Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
2nd Kings 18

The Second Book of the Kings

Chapter 19

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

1

Modern Hebrew
ויהי כשמע המלך
חזקיהו ויקרע
את־בגדיו ויתכס
בשק ויבא בית
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:1  
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:1 VYHY KShM'y HMLK ChZQYHV VYQUr'y 'aTh-BGDYV VYThKS BShQ VYB'a BYTh YHVH.

Latin Vulgate
19:1 quae cum audisset rex Ezechias scidit vestimenta sua et opertus est sacco ingressusque est domum Domini

King James Version
19:1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.

American Standard Version
19:1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.

Bible in Basic English
19:1 And on hearing it, King Hezekiah took off his robe, and put on haircloth, and went into the house of the Lord.

Darby's English Translation
19:1 And it came to pass when king Hezekiah heard it, that he rent his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.

Douay Rheims Bible
19:1 And when king Ezechias heard these words, he rent his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.

Noah Webster Bible
19:1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.

World English Bible
19:1 It happened, when king Hezekiah heard it, that he tore his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
19:1 And it cometh to pass, at king Hezekiah`s hearing, that he rendeth his garments, and covereth himself with sackcloth, and entereth the house of Jehovah,

2

Modern Hebrew
וישלח את־אליקים
אשר־על־הבית ושבנא
הספר ואת זקני
הכהנים מתכסים
בשקים אל־ישעיהו
הנביא בן־אמוץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:2  
-    
    --
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
19:2 VYShLCh 'aTh-'aLYQYM 'aShUr-'yL-HBYTh VShBN'a HSPhUr V'aTh ZQNY HKHNYM MThKSYM BShQYM 'aL-YSh'yYHV HNBY'a BN-'aMVTSh.

Latin Vulgate
19:2 et misit Eliachim praepositum domus et Sobnam scribam et senes de sacerdotibus opertos saccis ad Esaiam prophetam filium Amos

King James Version
19:2 And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.

American Standard Version
19:2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.

Bible in Basic English
19:2 And he sent Eliakim, who was over the house, and Shebna the scribe, and the chief priests, dressed in haircloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.

Darby's English Translation
19:2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz.

Douay Rheims Bible
19:2 And he sent Eliacim, who was over the house, and Sobna the scribe, and the ancients of the priests covered with sackcloths, to Isaias the prophet the son of Amos,

Noah Webster Bible
19:2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.

World English Bible
19:2 He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.

Young's Literal Translation
19:2 and sendeth Eliakim, who is over the house, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covering themselves with sackcloth, unto Isaiah the prophet, son of Amoz,

3

Modern Hebrew
ויאמרו אליו כה
אמר חזקיהו
יום־צרה ותוכחה
ונאצה היום הזה כי
באו בנים עד־משבר
וכח אין ללדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:3  
   
   
-    
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
19:3 VY'aMUrV 'aLYV KH 'aMUr ChZQYHV YVM-TShUrH VThVKChH VN'aTShH HYVM HZH KY B'aV BNYM 'yD-MShBUr VKCh 'aYN LLDH.

Latin Vulgate
19:3 qui dixerunt haec dicit Ezechias dies tribulationis et increpationis et blasphemiae dies iste venerunt filii usque ad partum et vires non habet parturiens

King James Version
19:3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

American Standard Version
19:3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Bible in Basic English
19:3 And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment and shame; for the children are ready to come to birth, but there is no strength to give birth to them.

Darby's English Translation
19:3 And they said to him, Thus says Hezekiah: This day is a day of trouble and of rebuke and of reviling; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Douay Rheims Bible
19:3 And they said to him: Thus saith Ezechias: This day is a day of tribulation, and of rebuke, and of blasphemy: the children are come to the birth, and the woman in travail hath not strength.

Noah Webster Bible
19:3 And they said to him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children have come to the birth, and there is not strength to bring forth.

World English Bible
19:3 They said to him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Young's Literal Translation
19:3 and they say unto him, `Thus said Hezekiah -- A day of distress, and rebuke, and despising is this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bring forth.

4

Modern Hebrew
אולי ישמע יהוה
אלהיך את כל־דברי
רב־שקה אשר שלחו
מלך־אשור אדניו
לחרף אלהים חי
והוכיח בדברים אשר
שמע יהוה אלהיך
ונשאת תפלה בעד
השארית הנמצאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:4  
   
   
-    
    -
-    
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:4 'aVLY YShM'y YHVH 'aLHYK 'aTh KL-DBUrY UrB-ShQH 'aShUr ShLChV MLK-'aShVUr 'aDNYV LChUrPh 'aLHYM ChY VHVKYCh BDBUrYM 'aShUr ShM'y YHVH 'aLHYK VNSh'aTh ThPhLH B'yD HSh'aUrYTh HNMTSh'aH.

Latin Vulgate
19:4 si forte audiat Dominus Deus tuus universa verba Rabsacis quem misit rex Assyriorum dominus suus ut exprobraret Deum viventem et argueret verbis quae audivit Dominus Deus tuus et fac orationem pro reliquiis quae reppertae sunt

King James Version
19:4 It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

American Standard Version
19:4 It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.

Bible in Basic English
19:4 It may be that the Lord your God will give ear to the words of the Rab-shakeh, whom the king of Assyria, his master, sent to say evil things against the living God, and will make his words come to nothing: so then make your prayer for the rest of the people.

Darby's English Translation
19:4 It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will rebuke the words which Jehovah thy God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left.

Douay Rheims Bible
19:4 It may be the Lord thy God will hear all the words of Rabsaces, whom the king of the Assyrians his master hath sent to reproach the living God, and to reprove with words, which the Lord thy God hath heard: and do thou offer prayer for the remnants that are found.

Noah Webster Bible
19:4 It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

World English Bible
19:4 It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard: why lift up your prayer for the remnant that is left.

Young's Literal Translation
19:4 `It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.`

5

Modern Hebrew
ויבאו עבדי המלך
חזקיהו אל־ישעיהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:5  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
19:5 VYB'aV 'yBDY HMLK ChZQYHV 'aL-YSh'yYHV.

