Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
2nd Chronicles 20

The Second Book of the Chronicles

Chapter 21

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1

Modern Hebrew
וישכב יהושפט
עם־אבתיו ויקבר
עם־אבתיו בעיר
דויד וימלך יהורם
בנו תחתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:1  
   
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:1 VYShKB YHVShPhT 'yM-'aBThYV VYQBUr 'yM-'aBThYV B'yYUr DVYD VYMLK YHVUrM BNV ThChThYV.

Latin Vulgate
21:1 dormivit autem Iosaphat cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David regnavitque Ioram filius eius pro eo

King James Version
21:1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.

American Standard Version
21:1 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.

Bible in Basic English
21:1 And Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David. And Jehoram his son became king in his place.

Darby's English Translation
21:1 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.

Douay Rheims Bible
21:1 And Josaphat slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and Joram his son reigned in his stead.

Noah Webster Bible
21:1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.

World English Bible
21:1 Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
21:1 And Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigneth in his stead.

2

Modern Hebrew
ולו־אחים בני
יהושפט עזריה
ויחיאל וזכריהו
ועזריהו ומיכאל
ושפטיהו כל־אלה
בני יהושפט
מלך־ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:2  
    -
   
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
21:2 VLV-'aChYM BNY YHVShPhT 'yZUrYH VYChY'aL VZKUrYHV V'yZUrYHV VMYK'aL VShPhTYHV KL-'aLH BNY YHVShPhT MLK-YShUr'aL.

Latin Vulgate
21:2 qui habuit fratres filios Iosaphat Azariam et Hiahihel et Zacchariam et Azariam et Michahel et Saphatiam omnes hii filii Iosaphat regis Israhel

King James Version
21:2 And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

American Standard Version
21:2 And he had brethren, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

Bible in Basic English
21:2 And he had brothers, sons of Jehoshaphat, Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah; all these were sons of Jehoshaphat, king of Israel.

Darby's English Translation
21:2 And he had brethren, the sons of Jehoshaphat: Azariah and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were sons of Jehoshaphat king of Israel.

Douay Rheims Bible
21:2 And he had brethren the sons of Josaphat, Azarias, and Jahiel, and Zacharias, and Azaria, and Michael, and Saphatias, all these were the sons of Josaphat king of Juda.

Noah Webster Bible
21:2 And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

World English Bible
21:2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

Young's Literal Translation
21:2 And he hath brethren, sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these are sons of Jehoshaphat king of Israel,

3

Modern Hebrew
ויתן להם אביהם
מתנות רבות לכסף
ולזהב ולמגדנות
עם־ערי מצרות
ביהודה ואת־הממלכה
נתן ליהורם כי־הוא
הבכור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:3  
   
   
   
   
    -
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
21:3 VYThN LHM 'aBYHM MThNVTh UrBVTh LKSPh VLZHB VLMGDNVTh 'yM-'yUrY MTShUrVTh BYHVDH V'aTh-HMMLKH NThN LYHVUrM KY-HV'a HBKVUr.

Latin Vulgate
21:3 deditque eis pater suus multa munera argenti et auri et pensitationes cum civitatibus munitissimis in Iuda regnum autem tradidit Ioram eo quod esset primogenitus

King James Version
21:3 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn.

American Standard Version
21:3 And their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the first-born.

Bible in Basic English
21:3 And their father gave them much silver and gold and things of great value, as well as walled towns in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, because he was the oldest.

Darby's English Translation
21:3 And their father had given them great gifts of silver and of gold and of precious things, besides fortified cities in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, for he was the firstborn.

Douay Rheims Bible
21:3 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and pensions, with strong cities in Juda: but the kingdom he gave to Joram, because he was the eldest.

Noah Webster Bible
21:3 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom he gave to Jehoram; because he was the first-born.

World English Bible
21:3 Their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the firstborn.

