Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
2nd Kings 24

The Second Book of the Kings

Chapter 25

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

1

Modern Hebrew
ויהי בשנת התשיעית
למלכו בחדש העשירי
בעשור לחדש בא
נבכדנאצר מלך־בבל
הוא וכל־חילו
על־ירושלם ויחן
עליה ויבנו עליה
דיק סביב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:1  
   
   
   
   
   
    -
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:1 VYHY BShNTh HThShY'yYTh LMLKV BChDSh H'yShYUrY B'yShVUr LChDSh B'a NBKDN'aTShUr MLK-BBL HV'a VKL-ChYLV 'yL-YUrVShLM VYChN 'yLYH VYBNV 'yLYH DYQ SBYB.

Latin Vulgate
25:1 factum est autem anno nono regni eius mense decimo decima die mensis venit Nabuchodonosor rex Babylonis ipse et omnis exercitus eius in Hierusalem et circumdederunt eam et extruxerunt in circuitu eius munitiones

King James Version
25:1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all his host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against it round about.

American Standard Version
25:1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.

Bible in Basic English
25:1 Now in the ninth year of his rule, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came against Jerusalem with all his army and took up his position before it, building earthworks all round the town.

Darby's English Translation
25:1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built turrets against it round about.

Douay Rheims Bible
25:1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, the tenth day of the month, that Nabuchodonosor king of Babylon came, he and all his army against Jerusalem: and they surrounded it: end raised works round about it.

Noah Webster Bible
25:1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it on all sides.

World English Bible
25:1 It happened in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.

Young's Literal Translation
25:1 And it cometh to pass, in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth of the month, come hath Nebuchadnezzar king of Babylon, he and all his force, against Jerusalem, and encampeth against it, and buildeth against it a fortification round about.

2

Modern Hebrew
ותבא העיר במצור
עד עשתי עשרה שנה
למלך צדקיהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:2  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:2 VThB'a H'yYUr BMTShVUr 'yD 'yShThY 'yShUrH ShNH LMLK TShDQYHV.

Latin Vulgate
25:2 et clausa est civitas atque vallata usque ad undecimum annum regis Sedeciae

King James Version
25:2 And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

American Standard Version
25:2 So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

Bible in Basic English
25:2 And the town was shut in by their forces till the eleventh year of King Zedekiah.

Darby's English Translation
25:2 And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.

Douay Rheims Bible
25:2 And the city was shut up and besieged till the eleventh year of king Sedecias,

Noah Webster Bible
25:2 And the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.

World English Bible
25:2 So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.

Young's Literal Translation
25:2 And the city entereth into siege till the eleventh year of king Zedekiah,

3

Modern Hebrew
בתשעה לחדש ויחזק
הרעב בעיר ולא־היה
לחם לעם הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:3  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
25:3 BThSh'yH LChDSh VYChZQ HUr'yB B'yYUr VL'a-HYH LChM L'yM H'aUrTSh.

Latin Vulgate
25:3 nona die mensis praevaluitque fames in civitate nec erat panis populo terrae

King James Version
25:3 And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

American Standard Version
25:3 On the ninth day of the fourth month the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Bible in Basic English
25:3 Now on the ninth day of the fourth month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land.

Darby's English Translation
25:3 On the ninth of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

Douay Rheims Bible
25:3 The ninth day of the month: and a famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

Noah Webster Bible
25:3 And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

World English Bible
25:3 On the ninth day of the fourth month the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Young's Literal Translation
25:3 on the ninth of the month -- when the famine is severe in the city, and there hath not been bread for the people of the land,

4

Modern Hebrew
ותבקע העיר
וכל־אנשי המלחמה
הלילה דרך שער בין
החמתים אשר על־גן
המלך וכשדים
על־העיר סביב וילך
דרך הערבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:4  
   
    -
   
   
   
    -
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
25:4 VThBQ'y H'yYUr VKL-'aNShY HMLChMH HLYLH DUrK Sh'yUr BYN HChMThYM 'aShUr 'yL-GN HMLK VKShDYM 'yL-H'yYUr SBYB VYLK DUrK H'yUrBH.

Latin Vulgate
25:4 et interrupta est civitas et omnes viri bellatores nocte fugerunt per viam portae quae est inter duplicem murum ad hortum regis porro Chaldei obsidebant in circuitu civitatem fugit itaque per viam quae ducit ad campestria solitudinis

King James Version
25:4 And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

American Standard Version
25:4 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king`s garden (now the Chaldeans were against the city round about); and the king went by the way of the Arabah.

Bible in Basic English
25:4 So an opening was made in the wall of the town, and all the men of war went in flight by night through the doorway between the two walls which was by the king's garden; (now the Chaldaeans were stationed round the town:) and the king went by the way of the Arabah.

Darby's English Translation
25:4 And the city was broken into; and all the men of war fled by night, by the way of the gate between the two walls, which leads to the king`s garden (now the Chaldeans were by the city round about); and they went the way toward the plain.