Latin Vulgate
19:5 venerunt ergo servi regis Ezechiae ad Esaiam

King James Version
19:5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

American Standard Version
19:5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

Bible in Basic English
19:5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.

Darby's English Translation
19:5 And the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

Douay Rheims Bible
19:5 So the servants of king Ezechias came to Isaias.

Noah Webster Bible
19:5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

World English Bible
19:5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

Young's Literal Translation
19:5 And the servants of king Hezekiah come in unto Isaiah,

6

Modern Hebrew
ויאמר להם ישעיהו
כה תאמרון
אל־אדניכם כה אמר
יהוה אל־תירא מפני
הדברים אשר שמעת
אשר גדפו נערי
מלך־אשור אתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:6  
   
   
-    
   
-    
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
19:6 VY'aMUr LHM YSh'yYHV KH Th'aMUrVN 'aL-'aDNYKM KH 'aMUr YHVH 'aL-ThYUr'a MPhNY HDBUrYM 'aShUr ShM'yTh 'aShUr GDPhV N'yUrY MLK-'aShVUr 'aThY.

Latin Vulgate
19:6 dixitque eis Esaias haec dicetis domino vestro haec dicit Dominus noli timere a facie sermonum quos audisti quibus blasphemaverunt pueri regis Assyriorum me

King James Version
19:6 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

American Standard Version
19:6 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Bible in Basic English
19:6 And Isaiah said to them, This is what you are to say to your master: The Lord says, Be not troubled by the words which the servants of the king of Assyria have said against me in your hearing.

Darby's English Translation
19:6 And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master: Thus saith Jehovah: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Douay Rheims Bible
19:6 And Isaias said to them: Thus shall you say to your master: Thus saith the Lord: Be not afraid for the words which thou hast heard, with which the servants of the king of the Assyrians have blasphemed me.

Noah Webster Bible
19:6 And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

World English Bible
19:6 Isaiah said to them, Thus shall you tell your master, Thus says Yahweh, Don`t be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Young's Literal Translation
19:6 and Isaiah saith to them, `Thus do ye say unto your lord: Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

7

Modern Hebrew
הנני נתן בו רוח
ושמע שמועה ושב
לארצו והפלתיו
בחרב בארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:7  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:7 HNNY NThN BV UrVCh VShM'y ShMV'yH VShB L'aUrTShV VHPhLThYV BChUrB B'aUrTShV.

Latin Vulgate
19:7 ecce ego inmittam ei spiritum et audiet nuntium et revertetur in terram suam et deiciam eum gladio in terra sua

King James Version
19:7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

American Standard Version
19:7 Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear tidings, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

Bible in Basic English
19:7 See, I will put a spirit into him, and bad news will come to his ears, and he will go back to his land; and there I will have him put to death by the sword.

Darby's English Translation
19:7 Behold, I will put a spirit into him, and he shall hear tidings, and shall return to his own land; and I will make him to fall by the sword in his own land.

Douay Rheims Bible
19:7 Behold I will send a spirit upon him, and he shall hear a message, and shall return into his own country, and I will make him fall by the sword in his own country.

Noah Webster Bible
19:7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumor, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

World English Bible
19:7 Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear news, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

Young's Literal Translation
19:7 Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back to his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.`

8

Modern Hebrew
וישב רב־שקה וימצא
את־מלך אשור נלחם
על־לבנה כי שמע כי
נסע מלכיש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:8  
-    
-    
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
19:8 VYShB UrB-ShQH VYMTSh'a 'aTh-MLK 'aShVUr NLChM 'yL-LBNH KY ShM'y KY NS'y MLKYSh.

Latin Vulgate
19:8 reversus est igitur Rabsaces et invenit regem Assyriorum expugnantem Lobnam audierat enim quod recessisset de Lachis

King James Version
19:8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

American Standard Version
19:8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.

Bible in Basic English
19:8 So the Rab-shakeh went back, and when he got there the king of Assyria was making war against Libnah, for it had come to his ears that he had gone away from Lachish.

Darby's English Translation
19:8 And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.

Douay Rheims Bible
19:8 And Rabsaces returned, and found the king of the Assyrians besieging Lobna: for he had heard that he was departed from Lachis.

Noah Webster Bible
19:8 So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he had departed from Lachish.

World English Bible
19:8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.

Young's Literal Translation
19:8 And the chief of the butlers turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish.

9

Modern Hebrew
וישמע אל־תרהקה
מלך־כוש לאמר הנה
יצא להלחם אתך
וישב וישלח מלאכים
אל־חזקיהו לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:9  
-    
    -
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
19:9 VYShM'y 'aL-ThUrHQH MLK-KVSh L'aMUr HNH YTSh'a LHLChM 'aThK VYShB VYShLCh ML'aKYM 'aL-ChZQYHV L'aMUr.

Latin Vulgate
19:9 cumque audisset de Tharaca rege Aethiopiae dicentes ecce egressus est ut pugnet adversum te et iret contra eum misit nuntios ad Ezechiam dicens

King James Version
19:9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,

American Standard Version
19:9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee, he sent messengers again unto Hezekiah, saying,

Bible in Basic English
19:9 And when news came to him that Tirhakah, king of Ethiopia, had made an attack on him, he sent representatives to Hezekiah again, saying,

Darby's English Translation
19:9 And he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he has come forth to make war with thee. And he sent messengers again to Hezekiah, saying,

Douay Rheims Bible
19:9 And when he heard of Theraca king of Ethiopia: Behold, he is come out to fight with thee: and was going against him, he sent messengers to Ezechias, saying:

Noah Webster Bible
19:9 And when he heard it said of Tirhakah king of Cush, Behold, he hath come out to fight against thee: he sent messengers again to Hezekiah, saying,

World English Bible
19:9 When he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against you, he sent messengers again to Hezekiah, saying,

Young's Literal Translation
19:9 And he heareth concerning Tirhakah king of Cush, saying, `Lo, he hath come out to fight with thee;` and he turneth and sendeth messengers unto Hezekiah, saying,

10

Modern Hebrew
כה תאמרון
אל־חזקיהו
מלך־יהודה לאמר
אל־ישאך אלהיך אשר
אתה בטח בו לאמר
לא תנתן ירושלם
ביד מלך אשור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:10  
   
-     -
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
19:10 KH Th'aMUrVN 'aL-ChZQYHV MLK-YHVDH L'aMUr 'aL-YSh'aK 'aLHYK 'aShUr 'aThH BTCh BV L'aMUr L'a ThNThN YUrVShLM BYD MLK 'aShVUr.

