

Douay Rheims Bible
25:22 And Juda fell before Israel and they fled to their dwellings.

Noah Webster Bible
25:22 And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent.

World English Bible
25:22 Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Young's Literal Translation
25:22 and Judah is smitten before Israel, and they flee -- each to his tents.

23

Modern Hebrew
ואת אמציהו
מלך־יהודה בן־יואש
בן־יהואחז תפש
יואש מלך־ישראל
בבית שמש ויביאהו
ירושלם ויפרץ
בחומת ירושלם משער
אפרים עד־שער
הפונה ארבע מאות
אמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:23  
   
-     -
    -
-    
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
25:23 V'aTh 'aMTShYHV MLK-YHVDH BN-YV'aSh BN-YHV'aChZ ThPhSh YV'aSh MLK-YShUr'aL BBYTh ShMSh VYBY'aHV YUrVShLM VYPhUrTSh BChVMTh YUrVShLM MSh'yUr 'aPhUrYM 'yD-Sh'yUr HPhVNH 'aUrB'y M'aVTh 'aMH.

Latin Vulgate
25:23 porro Amasiam regem Iuda filium Ioas filii Ioachaz cepit Ioas rex Israhel in Bethsames et adduxit in Hierusalem destruxitque murum eius a porta Ephraim usque ad portam Anguli quadringentis cubitis

King James Version
25:23 And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

American Standard Version
25:23 And Joash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.

Bible in Basic English
25:23 And Joash, king of Israel, made Amaziah, king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, prisoner at Beth-shemesh, and took him to Jerusalem; and he had the wall of Jerusalem pulled down from the doorway of Ephraim to the doorway in the angle, four hundred cubits.

Darby's English Translation
25:23 And Joash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem, and he broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

Douay Rheims Bible
25:23 And Joas king of Israel took Amasias king of Juda, the son of Joas, the son Joachaz, in Bethsames, and brought him to Jerusalem: and broke down the walls thereof from the gate of Ephraim, to the gate of the corner, four hundred cubits.

Noah Webster Bible
25:23 And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

World English Bible
25:23 Joash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

Young's Literal Translation
25:23 And Amaziah king of Judah, son of Joash, son of Jehoahaz, hath Joash king of Israel caught in Beth-Shemesh, and bringeth him in to Jerusalem, and breaketh down in the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the gate of the corner, four hundred cubits,

24

Modern Hebrew
וכל־הזהב והכסף
ואת כל־הכלים
הנמצאים
בבית־האלהים
עם־עבד אדום
ואת־אצרות בית
המלך ואת בני
התערבות וישב
שמרון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:24  
    -
-    
-    
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:24 VKL-HZHB VHKSPh V'aTh KL-HKLYM HNMTSh'aYM BBYTh-H'aLHYM 'yM-'yBD 'aDVM V'aTh-'aTShUrVTh BYTh HMLK V'aTh BNY HTh'yUrBVTh VYShB ShMUrVN.

Latin Vulgate
25:24 omne quoque aurum et argentum et universa vasa quae reppererat in domo Dei et apud Obededom in thesauris etiam domus regiae necnon et filios obsidum reduxit Samariam

King James Version
25:24 And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.

American Standard Version
25:24 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obed-edom, and the treasures of the king`s house, the hostages also, and returned to Samaria.

Bible in Basic English
25:24 And he took all the gold and silver and all the vessels which were in the house of the Lord, under the care of Obed-edom, and all the wealth from the king's house, as well as those whose lives would be the price of broken faith, and went back to Samaria.

Darby's English Translation
25:24 And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obed-Edom, and the treasures of the king`s house, and hostages, and returned to Samaria.

Douay Rheims Bible
25:24 And he took all the gold, and silver, and all the vessels, that he found in the house of God, and with Obededom, and in the treasures of the king's house, moreover also the sons of the hostages, he brought back to Samaria.

Noah Webster Bible
25:24 And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obed-edom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.

World English Bible
25:24 He took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obed-edom, and the treasures of the king`s house, the hostages also, and returned to Samaria.

Young's Literal Translation
25:24 and taketh all the gold, and the silver, and all the vessels that are found in the house of God with Obed-Edom, and the treasures of the house of the king, and the sons of the pledges, and turneth back to Samaria.

25

Modern Hebrew
ויחי אמציהו
בן־יואש מלך יהודה
אחרי מות יואש
בן־יהואחז מלך
ישראל חמש עשרה
שנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:25  
   
    -
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
25:25 VYChY 'aMTShYHV BN-YV'aSh MLK YHVDH 'aChUrY MVTh YV'aSh BN-YHV'aChZ MLK YShUr'aL ChMSh 'yShUrH ShNH.