Young's Literal Translation
21:3 and their father giveth to them many gifts of silver and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah, and the kingdom he hath given to Jehoram, for He is the first-born.

4

Modern Hebrew
ויקם יהורם
על־ממלכת אביו
ויתחזק ויהרג
את־כל־אחיו בחרב
וגם משרי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:4  
   
    -
   
    --
   
.

Hebrew Transliterated
21:4 VYQM YHVUrM 'yL-MMLKTh 'aBYV VYThChZQ VYHUrG 'aTh-KL-'aChYV BChUrB VGM MShUrY YShUr'aL.

Latin Vulgate
21:4 surrexit ergo Ioram super regnum patris sui cumque se confirmasset occidit omnes fratres suos gladio et quosdam de principibus Israhel

King James Version
21:4 Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.

American Standard Version
21:4 Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.

Bible in Basic English
21:4 Now when Jehoram had taken his place over his father's kingdom, and had made his position safe, he put all his brothers to death with the sword, as well as some of the princes of Israel.

Darby's English Translation
21:4 And Jehoram established himself over the kingdom of his father, and strengthened himself; and he slew all his brethren with the sword, and certain also of the princes of Israel.

Douay Rheims Bible
21:4 So Joram rose up over the kingdom of his father: and when he had established himself, he slew all his brethren with the sword, and some of the princes of Israel.

Noah Webster Bible
21:4 Now when Jehoram had risen to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.

World English Bible
21:4 Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and various also of the princes of Israel.

Young's Literal Translation
21:4 And Jehoram riseth up over the kingdom of his father, and strengtheneth himself, and slayeth all his brethren with the sword, and also -- of the heads of Israel.

5

Modern Hebrew
בן־שלשים ושתים
שנה יהורם במלכו
ושמונה שנים מלך
בירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:5  
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:5 BN-ShLShYM VShThYM ShNH YHVUrM BMLKV VShMVNH ShNYM MLK BYUrVShLM.

Latin Vulgate
21:5 triginta duo annorum erat Ioram cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem

King James Version
21:5 Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.

American Standard Version
21:5 Jehoram was thirty and two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

Bible in Basic English
21:5 Jehoram was thirty-two years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for eight years.

Darby's English Translation
21:5 Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

Douay Rheims Bible
21:5 Joram was two and thirty years old when he began to reign: and he reigned eight years in Jerusalem.

Noah Webster Bible
21:5 Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.

World English Bible
21:5 Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

Young's Literal Translation
21:5 A son of thirty and two years is Jehoram in his reigning, and eight years he hath reigned in Jerusalem,

6

Modern Hebrew
וילך בדרך מלכי
ישראל כאשר עשו
בית אחאב כי
בת־אחאב היתה לו
אשה ויעש הרע
בעיני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:6  
   
   
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:6 VYLK BDUrK MLKY YShUr'aL K'aShUr 'yShV BYTh 'aCh'aB KY BTh-'aCh'aB HYThH LV 'aShH VY'ySh HUr'y B'yYNY YHVH.

Latin Vulgate
21:6 ambulavitque in viis regum Israhel sicut egerat domus Ahab filia quippe Ahab erat uxor eius et fecit malum in conspectu Domini

King James Version
21:6 And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD.

American Standard Version
21:6 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of Jehovah.

Bible in Basic English
21:6 He went in the ways of the kings of Israel, and did as the family of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.

Darby's English Translation
21:6 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.

Douay Rheims Bible
21:6 And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had done: for his wife was a daughter of Achab, and he did evil in the sight of the Lord.

Noah Webster Bible
21:6 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab for a wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD.

World English Bible
21:6 He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.

Young's Literal Translation
21:6 and he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab hath been to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,

7

Modern Hebrew
ולא־אבה יהוה
להשחית את־בית
דויד למען הברית
אשר כרת לדויד
וכאשר אמר לתת לו
ניר ולבניו
כל־הימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:7  
    -
-    
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
21:7 VL'a-'aBH YHVH LHShChYTh 'aTh-BYTh DVYD LM'yN HBUrYTh 'aShUr KUrTh LDVYD VK'aShUr 'aMUr LThTh LV NYUr VLBNYV KL-HYMYM.