Latin Vulgate
19:10 haec dicite Ezechiae regi Iudae non te seducat Deus tuus in quo habes fiduciam neque dicas non tradetur Hierusalem in manu regis Assyriorum

King James Version
19:10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

American Standard Version
19:10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.

Bible in Basic English
19:10 This is what you are to say to Hezekiah, king of Judah: Let not your God, in whom is your faith, give you a false hope, saying, Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.

Darby's English Translation
19:10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah saying: Let not thy God, upon whom thou reliest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

Douay Rheims Bible
19:10 Thus shall you say to Ezechias king of Juda: Let not thy God deceive thee, in whom thou trustest: and do not say: Jerusalem shall not be delivered into the hands of the king of the Assyrians.

Noah Webster Bible
19:10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

World English Bible
19:10 Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah, saying, Don`t let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.

Young's Literal Translation
19:10 `Thus do ye speak unto Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God lift thee up in whom thou art trusting, saying, Jerusalem is not given into the hand of the king of Asshur.

11

Modern Hebrew
הנה אתה שמעת את
אשר עשו מלכי אשור
לכל־הארצות
להחרימם ואתה
תנצל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:11  
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
19:11 HNH 'aThH ShM'yTh 'aTh 'aShUr 'yShV MLKY 'aShVUr LKL-H'aUrTShVTh LHChUrYMM V'aThH ThNTShL.

Latin Vulgate
19:11 tu enim ipse audisti quae fecerint reges Assyriorum universis terris quomodo vastaverint eas num ergo solus poteris liberari

King James Version
19:11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

American Standard Version
19:11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

Bible in Basic English
19:11 No doubt the story has come to your ears of what the kings of Assyria have done to all lands, putting them to the curse; and will you be kept safe?

Darby's English Translation
19:11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?

Douay Rheims Bible
19:11 Behold thou hast heard what the kings of the Assyrians have done to all countries, how they have laid them waste: and canst thou alone be delivered?

Noah Webster Bible
19:11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

World English Bible
19:11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?

Young's Literal Translation
19:11 Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them; and thou art delivered!

12

Modern Hebrew
ההצילו אתם אלהי
הגוים אשר שחתו
אבותי את־גוזן
ואת־חרן ורצף
ובני־עדן אשר
בתלאשר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:12  
   
   
   
-    
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
19:12 HHTShYLV 'aThM 'aLHY HGVYM 'aShUr ShChThV 'aBVThY 'aTh-GVZN V'aTh-ChUrN VUrTShPh VBNY-'yDN 'aShUr BThL'aShUr.

Latin Vulgate
19:12 numquid liberaverunt dii gentium singulos quos vastaverunt patres mei Gozan videlicet et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thelassar

King James Version
19:12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?

American Standard Version
19:12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?

Bible in Basic English
19:12 Did the gods of the nations keep safe those on whom my fathers sent destruction, Gozan and Haran and Rezeph and the children of Eden who were in Telassar?

Darby's English Translation
19:12 Have the gods of the nations which my fathers have destroyed delivered them: Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Thelassar?

Douay Rheims Bible
19:12 Have the gods of the nations delivered any of them, whom my fathers have destroyed, to wit, Gozan, and Haran, and Reseph, and the children of Eden that were in Thelassar?

Noah Webster Bible
19:12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan and Haran, and Rezeph, and the children of Eden who were in Thelasar?

World English Bible
19:12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?

Young's Literal Translation
19:12 did the gods of the nations deliver them whom my fathers destroyed -- Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, who are in Thelassar?

13

Modern Hebrew
איו מלך־חמת ומלך
ארפד ומלך לעיר
ספרוים הנע ועוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:13  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:13 'aYV MLK-ChMTh VMLK 'aUrPhD VMLK L'yYUr SPhUrVYM HN'y V'yVH.

Latin Vulgate
19:13 ubi est rex Emath et rex Arfad et rex civitatis Sepharvaim Ana et Ava

King James Version
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?

American Standard Version
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?

Bible in Basic English
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the town of Sepharvaim, of Hena and of Ivvah?

Darby's English Translation
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?

Douay Rheims Bible
19:13 Where is the king of Emath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, of Ana and of Ava?

Noah Webster Bible
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?

World English Bible
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?

Young's Literal Translation
19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?`

14

Modern Hebrew
ויקח חזקיהו
את־הספרים מיד
המלאכים ויקראם
ויעל בית יהוה
ויפרשהו חזקיהו
לפני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:14  
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:14 VYQCh ChZQYHV 'aTh-HSPhUrYM MYD HML'aKYM VYQUr'aM VY'yL BYTh YHVH VYPhUrShHV ChZQYHV LPhNY YHVH.

Latin Vulgate
19:14 itaque cum accepisset Ezechias litteras de manu nuntiorum et legisset eas ascendit in domum Domini et expandit eas coram Domino

King James Version
19:14 And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.

American Standard Version
19:14 And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.

Bible in Basic English
19:14 And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there before the Lord.

Darby's English Translation
19:14 And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up into the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.

Douay Rheims Bible
19:14 And when Ezechias had received the letter of the hand of the messengers, and had read it, he went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord,

Noah Webster Bible
19:14 And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.

World English Bible
19:14 Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of Yahweh, and spread it before Yahweh.

Young's Literal Translation
19:14 And Hezekiah taketh the letters out of the hand of the messengers, and readeth them, and goeth up to the house of Jehovah, and Hezekiah spreadeth it before Jehovah.