Douay Rheims Bible
25:4 And a breach was made into the city: and all the men of war fled in the night between the two walls by the king's garden, (now the Chaldees besieged the city round about,) and Sedecias fled by the way that leadeth to the plains of the wilderness.

Noah Webster Bible
25:4 And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city on all sides:) and the king went the way towards the plain.

World English Bible
25:4 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king`s garden (now the Chaldeans were against the city round about); and the king went by the way of the Arabah.

Young's Literal Translation
25:4 then the city is broken up, and all the men of war go by night the way of the gate, between the two walls that are by the garden of the king, and the Chaldeans are against the city round about, and the king goeth the way of the plain.

5

Modern Hebrew
וירדפו חיל־כשדים
אחר המלך וישגו
אתו בערבות ירחו
וכל־חילו נפצו
מעליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:5  
-    
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:5 VYUrDPhV ChYL-KShDYM 'aChUr HMLK VYShGV 'aThV B'yUrBVTh YUrChV VKL-ChYLV NPhTShV M'yLYV.

Latin Vulgate
25:5 et persecutus est exercitus Chaldeorum regem conprehenditque eum in planitie Hiericho et omnes bellatores qui erant cum eo dispersi sunt et reliquerunt eum

King James Version
25:5 And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.

American Standard Version
25:5 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

Bible in Basic English
25:5 But the Chaldaean army went after the king, and overtook him in the lowlands of Jericho, and all his army went in flight from him in every direction.

Darby's English Translation
25:5 And the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

Douay Rheims Bible
25:5 And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all the warriors that were with him were scattered, and left him:

Noah Webster Bible
25:5 And the army of the Chaldees pursued the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him.

World English Bible
25:5 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

Young's Literal Translation
25:5 And the force of the Chaldeans pursue after the king, and overtake him in the plains of Jericho, and all his force have been scattered from him;

6

Modern Hebrew
ויתפשו את־המלך
ויעלו אתו אל־מלך
בבל רבלתה וידברו
אתו משפט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:6  
-    
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
25:6 VYThPhShV 'aTh-HMLK VY'yLV 'aThV 'aL-MLK BBL UrBLThH VYDBUrV 'aThV MShPhT.

Latin Vulgate
25:6 adprehensum ergo regem duxerunt ad regem Babylonis in Reblatha qui locutus est cum eo iudicium

King James Version
25:6 So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.

American Standard Version
25:6 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.

Bible in Basic English
25:6 And they made the king a prisoner and took him up to the king of Babylon at Riblah to be judged.

Darby's English Translation
25:6 And they took the king, and brought him up to the king of Babylon unto Riblah; and they pronounced judgment upon him,

Douay Rheims Bible
25:6 So they took the king, and brought him to the king of Babylon to Reblatha, and he gave judgment upon him.

Noah Webster Bible
25:6 So they took the king, and brought him to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.

World English Bible
25:6 Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment on him.

Young's Literal Translation
25:6 and they seize the king, and bring him up unto the king of Babylon, to Riblah, and they speak with him -- judgment.

7

Modern Hebrew
ואת־בני צדקיהו
שחטו לעיניו
ואת־עיני צדקיהו
עור ויאסרהו
בנחשתים ויבאהו
בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:7  
    -
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:7 V'aTh-BNY TShDQYHV ShChTV L'yYNYV V'aTh-'yYNY TShDQYHV 'yVUr VY'aSUrHV BNChShThYM VYB'aHV BBL.

Latin Vulgate
25:7 filios autem Sedeciae occidit coram eo et oculos eius effodit vinxitque eum catenis et adduxit in Babylonem

King James Version
25:7 And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.

American Standard Version
25:7 And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, and carried him to Babylon.

Bible in Basic English
25:7 And they put the sons of Zedekiah to death before his eyes, and then they put out his eyes, and chaining him with iron bands, took him to Babylon.

Darby's English Translation
25:7 and slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass, and carried him to Babylon.

Douay Rheims Bible
25:7 And he slew the sons of Sedecias before his face, and he put out his eyes, and bound him with chains, and brought him to Babylon.

Noah Webster Bible
25:7 And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon.

World English Bible
25:7 They killed the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, and carried him to Babylon.

Young's Literal Translation
25:7 And the sons of Zedekiah they have slaughtered before his eyes, and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and bindeth him with brazen fetters, and they bring him to Babylon.

8

Modern Hebrew
ובחדש החמישי
בשבעה לחדש היא
שנת תשע־עשרה שנה
למלך נבכדנאצר
מלך־בבל בא
נבוזראדן רב־טבחים
עבד מלך־בבל
ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:8  
   
   
   
    -
   
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
25:8 VBChDSh HChMYShY BShB'yH LChDSh HY'a ShNTh ThSh'y-'yShUrH ShNH LMLK NBKDN'aTShUr MLK-BBL B'a NBVZUr'aDN UrB-TBChYM 'yBD MLK-BBL YUrVShLM.

Latin Vulgate
25:8 mense quinto septima die mensis ipse est annus nonusdecimus regis Babylonis venit Nabuzardan princeps exercitus servus regis Babylonis Hierusalem

King James Version
25:8 And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem:

American Standard Version
25:8 Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem.