Latin Vulgate
21:7 noluit autem Dominus disperdere domum David propter pactum quod inierat cum eo et quia promiserat ut daret illi lucernam et filiis eius omni tempore

King James Version
21:7 Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.

American Standard Version
21:7 Howbeit Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children alway.

Bible in Basic English
21:7 But it was not the Lord's purpose to send destruction on the family of David, because of the agreement he had made with David, when he said he would give to him and to his sons a light for ever.

Darby's English Translation
21:7 But Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he had promised to give to him always a lamp, and to his sons.

Douay Rheims Bible
21:7 But the Lord would not destroy the house of David: because of the covenant which he had made with him: and because he had promised to give a lamp to him, and to his sons for ever.

Noah Webster Bible
21:7 Yet the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.

World English Bible
21:7 However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.

Young's Literal Translation
21:7 and Jehovah hath not been willing to destroy the house of David, for the sake of the covenant that He made with David, and as He had said to give to him a lamp, and to his sons -- all the days.

8

Modern Hebrew
בימיו פשע אדום
מתחת יד־יהודה
וימליכו עליהם
מלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:8  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
21:8 BYMYV PhSh'y 'aDVM MThChTh YD-YHVDH VYMLYKV 'yLYHM MLK.

Latin Vulgate
21:8 in diebus illis rebellavit Edom ne esset subditus Iudae et constituit sibi regem

King James Version
21:8 In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.

American Standard Version
21:8 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

Bible in Basic English
21:8 In his time Edom made themselves free from the rule of Judah, and took a king for themselves.

Darby's English Translation
21:8 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they set a king over themselves.

Douay Rheims Bible
21:8 In those days Edom revolted, from being subject to Juda, and made themselves a king.

Noah Webster Bible
21:8 In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.

World English Bible
21:8 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

Young's Literal Translation
21:8 In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and cause a king to reign over them;

9

Modern Hebrew
ויעבר יהורם
עם־שריו וכל־הרכב
עמו ויהי קם לילה
ויך את־אדום הסובב
אליו ואת שרי
הרכב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:9  
   
-     -
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:9 VY'yBUr YHVUrM 'yM-ShUrYV VKL-HUrKB 'yMV VYHY QM LYLH VYK 'aTh-'aDVM HSVBB 'aLYV V'aTh ShUrY HUrKB.

Latin Vulgate
21:9 cumque transisset Ioram cum principibus suis et cuncto equitatu qui erat secum surrexit nocte et percussit Edom qui se circumdederat et omnes duces equitatus eius

King James Version
21:9 Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots.

American Standard Version
21:9 Then Jehoram passed over with his captains, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites that compassed him about, and the captains of the chariots.

Bible in Basic English
21:9 Then Jehoram went over with his captains and all his war-carriages ... made an attack by night on the Edomites, whose forces were all round him ... on the captains of the war-carriages.

Darby's English Translation
21:9 And Jehoram went over with his captains, and all the chariots with him; and he rose up by night, and smote the Edomites who had surrounded him, and the captains of the chariots.

Douay Rheims Bible
21:9 And Joram went over with his princes, and all his cavalry with him, and rose in the night, and defeated the Edomites who had surrounded him, and all the captains of his cavalry.

Noah Webster Bible
21:9 Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites who encompassed him, and the captains of the chariots.

World English Bible
21:9 Then Jehoram passed over with his captains, and all his chariots with him: and he rose up by night, and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.