15

Modern Hebrew
ויתפלל חזקיהו
לפני יהוה ויאמר
יהוה אלהי ישראל
ישב הכרבים אתה־
הוא האלהים לבדך
לכל ממלכות הארץ
אתה עשית את־השמים
ואת־הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:15  
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
19:15 VYThPhLL ChZQYHV LPhNY YHVH VY'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL YShB HKUrBYM 'aThH- HV'a H'aLHYM LBDK LKL MMLKVTh H'aUrTSh 'aThH 'yShYTh 'aTh-HShMYM V'aTh-H'aUrTSh.

Latin Vulgate
19:15 et oravit in conspectu eius dicens Domine Deus Israhel qui sedes super cherubin tu es Deus solus regum omnium terrae tu fecisti caelum et terram

King James Version
19:15 And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

American Standard Version
19:15 And Hezekiah prayed before Jehovah, and said, O Jehovah, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

Bible in Basic English
19:15 And Hezekiah made his prayer to the Lord, saying, O Lord, the God of Israel, seated between the winged ones, you only are the God of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.

Darby's English Translation
19:15 And Hezekiah prayed before Jehovah and said, Jehovah, God of Israel, who sittest between the cherubim, thou, the Same, thou alone art the God of all the kingdoms of the earth: thou hast made the heavens and the earth.

Douay Rheims Bible
19:15 And he prayed in his sight, saying: O Lord God of Israel, who sitteth upon the cherubims, thou alone art the God of all the kings of the earth: thou madest heaven and earth:

Noah Webster Bible
19:15 And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, who dwellest between the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

World English Bible
19:15 Hezekiah prayed before Yahweh, and said, Yahweh, the God of Israel, who sit above the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.

Young's Literal Translation
19:15 And Hezekiah prayeth before Jehovah, and saith, `O Jehovah, God of Israel, inhabiting the cherubs, Thou art God Himself -- Thyself alone -- to all the kingdoms of the earth: Thou hast made the heavens and the earth.

16

Modern Hebrew
הטה יהוה אזנך
ושמע פקח יהוה
עיניך וראה ושמע
את דברי סנחריב
אשר שלחו לחרף
אלהים חי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:16  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:16 HTH YHVH 'aZNK VShM'y PhQCh YHVH 'yYNYK VUr'aH VShM'y 'aTh DBUrY SNChUrYB 'aShUr ShLChV LChUrPh 'aLHYM ChY.

Latin Vulgate
19:16 inclina aurem tuam et audi aperi Domine oculos tuos et vide et audi omnia verba Sennacherib qui misit ut exprobraret nobis Deum viventem

King James Version
19:16 LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.

American Standard Version
19:16 Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.

Bible in Basic English
19:16 Let your ear be turned to us, O Lord, and let your eyes be open, O Lord, and see; take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.

Darby's English Translation
19:16 Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.

Douay Rheims Bible
19:16 Incline thy ear, and hear: open, O Lord, thy eyes, and see: and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to upbraid unto us the living God.

Noah Webster Bible
19:16 LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.

World English Bible
19:16 Incline your ear, Yahweh, and hear; open your eyes, Yahweh, and see; and hear the words of Sennacherib, with which he has sent him to defy the living God.

Young's Literal Translation
19:16 Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.

17

Modern Hebrew
אמנם יהוה החריבו
מלכי אשור
את־הגוים
ואת־ארצם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:17  
   
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
19:17 'aMNM YHVH HChUrYBV MLKY 'aShVUr 'aTh-HGVYM V'aTh-'aUrTShM.

Latin Vulgate
19:17 vere Domine dissipaverunt reges Assyriorum gentes et terras omnium

King James Version
19:17 Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,

American Standard Version
19:17 Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,

Bible in Basic English
19:17 Truly, O Lord, the kings of Assyria have made waste the nations and their lands,

Darby's English Translation
19:17 Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,

Douay Rheims Bible
19:17 Of a truth, O Lord, the kings of the Assyrians have destroyed nations, and the lands of them all.

Noah Webster Bible
19:17 Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,

World English Bible
19:17 Of a truth, Yahweh, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,

Young's Literal Translation
19:17 `Truly, O Jehovah, kings of Asshur have laid waste the nations, and their land,

18

Modern Hebrew
ונתנו את־אלהיהם
באש כי לא אלהים
המה כי אם־מעשה
ידי־אדם עץ ואבן
ויאבדום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:18  
-    
   
   
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
19:18 VNThNV 'aTh-'aLHYHM B'aSh KY L'a 'aLHYM HMH KY 'aM-M'yShH YDY-'aDM 'yTSh V'aBN VY'aBDVM.

Latin Vulgate
19:18 et miserunt deos eorum in ignem non enim erant dii sed opera manuum hominum e ligno et lapide et perdiderunt eos

King James Version
19:18 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

American Standard Version
19:18 and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men`s hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

Bible in Basic English
19:18 And have given their gods to the fire; for they were no gods, but wood and stone, the work of men's hands; so they have given them to destruction.

Darby's English Translation
19:18 and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men`s hands, wood and stone; therefore have they destroyed them.

Douay Rheims Bible
19:18 And they have cast their gods into the fire: for they were not Rods, but the works of men's hands of wood and stone, and they destroyed them.

Noah Webster Bible
19:18 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

World English Bible
19:18 and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men`s hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

Young's Literal Translation
19:18 and have put their gods into fire, for they are no gods, but work of the hands of man, wood and stone, and destroy them.

19

Modern Hebrew
ועתה יהוה אלהינו
הושיענו נא מידו
וידעו כל־ממלכות
הארץ כי אתה יהוה
אלהים לבדך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:19  
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
19:19 V'yThH YHVH 'aLHYNV HVShY'yNV N'a MYDV VYD'yV KL-MMLKVTh H'aUrTSh KY 'aThH YHVH 'aLHYM LBDK.

Latin Vulgate
19:19 nunc igitur Domine Deus noster salvos nos fac de manu eius ut sciant omnia regna terrae quia tu es Dominus Deus solus

King James Version
19:19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.

American Standard Version
19:19 Now therefore, O Jehovah our God, save thou us, I beseech thee, out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou Jehovah art God alone.