Bible in Basic English
25:8 Now in the fifth month, on the seventh day of the month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem;

Darby's English Translation
25:8 And in the fifth month, on the seventh of the month, which was in the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, servant of the king of Babylon, came unto Jerusalem;

Douay Rheims Bible
25:8 In the fifth month, the seventh day of the month, that is, the nineteenth year of the king of Babylon, came Nabuzardan commander of the army, a servant of the king of Babylon, into Jerusalem.

Noah Webster Bible
25:8 And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzar-adan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, to Jerusalem:

World English Bible
25:8 Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, to Jerusalem.

Young's Literal Translation
25:8 And in the fifth month, on the seventh of the month (it is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon), hath Nebuzaradan chief of the executioners, servant of the king of Babylon, come to Jerusalem,

9

Modern Hebrew
וישרף את־בית־יהוה
ואת־בית המלך ואת
כל־בתי ירושלם
ואת־כל־בית גדול
שרף באש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:9  
--    
    -
-    
--    
   
.

Hebrew Transliterated
25:9 VYShUrPh 'aTh-BYTh-YHVH V'aTh-BYTh HMLK V'aTh KL-BThY YUrVShLM V'aTh-KL-BYTh GDVL ShUrPh B'aSh.

Latin Vulgate
25:9 et succendit domum Domini et domum regis et domos Hierusalem omnemque domum conbusit igni

King James Version
25:9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.

American Standard Version
25:9 And he burnt the house of Jehovah, and the king`s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.

Bible in Basic English
25:9 And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire;

Darby's English Translation
25:9 and he burned the house of Jehovah, and the king`s house, and all the houses of Jerusalem; and every great man`s house he burned with fire.

Douay Rheims Bible
25:9 And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and the houses of Jerusalem, and every house he burnt with fire.

Noah Webster Bible
25:9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burnt with fire.

World English Bible
25:9 He burnt the house of Yahweh, and the king`s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.

Young's Literal Translation
25:9 and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he hath burned with fire;

10

Modern Hebrew
ואת־חומת ירושלם
סביב נתצו כל־חיל
כשדים אשר
רב־טבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:10  
    -
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
25:10 V'aTh-ChVMTh YUrVShLM SBYB NThTShV KL-ChYL KShDYM 'aShUr UrB-TBChYM.

Latin Vulgate
25:10 et muros Hierusalem in circuitu destruxit omnis exercitus Chaldeorum qui erat cum principe militum

King James Version
25:10 And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version
25:10 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.

Bible in Basic English
25:10 And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Darby's English Translation
25:10 And all the army of the Chaldeans that were with the captain of the body-guard broke down the walls of Jerusalem round about.

Douay Rheims Bible
25:10 And all the army of the Chaldees, which was with the commander of the troops, broke down the walls of Jerusalem round about.

Noah Webster Bible
25:10 And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, broke down the walls of Jerusalem on all sides.

World English Bible
25:10 All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls of Jerusalem round about.

Young's Literal Translation
25:10 and the walls of Jerusalem round about have all the forces of the Chaldeans, who are with the chief of the executioners, broken down.

11

Modern Hebrew
ואת יתר העם
הנשארים בעיר
ואת־הנפלים אשר
נפלו על־המלך בבל
ואת יתר ההמון
הגלה נבוזראדן
רב־טבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:11  
   
   
-    
   
    -
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
25:11 V'aTh YThUr H'yM HNSh'aUrYM B'yYUr V'aTh-HNPhLYM 'aShUr NPhLV 'yL-HMLK BBL V'aTh YThUr HHMVN HGLH NBVZUr'aDN UrB-TBChYM.

Latin Vulgate
25:11 reliquam autem populi partem qui remanserat in civitate et perfugas qui transfugerant ad regem Babylonis et reliquum vulgus transtulit Nabuzardan princeps militiae

King James Version
25:11 Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.

American Standard Version
25:11 And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.

Bible in Basic English
25:11 And the rest of the people who were still in the town, and all those who had given themselves up to the king of Babylon, and all the rest of the workmen, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners;

Darby's English Translation
25:11 And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

Douay Rheims Bible
25:11 And Nabuzardan the commander of the army, carried away the rest of the people that remained in the city, and the fugitives that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.

Noah Webster Bible
25:11 Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away.

World English Bible
25:11 The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.

Young's Literal Translation
25:11 And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;

12

Modern Hebrew
ומדלת הארץ השאיר
רב־טבחים לכרמים
וליגבים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:12  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
25:12 VMDLTh H'aUrTSh HSh'aYUr UrB-TBChYM LKUrMYM VLYGBYM.

Latin Vulgate
25:12 et de pauperibus terrae reliquit vinitores et agricolas

King James Version
25:12 But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.

American Standard Version
25:12 But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

Bible in Basic English
25:12 But he let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.

Darby's English Translation
25:12 But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen.