Young's Literal Translation
21:9 and Jehoram passeth over with his heads, and all the chariots with him, and it cometh to pass, he hath risen by night and smiteth the Edomites who are coming round against him, and the princes of the chariots,

10

Modern Hebrew
ויפשע אדום מתחת
יד־יהודה עד היום
הזה אז תפשע לבנה
בעת ההיא מתחת ידו
כי עזב את־יהוה
אלהי אבתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:10  
   
-    
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
21:10 VYPhSh'y 'aDVM MThChTh YD-YHVDH 'yD HYVM HZH 'aZ ThPhSh'y LBNH B'yTh HHY'a MThChTh YDV KY 'yZB 'aTh-YHVH 'aLHY 'aBThYV.

Latin Vulgate
21:10 attamen rebellavit Edom ne esset sub dicione Iuda usque ad hanc diem eo tempore et Lobna recessit ne esset sub manu illius dereliquerat enim Dominum Deum patrum suorum

King James Version
21:10 So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.

American Standard Version
21:10 So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah, the God of his fathers.

Bible in Basic English
21:10 So Edom made themselves free from the rule of Judah, to this day: and at the same time Libnah made itself free from his rule; because he was turned away from the Lord, the God of his fathers.

Darby's English Translation
21:10 But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah the God of his fathers.

Douay Rheims Bible
21:10 However Edom revolted, from being under the dominion of Juda unto this day: at that time Lobna also revolted, from being under his hand. For he had forsaken the Lord the God of his fathers:

Noah Webster Bible
21:10 So the Edomites revolted from under the hand of Judah to this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.

World English Bible
21:10 So Edom revolted from under the hand of Judah to this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.

Young's Literal Translation
21:10 and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,

11

Modern Hebrew
גם־הוא עשה־במות
בהרי יהודה ויזן
את־ישבי ירושלם
וידח את־ יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:11  
-     -
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
21:11 GM-HV'a 'yShH-BMVTh BHUrY YHVDH VYZN 'aTh-YShBY YUrVShLM VYDCh 'aTh- YHVDH.

Latin Vulgate
21:11 insuper et excelsa fabricatus est in urbibus Iuda et fornicari fecit habitatores Hierusalem et praevaricari Iudam

King James Version
21:11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto.

American Standard Version
21:11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, and led Judah astray.

Bible in Basic English
21:11 And more than this, he made high places in the mountains of Judah, teaching the people of Jerusalem to go after false gods, and guiding Judah away from the true way.

Darby's English Translation
21:11 Moreover he made high places on the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto.

Douay Rheims Bible
21:11 Moreover he built also high places in the cities of Juda, and he made the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and Juda to transgress.

Noah Webster Bible
21:11 Moreover, he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah to do the same.

World English Bible
21:11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, and led Judah astray.

Young's Literal Translation
21:11 also, he hath made high places in the mountains of Judah, and causeth the inhabitants of Jerusalem to commit whoredom, and compelleth Judah.

12

Modern Hebrew
ויבא אליו מכתב
מאליהו הנביא לאמר
כה אמר יהוה אלהי
דויד אביך תחת אשר
לא־הלכת בדרכי
יהושפט אביך
ובדרכי אסא
מלך־יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:12  
   
   
   
   
   
   
   
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
21:12 VYB'a 'aLYV MKThB M'aLYHV HNBY'a L'aMUr KH 'aMUr YHVH 'aLHY DVYD 'aBYK ThChTh 'aShUr L'a-HLKTh BDUrKY YHVShPhT 'aBYK VBDUrKY 'aS'a MLK-YHVDH.