Bible in Basic English
19:19 But now, O Lord our God, give us salvation from his hands, so that it may be clear to all the kingdoms of the earth that you and only you, O Lord, are God.

Darby's English Translation
19:19 And now, Jehovah our God, I beseech thee, save us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou, Jehovah, art God, thou only.

Douay Rheims Bible
19:19 Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know, that thou art the Lord the only God.

Noah Webster Bible
19:19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.

World English Bible
19:19 Now therefore, Yahweh our God, save you us, I beg you, out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you Yahweh are God alone.

Young's Literal Translation
19:19 And now, O Jehovah our God, save us, we pray Thee, out of his hand, and know do all kingdoms of the earth that Thou art Jehovah God -- Thyself alone.`

20

Modern Hebrew
וישלח ישעיהו
בן־אמוץ אל־חזקיהו
לאמר כה־אמר יהוה
אלהי ישראל אשר
התפללת אלי
אל־סנחרב מלך־אשור
שמעתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:20  
   
-     -
-    
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
19:20 VYShLCh YSh'yYHV BN-'aMVTSh 'aL-ChZQYHV L'aMUr KH-'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL 'aShUr HThPhLLTh 'aLY 'aL-SNChUrB MLK-'aShVUr ShM'yThY.

Latin Vulgate
19:20 misit autem Esaias filius Amos ad Ezechiam dicens haec dicit Dominus Deus Israhel quae deprecatus es me super Sennacherib rege Assyriorum audivi

King James Version
19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.

American Standard Version
19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard thee.

Bible in Basic English
19:20 Then Isaiah, the son of Amoz, sent to Hezekiah, saying, The Lord, the God of Israel, says, The prayer which you have made to me against Sennacherib, king of Assyria, has come to my ears.

Darby's English Translation
19:20 And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith Jehovah the God of Israel: That which thou hast prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.

Douay Rheims Bible
19:20 And Isaias the son of Amos sent to Ezechias, saying: Thus saith the Lord the God of Israel: I have heard the prayer thou hast made to me concerning Sennacherib king of the Assyrians.

Noah Webster Bible
19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.

World English Bible
19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says Yahweh, the God of Israel, Whereas you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard you.

Young's Literal Translation
19:20 And Isaiah son of Amoz sendeth unto Hezekiah, saying, `Thus said Jehovah, God of Israel, That which thou hast prayed unto Me concerning Sennacherib king of Asshur I have heard:

21

Modern Hebrew
זה הדבר אשר־דבר
יהוה עליו בזה לך
לעגה לך בתולת
בת־ציון אחריך ראש
הניעה בת ירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:21  
   
    -
   
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
19:21 ZH HDBUr 'aShUr-DBUr YHVH 'yLYV BZH LK L'yGH LK BThVLTh BTh-TShYVN 'aChUrYK Ur'aSh HNY'yH BTh YUrVShLM.

Latin Vulgate
19:21 iste est sermo quem locutus est Dominus de eo sprevit te et subsannavit virgo filia Sion post tergum tuum caput movit filia Hierusalem

King James Version
19:21 This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

American Standard Version
19:21 This is the word that Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Bible in Basic English
19:21 This is the word which the Lord has said about him: In the eyes of the virgin daughter of Zion you are shamed and laughed at; the daughter of Jerusalem has made sport of you.

Darby's English Translation
19:21 This is the word that Jehovah has spoken against him: The virgin-daughter of Zion despiseth thee, laugheth thee to scorn; The daughter of Jerusalem shaketh her head at thee.

Douay Rheims Bible
19:21 This is the word, that the Lord hath spoken of him: The virgin the daughter of Sion hath despised thee, and laughed thee to scorn: the daughter of Jerusalem hath wagged her head behind thy back.

Noah Webster Bible
19:21 This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

World English Bible
19:21 This is the word that Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

Young's Literal Translation
19:21 this is the word that Jehovah spake concerning him: `Trampled on thee -- laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion Behind thee shaken the head -- Hath the daughter of Jerusalem?

22

Modern Hebrew
את־מי חרפת וגדפת
ועל־מי הרימות קול
ותשא מרום עיניך
על־קדוש ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:22  
    -
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
19:22 'aTh-MY ChUrPhTh VGDPhTh V'yL-MY HUrYMVTh QVL VThSh'a MUrVM 'yYNYK 'yL-QDVSh YShUr'aL.

Latin Vulgate
19:22 cui exprobrasti et quem blasphemasti contra quem exaltasti vocem et elevasti in excelsum oculos tuos contra Sanctum Israhel

King James Version
19:22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.

American Standard Version
19:22 Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.

Bible in Basic English
19:22 Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.

Darby's English Translation
19:22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy one of Israel hast thou lifted up thine eyes on high.

Douay Rheims Bible
19:22 Whom hast thou reproached, and whom hast thou blasphemed? against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thy eyes on high? against the holy one of Israel.

Noah Webster Bible
19:22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thy eyes on high: even against the Holy One of Israel.

World English Bible
19:22 Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel.

Young's Literal Translation
19:22 Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up a voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes -- Against the Holy One of Israel!

23

Modern Hebrew
ביד מלאכיך חרפת
אדני ותאמר ברכב
רכבי אני עליתי
מרום הרים ירכתי
לבנון ואכרת קומת
ארזיו מבחור ברשיו
ואבואה מלון קצה
יער כרמלו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:23  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:23 BYD ML'aKYK ChUrPhTh 'aDNY VTh'aMUr BUrKB UrKBY 'aNY 'yLYThY MUrVM HUrYM YUrKThY LBNVN V'aKUrTh QVMTh 'aUrZYV MBChVUr BUrShYV V'aBV'aH MLVN QTShH Y'yUr KUrMLV.

Latin Vulgate
19:23 per manum servorum tuorum exprobrasti Domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate Libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum Carmeli eius

King James Version
19:23 By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.

American Standard Version
19:23 By thy messengers thou hast defied the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir-trees thereof; and I will enter into his farthest lodging-place, the forest of his fruitful field.