Douay Rheims Bible
25:12 But of the poor of the land he left some dressers of vines and husbandmen.

Noah Webster Bible
25:12 But the captain of the guard left of the poor of the land to be vine-dressers and husbandmen.

World English Bible
25:12 But the captain of the guard left of the poorest of the land to work the vineyards and fields.

Young's Literal Translation
25:12 and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen.

13

Modern Hebrew
ואת־עמודי הנחשת
אשר בית־יהוה
ואת־המכנות ואת־ים
הנחשת אשר
בבית־יהוה שברו
כשדים וישאו
את־נחשתם בבלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:13  
    -
-    
-     -
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:13 V'aTh-'yMVDY HNChShTh 'aShUr BYTh-YHVH V'aTh-HMKNVTh V'aTh-YM HNChShTh 'aShUr BBYTh-YHVH ShBUrV KShDYM VYSh'aV 'aTh-NChShThM BBLH.

Latin Vulgate
25:13 columnas autem aereas quae erant in templo Domini et bases et mare aereum quod erat in domo Domini confregerunt Chaldei et transtulerunt aes omnium in Babylonem

King James Version
25:13 And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

American Standard Version
25:13 And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

Bible in Basic English
25:13 And the brass pillars in the house of the Lord, and the wheeled bases, and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took the brass to Babylon.

Darby's English Translation
25:13 And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke in pieces, and carried the brass thereof to Babylon.

Douay Rheims Bible
25:13 And the pillars of brass that were in the temple of the Lord, and the bases, and the sea of brass which was in the house of the Lord, the Chaldees broke in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.

Noah Webster Bible
25:13 And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

World English Bible
25:13 The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

Young's Literal Translation
25:13 And the pillars of brass that are in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that is in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.

14

Modern Hebrew
ואת־הסירת
ואת־היעים
ואת־המזמרות
ואת־הכפות ואת
כל־כלי הנחשת אשר
ישרתו־בם לקחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:14  
-     -
-     -
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:14 V'aTh-HSYUrTh V'aTh-HY'yYM V'aTh-HMZMUrVTh V'aTh-HKPhVTh V'aTh KL-KLY HNChShTh 'aShUr YShUrThV-BM LQChV.

Latin Vulgate
25:14 ollas quoque aereas et trullas et tridentes et scyphos et omnia vasa aerea in quibus ministrabant tulerunt

King James Version
25:14 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.

American Standard Version
25:14 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.

Bible in Basic English
25:14 And the pots and the spades and the scissors for the lights and the spoons, and all the brass vessels used in the Lord's house, they took away.

Darby's English Translation
25:14 The cauldrons also and the shovels and the knives and the cups, and all the vessels of copper wherewith they ministered, they took away.

Douay Rheims Bible
25:14 They took away also the pots of brass, and the mazers, and the forks, and the cups, and the mortars, and all the vessels of brass with which they ministered.

Noah Webster Bible
25:14 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, they took away.

World English Bible
25:14 The pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away.

Young's Literal Translation
25:14 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they minister they have taken,

15

Modern Hebrew
ואת־המחתות
ואת־המזרקות אשר
זהב זהב ואשר־כסף
כסף לקח רב־
טבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:15  
-     -
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:15 V'aTh-HMChThVTh V'aTh-HMZUrQVTh 'aShUr ZHB ZHB V'aShUr-KSPh KSPh LQCh UrB- TBChYM.

Latin Vulgate
25:15 necnon turibula et fialas quae aurea aurea et quae argentea argentea tulit princeps militiae

King James Version
25:15 And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.

American Standard Version
25:15 And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.

Bible in Basic English
25:15 And the fire-trays and the basins; the gold of the gold vessels and the silver of the silver vessels, were all taken away by the captain of the armed men.

Darby's English Translation
25:15 And the censers and the bowls, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away.

Douay Rheims Bible
25:15 Moreover also the censers, and the bowls, such as were of gold in gold, and such as were of silver in silver, the general of the army took away.

Noah Webster Bible
25:15 And the fire-pans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.

World English Bible
25:15 The fire pans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.

Young's Literal Translation
25:15 and the fire-pans, and the bowls that are wholly of silver, hath the chief of the executioners taken.

16

Modern Hebrew
העמודים שנים הים
האחד והמכנות
אשר־עשה שלמה לבית
יהוה לא־היה משקל
לנחשת כל־הכלים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:16  
   
   
-    
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:16 H'yMVDYM ShNYM HYM H'aChD VHMKNVTh 'aShUr-'yShH ShLMH LBYTh YHVH L'a-HYH MShQL LNChShTh KL-HKLYM H'aLH.

Latin Vulgate
25:16 id est columnas duas mare unum et bases quas fecerat Salomon in templo Domini non erat pondus aeris omnium vasorum

King James Version
25:16 The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.

American Standard Version
25:16 The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.

Bible in Basic English
25:16 The two pillars, the great water-vessel and the wheeled bases, which Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

Darby's English Translation
25:16 The two pillars, the one sea, and the bases which Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.