Latin Vulgate
21:12 adlatae sunt autem ei litterae ab Helia propheta in quibus scriptum erat haec dicit Dominus Deus David patris tui quoniam non ambulasti in viis Iosaphat patris tui et in viis Asa regis Iuda

King James Version
21:12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

American Standard Version
21:12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Bible in Basic English
21:12 And a letter came to him from Elijah the prophet, saying, The Lord, the God of your father David, says, Because you have not kept to the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Asa, king of Judah,

Darby's English Translation
21:12 And there came a writing to him from Elijah the prophet saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Douay Rheims Bible
21:12 And there was a letter brought him from Elias the prophet, in which it was written: Thus saith the Lord the God of David thy father: Because thou hast not walked in the ways of Josaphat thy father nor in the ways of Asa king of Juda,

Noah Webster Bible
21:12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

World English Bible
21:12 There came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus says Yahweh, the God of David your father, Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Young's Literal Translation
21:12 And there cometh in unto him a writing from Elijah the prophet, saying, `Thus said Jehovah, God of David thy father, Because that thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, and in the ways of Asa king of Judah,

13

Modern Hebrew
ותלך בדרך מלכי
ישראל ותזנה
את־יהודה ואת־ישבי
ירושלם כהזנות בית
אחאב וגם את־אחיך
בית־אביך הטובים
ממך הרגת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:13  
   
   
-    
    -
   
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
21:13 VThLK BDUrK MLKY YShUr'aL VThZNH 'aTh-YHVDH V'aTh-YShBY YUrVShLM KHZNVTh BYTh 'aCh'aB VGM 'aTh-'aChYK BYTh-'aBYK HTVBYM MMK HUrGTh.

Latin Vulgate
21:13 sed incessisti per iter regum Israhel et fornicari fecisti Iudam et habitatores Hierusalem imitatus fornicationem domus Ahab insuper et fratres tuos domum patris tui meliores te occidisti

King James Version
21:13 But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, which were better than thyself:

American Standard Version
21:13 but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, like as the house of Ahab did, and also hast slain thy brethren of thy father`s house, who were better than thyself:

Bible in Basic English
21:13 But have gone in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the people of Jerusalem go after false gods, as the family of Ahab did: and because you have put to death your father's sons, your brothers, who were better than yourself:

Darby's English Translation
21:13 but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, like the fornications of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren, thy father`s house who were better than thyself:

Douay Rheims Bible
21:13 But hast walked in the ways of the kings of Israel, and hast made Juda and the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, imitating the fornication of the house of Achab, moreover also thou hast killed thy brethren, the house of thy father, better men than thyself,

Noah Webster Bible
21:13 But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit idolatry, like the idolatries of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, who were better than thyself:

World English Bible
21:13 but have walked in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, like as the house of Ahab did, and also have slain your brothers of your father`s house, who were better than yourself:

Young's Literal Translation
21:13 and thou dost walk in the way of the kings of Israel, and dost cause Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit whoredom like the whoredoms of the house of Ahab, and also thy brethren, the house of thy father, who are better than thyself, thou hast slain;

14

Modern Hebrew
הנה יהוה נגף מגפה
גדולה בעמך ובבניך
ובנשיך
ובכל־רכושך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:14  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
21:14 HNH YHVH NGPh MGPhH GDVLH B'yMK VBBNYK VBNShYK VBKL-UrKVShK.

Latin Vulgate
21:14 ecce Dominus percutiet te plaga magna cum populo tuo et filiis et uxoribus tuis universaque substantia tua

King James Version
21:14 Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:

American Standard Version
21:14 behold, Jehovah will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance;

Bible in Basic English
21:14 Now, truly, the Lord will send a great destruction on your people and your children and your wives and everything which is yours:

Darby's English Translation
21:14 behold, Jehovah will smite with a great stroke thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance,

Douay Rheims Bible
21:14 Behold the Lord will strike thee with a great plague, with all thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance.

Noah Webster Bible
21:14 Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:

World English Bible
21:14 behold, Yahweh will strike with a great plague your people, and your children, and your wives, and all your substance;

Young's Literal Translation
21:14 lo, Jehovah is smiting -- a great smiting -- among thy people, and among thy sons, and among thy wives, and among all thy goods --

15

Modern Hebrew
ואתה בחליים רבים
במחלה מעיך
עד־יצאו מעיך
מן־החלי ימים על־
ימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:15  
   
   
-    
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
21:15 V'aThH BChLYYM UrBYM BMChLH M'yYK 'yD-YTSh'aV M'yYK MN-HChLY YMYM 'yL- YMYM.