Bible in Basic English
19:23 You have sent your servants with evil words against the Lord, and have said, With all my war-carriages I have come up to the top of the mountains, to the inmost parts of Lebanon; its tall cedars will be cut down, and the best trees of its woods; I will come up into his highest places, into his thick woods.

Darby's English Translation
19:23 By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots have I come up To the height of the mountain, to the recesses of Lebanon, And I will cut down its tall cedars, the choice of its cypresses; And I will enter into its furthest lodging-place, into the forest of its fruitful field.

Douay Rheims Bible
19:23 By the hand of thy servants thou hast reproached the Lord, and hast said: With the multitude of my chariots I have gone up to the height of the mountains, to the top of Libanus, and have cut down its tall cedars, and its choice fir trees. And I have entered into the furthest parts thereof, and the forest of its Carmel.

Noah Webster Bible
19:23 By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the hight of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down its tall cedar trees, and its choice fir trees: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.

World English Bible
19:23 By your messengers you have defied the Lord, and have said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars of it, and the choice fir-trees of it; and I will enter into his farthest lodging-place, the forest of his fruitful field.

Young's Literal Translation
19:23 By the hand of thy messengers Thou hast reproached the Lord, and sayest: In the multitude of my chariots I have come up to a high place of mountains -- The sides of Lebanon, And I cut down the height of its cedars, The choice of its firs, And I enter the lodging of its extremity, The forest of its Carmel.

24

Modern Hebrew
אני קרתי ושתיתי
מים זרים ואחרב
בכף־פעמי כל יארי
מצור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:24  
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
19:24 'aNY QUrThY VShThYThY MYM ZUrYM V'aChUrB BKPh-Ph'yMY KL Y'aUrY MTShVUr.

Latin Vulgate
19:24 ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausas

King James Version
19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

American Standard Version
19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Bible in Basic English
19:24 I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.

Darby's English Translation
19:24 I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.

Douay Rheims Bible
19:24 I have cut down, and I have drunk strange waters, and have dried up with the soles of my feet all the shut up waters.

Noah Webster Bible
19:24 I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

World English Bible
19:24 I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Young's Literal Translation
19:24 I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.

25

Modern Hebrew
הלא־שמעת למרחוק
אתה עשיתי למימי
קדם ויצרתיה עתה
הביאתיה ותהי
להשות גלים נצים
ערים בצרות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:25  
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:25 HL'a-ShM'yTh LMUrChVQ 'aThH 'yShYThY LMYMY QDM VYTShUrThYH 'yThH HBY'aThYH VThHY LHShVTh GLYM NTShYM 'yUrYM BTShUrVTh.

Latin Vulgate
19:25 numquid non audisti quid ab initio fecerim ex diebus antiquis plasmavi illud et nunc adduxi eruntque in ruinam collium pugnantium civitates munitae

King James Version
19:25 Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

American Standard Version
19:25 Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Bible in Basic English
19:25 Has it not come to your ears how I did it long before, purposing it in times long past? Now I have given effect to my design, so that by you strong towns might be turned into masses of broken walls.

Darby's English Translation
19:25 Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Douay Rheims Bible
19:25 Hast thou not heard what I have done from the beginning? from the days of old I have formed it, and now I have brought it to effect: that fenced cities of fighting men should be turned to heaps of ruin:

Noah Webster Bible
19:25 Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldst be to lay waste fortified cities in ruinous heaps.

World English Bible
19:25 Haven`t you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Young's Literal Translation
19:25 Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps are fenced cities,

26

Modern Hebrew
וישביהן קצרי־יד
חתו ויבשו היו עשב
שדה וירק דשא חציר
גגות ושדפה לפני
קמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:26  
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
19:26 VYShBYHN QTShUrY-YD ChThV VYBShV HYV 'yShB ShDH VYUrQ DSh'a ChTShYUr GGVTh VShDPhH LPhNY QMH.

Latin Vulgate
19:26 et qui sedent in eis humiles manu contremuerunt et confusi sunt facti sunt quasi faenum agri et virens herba tectorum quae arefacta est antequam veniret ad maturitatem

King James Version
19:26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.

American Standard Version
19:26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as grain blasted before it is grown up.

Bible in Basic English
19:26 This is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they were like the grass of the field and the green plant, like grass on the house-tops.

Darby's English Translation
19:26 And their inhabitants were powerless, They were dismayed and put to shame; They were as the growing grass, and as the green herb, As the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up.

Douay Rheims Bible
19:26 And the inhabitants of them, were weak of hand, they trembled and were confounded, they became like the grass of the field, and the green herb on the tops of houses, which withered before it came to maturity.

Noah Webster Bible
19:26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house-tops, and as corn blasted before it is grown up.

World English Bible
19:26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as grain blasted before it is grown up.

Young's Literal Translation
19:26 And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up, They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn -- before it hath risen up!

27

Modern Hebrew
ושבתך וצאתך ובאך
ידעתי ואת התרגזך
אלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:27  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:27 VShBThK VTSh'aThK VB'aK YD'yThY V'aTh HThUrGZK 'aLY.

Latin Vulgate
19:27 habitaculum tuum et egressum tuum et viam tuam ego praescivi et furorem tuum contra me

King James Version
19:27 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

American Standard Version
19:27 But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.

Bible in Basic English
19:27 But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.

Darby's English Translation
19:27 But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.

Douay Rheims Bible
19:27 Thy dwelling and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.

Noah Webster Bible
19:27 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

World English Bible
19:27 But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.

Young's Literal Translation
19:27 And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;

28

Modern Hebrew
יען התרגזך אלי
ושאננך עלה באזני
ושמתי חחי באפך
ומתגי בשפתיך
והשבתיך בדרך
אשר־באת בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:28  
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
19:28 Y'yN HThUrGZK 'aLY VSh'aNNK 'yLH B'aZNY VShMThY ChChY B'aPhK VMThGY BShPhThYK VHShBThYK BDUrK 'aShUr-B'aTh BH.

Latin Vulgate
19:28 insanisti in me et superbia tua ascendit in aures meas ponam itaque circulum in naribus tuis et camum in labris tuis et reducam te in viam per quam venisti

King James Version
19:28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

American Standard Version
19:28 Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Bible in Basic English
19:28 Because your wrath against me and your words of pride have come up to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came.