Douay Rheims Bible
25:16 That is, two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made in the temple of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

Noah Webster Bible
25:16 The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.

World English Bible
25:16 The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the brass of all these vessels was without weight.

Young's Literal Translation
25:16 The two pillars, the one sea, and the bases that Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels;

17

Modern Hebrew
שמנה עשרה אמה
קומת העמוד האחד
וכתרת עליו נחשת
וקומת הכתרת שלש
אמה ושבכה ורמנים
על־הכתרת סביב הכל
נחשת וכאלה לעמוד
השני על־ השבכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:17  
   
   
   
   
   
   
   
-    
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:17 ShMNH 'yShUrH 'aMH QVMTh H'yMVD H'aChD VKThUrTh 'yLYV NChShTh VQVMTh HKThUrTh ShLSh 'aMH VShBKH VUrMNYM 'yL-HKThUrTh SBYB HKL NChShTh VK'aLH L'yMVD HShNY 'yL- HShBKH.

Latin Vulgate
25:17 decem et octo cubitos altitudinis habebat columna una et capitellum aereum super se altitudinis trium cubitorum et reticulum et malogranata super capitellum columnae omnia aerea similem et columna secunda habebat ornatum

King James Version
25:17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it was brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work.

American Standard Version
25:17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of brass was upon it; and the height of the capital was three cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with network.

Bible in Basic English
25:17 One of the pillars was eighteen cubits high, with a crown of brass on it; the crown was three cubits high, circled with a network and apples all of brass; and the second pillar had the same.

Darby's English Translation
25:17 The height of one pillar was eighteen cubits, and the capital upon it was brass, and the height of the capital three cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass: and similarly for the second pillar with the network.

Douay Rheims Bible
25:17 One pillar was eighteen cubits high, and the chapiter of brass which was upon it was three cubits high: and the network, and the pomegranates that were upon the chapiter of the pillar, were all of brass: and the second pillar had the like adorning.

Noah Webster Bible
25:17 The hight of the one pillar was eighteen cubits, and the capital upon it was brass: and the hight of the capital three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the capital around, all of brass: and like to these had the second pillar with wreathen work.

World English Bible
25:17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of brass was on it; and the height of the capital was three cubits, with network and pomegranates on the capital round about, all of brass: and like to these had the second pillar with network.

Young's Literal Translation
25:17 eighteen cubits is the height of the one pillar, and the chapiter on it is of brass, and the height of the chapiter is three cubits, and the net and the pomegranates are on the chapiter round about -- the whole is of brass; and like these hath the second pillar, with the net.

18

Modern Hebrew
ויקח רב־טבחים
את־שריה כהן הראש
ואת־צפניהו כהן
משנה ואת־שלשת
שמרי הסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:18  
-    
    -
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:18 VYQCh UrB-TBChYM 'aTh-ShUrYH KHN HUr'aSh V'aTh-TShPhNYHV KHN MShNH V'aTh-ShLShTh ShMUrY HSPh.

Latin Vulgate
25:18 tulit quoque princeps militiae Seraian sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres ianitores

King James Version
25:18 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

American Standard Version
25:18 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

Bible in Basic English
25:18 And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;

Darby's English Translation
25:18 And the captain of the body-guard took Seraiah the high priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

Douay Rheims Bible
25:18 And the general of the army took Seraias the chief priest, and Sophonias the second priest, and three doorkeepers.

Noah Webster Bible
25:18 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

World English Bible
25:18 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

Young's Literal Translation
25:18 And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,

19

Modern Hebrew
ומן־העיר לקח סריס
אחד אשר־הוא פקיד
על־אנשי המלחמה
וחמשה אנשים מראי
פני־המלך אשר
נמצאו בעיר ואת
הספר שר הצבא
המצבא את־עם הארץ
וששים איש מעם
הארץ הנמצאים
בעיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:19  
    -
   
    -
    -
   
-    
   
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:19 VMN-H'yYUr LQCh SUrYS 'aChD 'aShUr-HV'a PhQYD 'yL-'aNShY HMLChMH VChMShH 'aNShYM MUr'aY PhNY-HMLK 'aShUr NMTSh'aV B'yYUr V'aTh HSPhUr ShUr HTShB'a HMTShB'a 'aTh-'yM H'aUrTSh VShShYM 'aYSh M'yM H'aUrTSh HNMTSh'aYM B'yYUr.

Latin Vulgate
25:19 et de civitate eunuchum unum qui erat praefectus super viros bellatores et quinque viros de his qui steterant coram rege quos repperit in civitate et Sopher principem exercitus qui probabat tirones de populo terrae et sex viros e vulgo qui inventi fuerant in civitate

King James Version
25:19 And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city:

American Standard Version
25:19 and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king`s face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.

Bible in Basic English
25:19 And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and five of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town.

Darby's English Translation
25:19 And out of the city he took a chamberlain that was set over the men of war, and five men of them that were in the king`s presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land; and sixty men of the people of the land that were found in the city.