Latin Vulgate
21:15 tu autem aegrotabis pessimo languore uteri donec egrediantur vitalia tua paulatim per dies singulos

King James Version
21:15 And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.

American Standard Version
21:15 and thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness, day by day.

Bible in Basic English
21:15 And you yourself will undergo the cruel pains of a disease in your stomach, so that day by day your inside will be falling out because of the disease.

Darby's English Translation
21:15 and thyself with sore sicknesses, with a disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.

Douay Rheims Bible
21:15 And thou shalt be sick of a very grievous disease of thy bowels, till thy vital parts come out by little and little every day.

Noah Webster Bible
21:15 And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.

World English Bible
21:15 and you shall have great sickness by disease of your bowels, until your bowels fall out by reason of the sickness, day by day.

Young's Literal Translation
21:15 and thou, with many sicknesses, with disease of thy bowels, till thy bowels come out, by the sickness, day by day.`

16

Modern Hebrew
ויער יהוה
על־יהורם את רוח
הפלשתים והערבים
אשר על־יד כושים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:16  
   
    -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
21:16 VY'yUr YHVH 'yL-YHVUrM 'aTh UrVCh HPhLShThYM VH'yUrBYM 'aShUr 'yL-YD KVShYM.

Latin Vulgate
21:16 suscitavit ergo Dominus contra Ioram spiritum Philisthinorum et Arabum qui confines sunt Aethiopibus

King James Version
21:16 Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

American Standard Version
21:16 And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians:

Bible in Basic English
21:16 Then the Philistines and the Arabians, who are by Ethiopia, were moved by the Lord to make war on Jehoram;

Darby's English Translation
21:16 And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are near the Ethiopians;

Douay Rheims Bible
21:16 And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians.

Noah Webster Bible
21:16 Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Cushites.

World English Bible
21:16 Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:

Young's Literal Translation
21:16 And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are beside the Cushim,

17

Modern Hebrew
ויעלו ביהודה
ויבקעוה וישבו את
כל־הרכוש הנמצא
לבית־המלך וגם־
בניו ונשיו ולא
נשאר־לו בן כי
אם־יהואחז קטן
בניו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:17  
   
   
-    
-    
    -
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
21:17 VY'yLV BYHVDH VYBQ'yVH VYShBV 'aTh KL-HUrKVSh HNMTSh'a LBYTh-HMLK VGM- BNYV VNShYV VL'a NSh'aUr-LV BN KY 'aM-YHV'aChZ QTN BNYV.

Latin Vulgate
21:17 et ascenderunt in terram Iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius nisi Ioachaz qui minimus natu erat

King James Version
21:17 And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

American Standard Version
21:17 and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king`s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

Bible in Basic English
21:17 And they came up against Judah, forcing a way into it, and took away all the goods in the king's house, as well as his sons and his wives; so that he had no son but only Jehoahaz, the youngest.

Darby's English Translation
21:17 and they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king`s house, and his sons also, and his wives; so that there was no son left him, except Jehoahaz the youngest of his sons.

Douay Rheims Bible
21:17 And they came up into the land of Juda, and wasted it, and they carried away all the substance that was found in the king's house, his sons also, and his wives: so that there was no son left him but Joachaz, who was the youngest.

Noah Webster Bible
21:17 And they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was not a son left to him, save Jehoahaz the youngest of his sons.

World English Bible
21:17 and they came up against Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king`s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

Young's Literal Translation
21:17 and they come up into Judah, and rend it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there hath not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.

18

Modern Hebrew
ואחרי כל־זאת נגפו
יהוה במעיו לחלי
לאין מרפא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:18  
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:18 V'aChUrY KL-Z'aTh NGPhV YHVH BM'yYV LChLY L'aYN MUrPh'a.