Darby's English Translation
19:28 Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, And I will make thee go back by the way by which thou camest.

Douay Rheims Bible
19:28 Thou hast been mad against me, and thy pride hath come up to my ears: therefore I will put a ring in thy nose, and a bit between thy lips, and I will turn thee back by the way, by which thou camest.

Noah Webster Bible
19:28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

World English Bible
19:28 Because of your raging against me, and because your arrogance is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.

Young's Literal Translation
19:28 Because of thine anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And have caused thee to turn back, In the way in which thou camest.

29

Modern Hebrew
וזה־לך האות אכול
השנה ספיח ובשנה
השנית סחיש ובשנה
השלישית זרעו
וקצרו ונטעו כרמים
ואכלו פרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:29  
    -
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
19:29 VZH-LK H'aVTh 'aKVL HShNH SPhYCh VBShNH HShNYTh SChYSh VBShNH HShLYShYTh ZUr'yV VQTShUrV VNT'yV KUrMYM V'aKLV PhUrYM.

Latin Vulgate
19:29 tibi autem Ezechia hoc erit signum comede hoc anno quod reppereris in secundo autem anno quae sponte nascuntur porro in anno tertio seminate et metite plantate vineas et comedite fructum earum

King James Version
19:29 And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.

American Standard Version
19:29 And this shall be the sign unto thee: Ye shall eat this year that which groweth of itself, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.

Bible in Basic English
19:29 And this will be the sign to you: you will get your food this year from what comes up of itself; and in the second year from the produce of the same; and in the third year you will put in your seed and get in the grain and make vine-gardens and take of their fruit.

Darby's English Translation
19:29 And this shall be the sign unto thee: They shall eat this year such as groweth of itself, And in the second year that which springeth of the same; But in the third year sow ye and reap, And plant vineyards and eat the fruit thereof.

Douay Rheims Bible
19:29 And to thee, O Ezechias, this shall be a sign: Eat this year what thou shalt find: and in the second year, such things as spring of themselves: but in the third year sow and reap: plant vineyards, and eat the fruit of them.

Noah Webster Bible
19:29 And this shall be a sign to thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits of it.

World English Bible
19:29 This shall be the sign to you: You shall eat this year that which grows of itself, and in the second year that which springs of the same; and in the third year sow you, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit of it.

Young's Literal Translation
19:29 And this to thee is the sign, Food of the year is the spontaneous growth, And in the second year the self-produced, And in the third year sow ye, and reap, And plant vineyards, and eat their fruits.

30

Modern Hebrew
ויספה פליטת
בית־יהודה הנשארה
שרש למטה ועשה פרי
למעלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:30  
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:30 VYSPhH PhLYTTh BYTh-YHVDH HNSh'aUrH ShUrSh LMTH V'yShH PhUrY LM'yLH.

Latin Vulgate
19:30 et quodcumque reliquum fuerit de domo Iuda mittet radicem deorsum et faciet fructum sursum

King James Version
19:30 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

American Standard Version
19:30 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

Bible in Basic English
19:30 And those of Judah who are still living will again take root in the earth and give fruit.

Darby's English Translation
19:30 And the remnant that is escaped of the house of Judah Shall again take root downward, and bear fruit upward;

Douay Rheims Bible
19:30 And whatsoever shall be left of the house of Juda, shall take root downward, and bear fruit upward.

Noah Webster Bible
19:30 And the remnant that hath escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

World English Bible
19:30 The remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

Young's Literal Translation
19:30 And it hath continued -- The escaped of the house of Judah That hath been left -- to take root beneath, And hath made fruit upward.

31

Modern Hebrew
כי מירושלם תצא
שארית ופליטה מהר
ציון קנאת יהוה
תעשה־זאת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:31  
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
19:31 KY MYUrVShLM ThTSh'a Sh'aUrYTh VPhLYTH MHUr TShYVN QN'aTh YHVH Th'yShH-Z'aTh.

Latin Vulgate
19:31 de Hierusalem quippe egredientur reliquiae et quod salvetur de monte Sion zelus Domini exercituum faciet hoc

King James Version
19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.

American Standard Version
19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of Jehovah shall perform this.

Bible in Basic English
19:31 For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.

Darby's English Translation
19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, And out of mount Zion they that escape: The zeal of Jehovah of hosts shall do this.

Douay Rheims Bible
19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and that which shall be saved out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.

Noah Webster Bible
19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.

World English Bible
19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of Mount Zion those who shall escape: the zeal of Yahweh shall perform this.

Young's Literal Translation
19:31 For from Jerusalem goeth out a remnant, And an escape from mount Zion; The zeal of Jehovah of Hosts doth this.

32

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
אל־מלך אשור לא
יבא אל־העיר הזאת
ולא־יורה שם חץ
ולא־יקדמנה מגן
ולא־ישפך עליה
סללה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:32  
-    
-    
   
-    
-    
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
19:32 LKN KH-'aMUr YHVH 'aL-MLK 'aShVUr L'a YB'a 'aL-H'yYUr HZ'aTh VL'a-YVUrH ShM ChTSh VL'a-YQDMNH MGN VL'a-YShPhK 'yLYH SLLH.

Latin Vulgate
19:32 quam ob rem haec dicit Dominus de rege Assyriorum non ingredietur urbem hanc nec mittet in eam sagittam nec occupabit eam clypeus nec circumdabit eam munitio

King James Version
19:32 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

American Standard Version
19:32 Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Bible in Basic English
19:32 For this cause the Lord says about the king of Assyria, He will not come into this town, or send an arrow against it; he will not come before it with arms, or put up an earthwork against it;

Darby's English Translation
19:32 Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor cast a bank against it.

Douay Rheims Bible
19:32 Wherefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians: He shall not come into this city, nor shoot an arrow into it, nor come before it with shield, nor cast a trench about it.

Noah Webster Bible
19:32 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

World English Bible
19:32 Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, He shall not come to this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

Young's Literal Translation
19:32 Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield. Nor doth he pour out against it a mount.