Douay Rheims Bible
25:19 And out of the city one eunuch, who was captain over the men of war: and five men of them that had stood before the king, whom he found in the city, and Sopher the captain of the army who exercised the young soldiers of the people of the land: and threescore men of the common people, who were found in the city.

Noah Webster Bible
25:19 And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land that were found in the city:

World English Bible
25:19 and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and five men of those who saw the king`s face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the city.

Young's Literal Translation
25:19 and out of the city he hath taken a certain eunuch who is appointed over the men of war, and five men of those seeing the king`s face who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land who are found in the city,

20

Modern Hebrew
ויקח אתם נבוזראדן
רב־טבחים וילך אתם
על־מלך בבל רבלתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:20  
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:20 VYQCh 'aThM NBVZUr'aDN UrB-TBChYM VYLK 'aThM 'yL-MLK BBL UrBLThH.

Latin Vulgate
25:20 quos tollens Nabuzardan princeps militum duxit ad regem Babylonis in Reblatha

King James Version
25:20 And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:

American Standard Version
25:20 And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

Bible in Basic English
25:20 These Nebuzaradan, the captain of the armed men, took with him to the king of Babylon at Riblah.

Darby's English Translation
25:20 And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them and brought them to the king of Babylon to Riblah;

Douay Rheims Bible
25:20 These Nabuzardan the general of the army took away, and carried them to the king of Babylon to Reblatha.

Noah Webster Bible
25:20 And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:

World English Bible
25:20 Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

Young's Literal Translation
25:20 and Nebuzaradan chief of the executioners taketh them, and causeth them to go unto the king of Babylon, to Libnah,

21

Modern Hebrew
ויך אתם מלך בבל
וימיתם ברבלה בארץ
חמת ויגל יהודה
מעל אדמתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:21  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:21 VYK 'aThM MLK BBL VYMYThM BUrBLH B'aUrTSh ChMTh VYGL YHVDH M'yL 'aDMThV.

Latin Vulgate
25:21 percussitque eos rex Babylonis et interfecit in Reblatha in terra Emath et translatus est Iuda de terra sua

King James Version
25:21 And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.

American Standard Version
25:21 And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

Bible in Basic English
25:21 And the king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken away prisoner from his land.

Darby's English Translation
25:21 and the king of Babylon smote them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.

Douay Rheims Bible
25:21 And the king of Babylon smote them, and slew them at Reblatha in the land of Emath: so Juda was carried away out of their land.

Noah Webster Bible
25:21 And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.

World English Bible
25:21 The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

Young's Literal Translation
25:21 and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its land.

22

Modern Hebrew
והעם הנשאר בארץ
יהודה אשר השאיר
נבוכדנאצר מלך בבל
ויפקד עליהם
את־גדליהו
בן־אחיקם בן־שפן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:22  
   
   
   
   
   
-    
.-     -

Hebrew Transliterated
25:22 VH'yM HNSh'aUr B'aUrTSh YHVDH 'aShUr HSh'aYUr NBVKDN'aTShUr MLK BBL VYPhQD 'yLYHM 'aTh-GDLYHV BN-'aChYQM BN-ShPhN.

Latin Vulgate
25:22 populo autem qui relictus erat in terra Iuda quem dimiserat Nabuchodonosor rex Babylonis praefecit Godoliam filium Ahicham filii Saphan

King James Version
25:22 And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler.

American Standard Version
25:22 And as for the people that were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, governor.

Bible in Basic English
25:22 As for the people who were still living in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, did not take away, he made Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler over them.

Darby's English Translation
25:22 And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left behind, over them he appointed Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan.

Douay Rheims Bible
25:22 But over the people that remained in the land of Juda, which Nabuchodonosor king of Babylon had left, he gave the government to Godolias the son of Ahicam the son of Saphan.

Noah Webster Bible
25:22 And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler.

World English Bible
25:22 As for the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, governor.

Young's Literal Translation
25:22 And the people that is left in the land of Judah whom Nebuchadnezzar king of Babylon hath left -- he appointeth over them Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan.

23

Modern Hebrew
וישמעו כל־שרי
החילים המה
והאנשים כי־הפקיד
מלך־בבל את־גדליהו
ויבאו אל־גדליהו
המצפה וישמעאל
בן־נתניה ויוחנן
בן־קרח ושריה בן־
תנחמת הנטפתי
ויאזניהו
בן־המעכתי המה
ואנשיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:23  
-    
   
-    
-     -
-    
   
    -
    -
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:23 VYShM'yV KL-ShUrY HChYLYM HMH VH'aNShYM KY-HPhQYD MLK-BBL 'aTh-GDLYHV VYB'aV 'aL-GDLYHV HMTShPhH VYShM'y'aL BN-NThNYH VYVChNN BN-QUrCh VShUrYH BN- ThNChMTh HNTPhThY VY'aZNYHV BN-HM'yKThY HMH V'aNShYHM.