Latin Vulgate
21:18 et super haec omnia percussit eum Dominus alvi languore insanabili

King James Version
21:18 And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.

American Standard Version
21:18 And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.

Bible in Basic English
21:18 And after all this the Lord sent on him a disease of the stomach from which it was impossible for him to be made well.

Darby's English Translation
21:18 And after all this, Jehovah smote him in his bowels with an incurable sickness.

Douay Rheims Bible
21:18 And besides all this the Lord struck him with an incurable disease in his bowels.

Noah Webster Bible
21:18 And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.

World English Bible
21:18 After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.

Young's Literal Translation
21:18 And after all this hath Jehovah plagued him in his bowels by a disease for which there is no healing,

19

Modern Hebrew
ויהי לימים מימים
וכעת צאת הקץ
לימים שנים יצאו
מעיו עם־חליו וימת
בתחלאים רעים
ולא־עשו לו עמו
שרפה כשרפת אבתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:19  
   
   
   
   
   
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
21:19 VYHY LYMYM MYMYM VK'yTh TSh'aTh HQTSh LYMYM ShNYM YTSh'aV M'yYV 'yM-ChLYV VYMTh BThChL'aYM Ur'yYM VL'a-'yShV LV 'yMV ShUrPhH KShUrPhTh 'aBThYV.

Latin Vulgate
21:19 cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eius

King James Version
21:19 And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

American Standard Version
21:19 And it came to pass, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

Bible in Basic English
21:19 And time went on, and after two years, his inside falling out because of the disease, he came to his death in cruel pain. And his people made no burning for him like the burning made for his fathers.

Darby's English Translation
21:19 And it came to pass, from day to day, and at the time when the second year was drawing to a close, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died in cruel sufferings. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

Douay Rheims Bible
21:19 And as day came after day, and time rolled on, two whole years passed: then after being wasted with a long consumption, so as to void his very bowels, his disease ended with his life. And he died of a most wretched illness, and the people did not make a funeral for him according to the manner of burning, as they had done for his ancestors.

Noah Webster Bible
21:19 And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of severe diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

World English Bible
21:19 It happened, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of sore diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

Young's Literal Translation
21:19 and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

20

Modern Hebrew
בן־שלשים ושתים
היה במלכו ושמונה
שנים מלך בירושלם
וילך בלא חמדה
ויקברהו בעיר דויד
ולא בקברות
המלכים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:20  
    -
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:20 BN-ShLShYM VShThYM HYH BMLKV VShMVNH ShNYM MLK BYUrVShLM VYLK BL'a ChMDH VYQBUrHV B'yYUr DVYD VL'a BQBUrVTh HMLKYM.

Latin Vulgate
21:20 triginta duum annorum fuit cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem ambulavitque non recte et sepelierunt eum in civitate David verumtamen non in sepulchro regum

King James Version
21:20 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.

American Standard Version
21:20 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years: and he departed without being desired; and they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.

Bible in Basic English
21:20 He was thirty-two years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for eight years: and at his death he was not regretted; they put his body into the earth in the town of David, but not in the resting-place of the kings.

Darby's English Translation
21:20 He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being regretted. And they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.

Douay Rheims Bible
21:20 He was two and thirty years old when he began his reign, and he reigned eight years in Jerusalem. And he walked not rightly, and they buried him in the city of David: but not in the sepulchres of the kings.

Noah Webster Bible
21:20 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem, eight years, and departed without being desired: yet they buried him in the city of David, but not in the sepulchers of the kings.

World English Bible
21:20 Thirty-two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years: and he departed without being desired; and they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.

Young's Literal Translation
21:20 A son of thirty and two years was he in his reigning, and eight years he hath reigned in Jerusalem, and he goeth without desire, and they bury him in the city of David, and not in the graves of the kings.

2nd Chronicles 22

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com