33

Modern Hebrew
בדרך אשר־יבא בה
ישוב ואל־העיר
הזאת לא יבא
נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:33  
-    
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
19:33 BDUrK 'aShUr-YB'a BH YShVB V'aL-H'yYUr HZ'aTh L'a YB'a N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
19:33 per viam qua venit revertetur et civitatem hanc non ingredietur dicit Dominus

King James Version
19:33 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.

American Standard Version
19:33 By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.

Bible in Basic English
19:33 By the way he came he will go back, and he will not get into this town, says the Lord.

Darby's English Translation
19:33 By the way that he came, by the same shall he return, And shall not come into this city, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
19:33 By the way that he came, he shall return: and into this city he shall not come, saith the Lord.

Noah Webster Bible
19:33 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.

World English Bible
19:33 By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come to this city, says Yahweh.

Young's Literal Translation
19:33 In the way that he cometh in -- In it he turneth back, And unto this city he doth not come in, The affirmation of Jehovah --

34

Modern Hebrew
וגנותי אל־העיר
הזאת להושיעה
למעני ולמען דוד
עבדי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:34  
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
19:34 VGNVThY 'aL-H'yYUr HZ'aTh LHVShY'yH LM'yNY VLM'yN DVD 'yBDY.

Latin Vulgate
19:34 protegamque urbem hanc et salvabo eam propter me et propter David servum meum

King James Version
19:34 For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

American Standard Version
19:34 For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David`s sake.

Bible in Basic English
19:34 For I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant David.

Darby's English Translation
19:34 And I will defend this city, to save it, For mine own sake, and for my servant David`s sake.

Douay Rheims Bible
19:34 And I will protect this city, and will save it for my own sake, and for David my servant's sake.

Noah Webster Bible
19:34 For I will defend this city, to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.

World English Bible
19:34 For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David`s sake.

Young's Literal Translation
19:34 And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.`

35

Modern Hebrew
ויהי בלילה ההוא
ויצא מלאך יהוה
ויך במחנה אשור
מאה שמונים וחמשה
אלף וישכימו בבקר
והנה כלם פגרים
מתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:35  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
19:35 VYHY BLYLH HHV'a VYTSh'a ML'aK YHVH VYK BMChNH 'aShVUr M'aH ShMVNYM VChMShH 'aLPh VYShKYMV BBQUr VHNH KLM PhGUrYM MThYM.

Latin Vulgate
19:35 factum est igitur in nocte illa venit angelus Domini et percussit castra Assyriorum centum octoginta quinque milia cumque diluculo surrexisset vidit omnia corpora mortuorum et recedens abiit

King James Version
19:35 And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.

American Standard Version
19:35 And it came to pass that night, that the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred fourscore and five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

Bible in Basic English
19:35 And that night the angel of the Lord went out and put to death in the army of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand men; and when the people got up early in the morning, there was nothing to be seen but dead bodies.

Darby's English Translation
19:35 And it came to pass that night, that an angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand. And when they arose early in the morning, behold, they were all dead bodies.

Douay Rheims Bible
19:35 And it came to pass that night, that an angel of the Lord came, and slew in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand. And when he arose early in the morning, he saw all the bodies of the dead.

Noah Webster Bible
19:35 And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and eighty five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.

World English Bible
19:35 It happened that night, that the angel of Yahweh went forth, and struck in the camp of the Assyrians one hundred eighty-five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

Young's Literal Translation
19:35 And it cometh to pass, in that night, that a messenger of Jehovah goeth out, and smiteth in the camp of Asshur a hundred eighty and five thousand, and they rise early in the morning, and lo, all of them are dead corpses.

36

Modern Hebrew
ויסע וילך וישב
סנחריב מלך־אשור
וישב בנינוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:36  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
19:36 VYS'y VYLK VYShB SNChUrYB MLK-'aShVUr VYShB BNYNVH.

Latin Vulgate
19:36 et reversus est Sennacherib rex Assyriorum et mansit in Nineve

King James Version
19:36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

American Standard Version
19:36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

Bible in Basic English
19:36 So Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.

Darby's English Translation
19:36 And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.

Douay Rheims Bible
19:36 And Sennacherib king of the Assyrians departing went away, and he re- turned and abode in Ninive.

Noah Webster Bible
19:36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

World English Bible
19:36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.

Young's Literal Translation
19:36 And Sennacherib king of Asshur journeyeth, and goeth, and turneth back, and dwelleth in Nineveh;

37

Modern Hebrew
ויהי הוא משתחוה
בית נסרך אלהיו
ואדרמלך ושראצר
הכהו בחרב והמה
נמלטו ארץ אררט
וימלך אסר־חדן בנו
תחתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
19:37  
   
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
19:37 VYHY HV'a MShThChVH BYTh NSUrK 'aLHYV V'aDUrMLK VShUr'aTShUr HKHV BChUrB VHMH NMLTV 'aUrTSh 'aUrUrT VYMLK 'aSUr-ChDN BNV ThChThYV.

Latin Vulgate
19:37 cumque adoraret in templo Neserach deum suum Adramelech et Sarasar filii eius percusserunt eum gladio fugeruntque in terram Armeniorum et regnavit Eseraddon filius eius pro eo

King James Version
19:37 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.

American Standard Version
19:37 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer smote him with the sword: and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.

Bible in Basic English
19:37 And it came about, when he was worshipping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer put him to death with the sword; and they went in flight into the land of Ararat. And Esar-haddon his son became king in his place.

Darby's English Translation
19:37 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead.

Douay Rheims Bible
19:37 And as he was worshipping in the temple of Nesroch his god, Adramelech and Sarasar his sons slew him with the sword, and they fled into the land of the Armenians, and Asarhaddon his son reigned in his stead.

Noah Webster Bible
19:37 And it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esar-haddon his son reigned in his stead.

World English Bible
19:37 It happened, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer struck him with the sword: and they escaped into the land of Ararat. Esar-haddon his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
19:37 and it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adramelech and Sharezar his sons have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead.

2nd Kings 20

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com