Latin Vulgate
25:23 quod cum audissent omnes duces militum ipsi et viri qui erant cum eis videlicet quod constituisset rex Babylonis Godoliam venerunt ad Godoliam in Maspha Ismahel filius Nathaniae et Iohanan filius Caree et Sareia filius Thenaameth Nethophathites et Iezonias filius Maachathi ipsi et socii eorum

King James Version
25:23 And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

American Standard Version
25:23 Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

Bible in Basic English
25:23 Now the captains of the armed forces, hearing that the king of Babylon had made Gedaliah ruler, came with their men to Gedaliah at Mizpah; Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan, the son of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, the son of the Maacathite, came with all their men.

Darby's English Translation
25:23 And all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, and they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

Douay Rheims Bible
25:23 And when all the captains of the soldiers had heard this, they and the men that were with them, to wit, that the king of Babylon had made Godolias governor, they came to Godolias to Maspha, Ismael the son of Nathanias, and Johanan the son of Caree, and Saraia the son of Thanehumeth the Netophathite, and Jezonias the son of Maachathi, they and their men.

Noah Webster Bible
25:23 And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of Maachathite, they and their men.

World English Bible
25:23 Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

Young's Literal Translation
25:23 And all the heads of the forces hear -- they and the men -- that the king of Babylon hath appointed Gedaliah, and they come in unto Gedaliah, to Mizpah, even Ishmael son of Nethaniah, and Johanan son of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maachathite -- they and their men;

24

Modern Hebrew
וישבע להם גדליהו
ולאנשיהם ויאמר
להם אל־תיראו
מעבדי הכשדים שבו
בארץ ועבדו את־מלך
בבל ויטב לכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:24  
   
   
   
    -
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
25:24 VYShB'y LHM GDLYHV VL'aNShYHM VY'aMUr LHM 'aL-ThYUr'aV M'yBDY HKShDYM ShBV B'aUrTSh V'yBDV 'aTh-MLK BBL VYTB LKM.

Latin Vulgate
25:24 iuravitque eis Godolias et sociis eorum dicens nolite timere servire Chaldeis manete in terra et servite regi Babylonis et bene erit vobis

King James Version
25:24 And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

American Standard Version
25:24 And Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

Bible in Basic English
25:24 Then Gedaliah gave his oath to them and their men, saying, Have no fear because of the servants of the Chaldaeans; go on living in the land under the rule of the king of Babylon, and all will be well.

Darby's English Translation
25:24 And Gedaliah swore unto them and to their men, and said to them, Fear not to be servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

Douay Rheims Bible
25:24 And Godolias swore to them and to their men, saying : Be not afraid to serve the Chaldees: stay in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

Noah Webster Bible
25:24 And Gedaliah swore to them, and to their men, and said to them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

World English Bible
25:24 Gedaliah swore to them and to their men, and said to them, Don`t be afraid because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

Young's Literal Translation
25:24 and Gedaliah sweareth to them, and to their men, and saith to them, `Be not afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.`

25

Modern Hebrew
ויהי בחדש השביעי
בא ישמעאל
בן־נתניה
בן־אלישמע מזרע
המלוכה ועשרה
אנשים אתו ויכו
את־גדליהו וימת
ואת־היהודים
ואת־הכשדים אשר־
היו אתו במצפה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:25  
   
   
-    
    -
   
   
-    
-    
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
25:25 VYHY BChDSh HShBY'yY B'a YShM'y'aL BN-NThNYH BN-'aLYShM'y MZUr'y HMLVKH V'yShUrH 'aNShYM 'aThV VYKV 'aTh-GDLYHV VYMTh V'aTh-HYHVDYM V'aTh-HKShDYM 'aShUr- HYV 'aThV BMTShPhH.

Latin Vulgate
25:25 factum est autem in mense septimo venit Ismahel filius Nathaniae filii Elisama de semine regio et decem viri cum eo percusseruntque Godoliam qui mortuus est sed et Iudaeos et Chaldeos qui erant cum eo in Maspha

King James Version
25:25 But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

American Standard Version
25:25 But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, so that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

Bible in Basic English
25:25 But in the seventh month, Ishmael, the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the king's seed, came with ten men and made an attack on Gedaliah, causing his death and the death of the Jews and the Chaldaeans who were with him at Mizpah.

Darby's English Translation
25:25 And it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

Douay Rheims Bible
25:25 But it came to pass in the seventh month, that Ismael the son of Nathanias, the son of Elisama of the seed royal came, and ten men with him: and smote Godolias so that he died: and also the Jews and the Chaldees that were with him in Maspha.

Noah Webster Bible
25:25 But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

World English Bible
25:25 But it happened in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed came, and ten men with him, and struck Gedaliah, so that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

Young's Literal Translation
25:25 And it cometh to pass, in the seventh month, come hath Ishmael son of Nathaniah, son of Elishama of the seed of the kingdom, and ten men with him, and they smite Gedaliah, and he dieth, and the Jews and the Chaldeans who have been with him in Mizpah.

26

Modern Hebrew
ויקמו כל־העם מקטן
ועד־גדול ושרי
החילים ויבאו
מצרים כי יראו
מפני כשדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:26  
-    
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:26 VYQMV KL-H'yM MQTN V'yD-GDVL VShUrY HChYLYM VYB'aV MTShUrYM KY YUr'aV MPhNY KShDYM.