Latin Vulgate
25:25 vixit autem Amasias filius Ioas rex Iuda postquam mortuus est Ioas filius Ioachaz rex Israhel quindecim annis

King James Version
25:25 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

American Standard Version
25:25 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

Bible in Basic English
25:25 Amaziah, son of Joash, king of Judah, went on living for fifteen years after the death of Joash, the son of Jehoahaz, king of Israel.

Darby's English Translation
25:25 And Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived after the death of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years.

Douay Rheims Bible
25:25 And Amasias the son of Joas king of Juda lived, after the death of Joas the son of Joachaz king of Israel, fifteen years.

Noah Webster Bible
25:25 And Amaziah the son of Joash king of Judah, lived after the death of Joash, son of Jehoahaz king of Israel, fifteen years.

World English Bible
25:25 Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.

Young's Literal Translation
25:25 And Amaziah son of Joash, king of Judah, liveth after the death of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years;

26

Modern Hebrew
ויתר דברי אמציהו
הראשנים והאחרונים
הלא הנם כתובים
על־ספר מלכי־יהודה
וישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:26  
   
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
25:26 VYThUr DBUrY 'aMTShYHV HUr'aShNYM VH'aChUrVNYM HL'a HNM KThVBYM 'yL-SPhUr MLKY-YHVDH VYShUr'aL.

Latin Vulgate
25:26 reliqua vero sermonum Amasiae priorum et novissimorum scripta sunt in libro regum Iuda et Israhel

King James Version
25:26 Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

American Standard Version
25:26 Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

Bible in Basic English
25:26 Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, are they not recorded in the book of the kings of Judah and Israel?

Darby's English Translation
25:26 And the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

Douay Rheims Bible
25:26 Now the rest of the acts of Amasias, the first and last, are written in the book of the kings of Juda and Israel.

Noah Webster Bible
25:26 Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

World English Bible
25:26 Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, aren`t they written in the book of the kings of Judah and Israel?

Young's Literal Translation
25:26 and the rest of the matters of Amaziah, the first and the last, lo, are they not written on the books of the kings of Judah and Israel?

27

Modern Hebrew
ומעת אשר־סר
אמציהו מאחרי יהוה
ויקשרו עליו קשר
בירושלם וינס
לכישה וישלחו
אחריו לכישה
וימיתהו שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:27  
-    
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:27 VM'yTh 'aShUr-SUr 'aMTShYHV M'aChUrY YHVH VYQShUrV 'yLYV QShUr BYUrVShLM VYNS LKYShH VYShLChV 'aChUrYV LKYShH VYMYThHV ShM.

Latin Vulgate
25:27 qui postquam recessit a Domino tetenderunt ei insidias in Hierusalem cumque fugisset Lachis miserunt et interfecerunt eum ibi

King James Version
25:27 Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.

American Standard Version
25:27 Now from the time that Amaziah did turn away from following Jehovah they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.

Bible in Basic English
25:27 Now from the time when Amaziah gave up worshipping the Lord, they made secret designs against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish: but they sent to Lachish after him and put him to death there.

Darby's English Translation
25:27 And from the time that Amaziah turned aside from following Jehovah, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there.

Douay Rheims Bible
25:27 And after he revolted from the Lord, they made a conspiracy against him in Jerusalem. And he fled into Lachis, and they sent, and killed him there.

Noah Webster Bible
25:27 Now after the time that Amaziah turned away from following the LORD, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.

World English Bible
25:27 Now from the time that Amaziah did turn away from following Yahweh they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there.

Young's Literal Translation
25:27 And from the time that Amaziah hath turned aside from after Jehovah -- they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,

28

Modern Hebrew
וישאהו על־הסוסים
ויקברו אתו
עם־אבתיו בעיר
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:28  
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:28 VYSh'aHV 'yL-HSVSYM VYQBUrV 'aThV 'yM-'aBThYV B'yYUr YHVDH.

Latin Vulgate
25:28 reportantesque super equos sepelierunt eum cum patribus suis in civitate David

King James Version
25:28 And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

American Standard Version
25:28 And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

Bible in Basic English
25:28 And they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in the town of David.

Darby's English Translation
25:28 And they brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

Douay Rheims Bible
25:28 And they brought him back upon horses, and buried him with his fathers in the city of David.

Noah Webster Bible
25:28 And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

World English Bible
25:28 They brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

Young's Literal Translation
25:28 and lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah.

2nd Chronicles 26

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com