Latin Vulgate
25:26 consurgens autem omnis populus a parvo usque ad magnum et principes militum venerunt in Aegyptum timentes Chaldeos

King James Version
25:26 And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.

American Standard Version
25:26 And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

Bible in Basic English
25:26 Then all the people, small and great, and the captains of the forces, got up and went away to Egypt, for fear of the Chaldaeans.

Darby's English Translation
25:26 And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

Douay Rheims Bible
25:26 And all the people both little and great, and the captains of the soldiers, rising up went to Egypt, fearing the Chaldees.

Noah Webster Bible
25:26 And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.

World English Bible
25:26 All the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

Young's Literal Translation
25:26 And all the people rise, from small even unto great, and the heads of the forces, and come in to Egypt, for they have been afraid of the presence of the Chaldeans.

27

Modern Hebrew
ויהי בשלשים ושבע
שנה לגלות יהויכין
מלך־יהודה בשנים
עשר חדש בעשרים
ושבעה לחדש נשא
אויל מרדך מלך בבל
בשנת מלכו את־ראש
יהויכין מלך־יהודה
מבית כלא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:27  
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
25:27 VYHY BShLShYM VShB'y ShNH LGLVTh YHVYKYN MLK-YHVDH BShNYM 'yShUr ChDSh B'yShUrYM VShB'yH LChDSh NSh'a 'aVYL MUrDK MLK BBL BShNTh MLKV 'aTh-Ur'aSh YHVYKYN MLK-YHVDH MBYTh KL'a.

Latin Vulgate
25:27 factum est vero anno tricesimo septimo transmigrationis Ioiachin regis Iudae mense duodecimo vicesima septima die mensis sublevavit Evilmerodach rex Babylonis anno quo regnare coeperat caput Ioiachin regis Iuda de carcere

King James Version
25:27 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

American Standard Version
25:27 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

Bible in Basic English
25:27 And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year of his rule, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison;

Darby's English Translation
25:27 And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

Douay Rheims Bible
25:27 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin king of Juda, in the twelfth month the seven and twentieth day of the month: Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Joachin king of Juda out of prison.

Noah Webster Bible
25:27 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

World English Bible
25:27 It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

Young's Literal Translation
25:27 And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint,

28

Modern Hebrew
וידבר אתו טבות
ויתן את־כסאו מעל
כסא המלכים אשר
אתו בבבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:28  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:28 VYDBUr 'aThV TBVTh VYThN 'aTh-KS'aV M'yL KS'a HMLKYM 'aShUr 'aThV BBBL.

Latin Vulgate
25:28 et locutus est ei benigna et posuit thronum eius super thronum regum qui erant cum eo in Babylone

King James Version
25:28 And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

American Standard Version
25:28 and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

Bible in Basic English
25:28 And said kind words to him, and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.

Darby's English Translation
25:28 and he spoke kindly to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.

Douay Rheims Bible
25:28 And he spoke kindly to him: and he set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

Noah Webster Bible
25:28 And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

World English Bible
25:28 and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

Young's Literal Translation
25:28 and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who are with him in Babylon,

29

Modern Hebrew
ושנא את בגדי כלאו
ואכל לחם תמיד
לפניו כל־ימי
חייו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:29  
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:29 VShN'a 'aTh BGDY KL'aV V'aKL LChM ThMYD LPhNYV KL-YMY ChYYV.

Latin Vulgate
25:29 et mutavit vestes eius quas habuerat in carcere et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitae suae

King James Version
25:29 And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.

American Standard Version
25:29 and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:

Bible in Basic English
25:29 And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.

Darby's English Translation
25:29 And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;

Douay Rheims Bible
25:29 And he changed his garments which he had in prison, and he ate bread always before him, all the days of his life.

Noah Webster Bible
25:29 And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.

World English Bible
25:29 and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:

Young's Literal Translation
25:29 and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,

30

Modern Hebrew
וארחתו ארחת תמיד
נתנה־לו מאת המלך
דבר־יום ביומו כל
ימי חיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:30  
   
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
25:30 V'aUrChThV 'aUrChTh ThMYD NThNH-LV M'aTh HMLK DBUr-YVM BYVMV KL YMY ChYV.

Latin Vulgate
25:30

King James Version
25:30 And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.

American Standard Version
25:30 and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.

Bible in Basic English
25:30 And for his food, the king gave him a regular amount every day for the rest of his life.

Darby's English Translation
25:30 and his allowance was a continual allowance given him by the king, every day a portion, all the days of his life.

Douay Rheims Bible
25:30 And he appointed him a continual allowance, which was also given him by the king day by day, all the days of his life.

Noah Webster Bible
25:30 And his allowance was a continual allowance given him by the king, a daily rate for every day, all the days of his life.

World English Bible
25:30 and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.

Young's Literal Translation
25:30 and his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him from the king, the matter of a day in its day, all days of his life.

1st Chronicles 1

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com