Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
2nd Kings 7

The Second Book of the Kings

Chapter 8

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

1

Modern Hebrew
ואלישע דבר
אל־האשה אשר־החיה
את־בנה לאמר קומי
ולכי אתי וביתך
וגורי באשר תגורי
כי־קרא יהוה לרעב
וגם־בא אל־הארץ
שבע שנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:1  
   
-     -
    -
   
   
   
-    
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
8:1 V'aLYSh'y DBUr 'aL-H'aShH 'aShUr-HChYH 'aTh-BNH L'aMUr QVMY VLKY 'aThY VBYThK VGVUrY B'aShUr ThGVUrY KY-QUr'a YHVH LUr'yB VGM-B'a 'aL-H'aUrTSh ShB'y ShNYM.

Latin Vulgate
8:1 Heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim Dominus famem et veniet super terram septem annis

King James Version
8:1 Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.

American Standard Version
8:1 Now Elisha had spoken unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thy household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for Jehovah hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.

Bible in Basic English
8:1 Now Elisha had said to the woman whose son he had given back to life, Go now, with all the people of your house, and get a living-place for yourselves wherever you are able; for by the word of the Lord, there will be great need of food in the land; and this will go on for seven years.

Darby's English Translation
8:1 And Elisha had spoken to the woman whose son he had restored to life, saying, Rise up and go, thou and thy household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn; for Jehovah has called for a famine, and it shall also come upon the land for seven years.

Douay Rheims Bible
8:1 And Eliseus spoke to the woman, whose son he had restored to life, saying: Arise, and go thou and thy household, and sojourn wheresoever thou canst find: for the Lord hath exiled a famine, and it shall come upon the land seven years.

Noah Webster Bible
8:1 Then Elisha spoke to the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thy household, and sojourn wherever thou canst sojourn: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.

World English Bible
8:1 Now Elisha had spoken to the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go you and your household, and sojourn wherever you can sojourn: for Yahweh has called for a famine; and it shall also come on the land seven years.

Young's Literal Translation
8:1 And Elisha spake unto the woman whose son he had revived, saying, `Rise and go, thou and thy household, and sojourn where thou dost sojourn, for Jehovah hath called for a famine, and also, it is coming unto the land seven years.`

2

Modern Hebrew
ותקם האשה ותעש
כדבר איש האלהים
ותלך היא וביתה
ותגר בארץ־ פלשתים
שבע שנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:2  
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
8:2 VThQM H'aShH VTh'ySh KDBUr 'aYSh H'aLHYM VThLK HY'a VBYThH VThGUr B'aUrTSh- PhLShThYM ShB'y ShNYM.

Latin Vulgate
8:2 quae surrexit et fecit iuxta verbum hominis Dei et vadens cum domo sua peregrinata est in terra Philisthim diebus multis

King James Version
8:2 And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

American Standard Version
8:2 And the woman arose, and did according to the word of the man of God; and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

Bible in Basic English
8:2 So the woman got up and did as the man of God said; and she and the people of her house were living in the land of the Philistines for seven years.

Darby's English Translation
8:2 And the woman rose up, and did according to the saying of the man of God, and went, she and her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

Douay Rheims Bible
8:2 And she arose, and did according to the word of the man of God: and going with her household, she sojourned in the land of the Philistines many days.

Noah Webster Bible
8:2 And the woman arose, and did according to the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

World English Bible
8:2 The woman arose, and did according to the word of the man of God; and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

Young's Literal Translation
8:2 And the woman riseth, and doth according to the word of the man of God, and goeth, she and her household, and sojourneth in the land of the Philistines seven years.

3

Modern Hebrew
ויהי מקצה שבע
שנים ותשב האשה
מארץ פלשתים ותצא
לצעק אל־המלך אל־
ביתה ואל־שדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:3  
   
   
   
   
   
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
8:3 VYHY MQTShH ShB'y ShNYM VThShB H'aShH M'aUrTSh PhLShThYM VThTSh'a LTSh'yQ 'aL-HMLK 'aL- BYThH V'aL-ShDH.

Latin Vulgate
8:3 cumque finiti essent anni septem reversa est mulier de terra Philisthim et egressa est ut interpellaret regem pro domo sua et agris suis

King James Version
8:3 And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

American Standard Version
8:3 And it came to pass at the seven years` end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

Bible in Basic English
8:3 And when the seven years were ended, the woman came back from the land of the Philistines and went to the king with a request for her house and her land.

Darby's English Translation
8:3 And it came to pass at the seven years` end, that the woman returned out of the land of the Philistines; and she went forth to cry to the king for her house and for her land.

Douay Rheims Bible
8:3 And when the seven years were ended, the woman returned out of the land of the Philistines, and she went forth to speak to the king for her house, and for her lands.

Noah Webster Bible
8:3 And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned from the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house, and for her land.

World English Bible
8:3 It happened at the seven years` end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house and for her land.

Young's Literal Translation
8:3 And it cometh to pass, at the end of seven years, that the woman turneth back from the land of the Philistines, and goeth out to cry unto the king, for her house, and for her field.

4

Modern Hebrew
והמלך מדבר
אל־גחזי נער
איש־האלהים לאמר
ספרה־נא לי את כל־
הגדלות אשר־עשה
אלישע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:4  
   
    -
    -
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
8:4 VHMLK MDBUr 'aL-GChZY N'yUr 'aYSh-H'aLHYM L'aMUr SPhUrH-N'a LY 'aTh KL- HGDLVTh 'aShUr-'yShH 'aLYSh'y.

Latin Vulgate
8:4 rex autem loquebatur cum Giezi puero viri Dei dicens narra mihi omnia magnalia quae fecit Heliseus

King James Version
8:4 And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

American Standard Version
8:4 Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

Bible in Basic English
8:4 Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Now, give me an account of all the great things Elisha has done.

Darby's English Translation
8:4 And the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha has done.

Douay Rheims Bible
8:4 And the king talked with Giezi, the servant of the man of God, saying: Tell me all the great things that Eliseus hath done.

Noah Webster Bible
8:4 And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

World English Bible
8:4 Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Please tell me all the great things that Elisha has done.

Young's Literal Translation
8:4 And the king is speaking unto Gehazi, servant of the man of God, saying, `Recount, I pray thee, to me, the whole of the great things that Elisha hath done.`

5

Modern Hebrew
ויהי הוא מספר
למלך את אשר־החיה
את־המת והנה האשה
אשר־החיה את־ בנה
צעקת אל־המלך
על־ביתה ועל־שדה
ויאמר גחזי אדני
המלך זאת האשה
וזה־בנה אשר־החיה
אלישע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:5  
   
   
-    
    -
-    
    -
-    
-     -
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
8:5 VYHY HV'a MSPhUr LMLK 'aTh 'aShUr-HChYH 'aTh-HMTh VHNH H'aShH 'aShUr-HChYH 'aTh- BNH TSh'yQTh 'aL-HMLK 'yL-BYThH V'yL-ShDH VY'aMUr GChZY 'aDNY HMLK Z'aTh H'aShH VZH-BNH 'aShUr-HChYH 'aLYSh'y.

Latin Vulgate
8:5 cumque ille narraret regi quomodo mortuum suscitasset apparuit mulier cuius vivificaverat filium clamans ad regem pro domo sua et pro agris suis dixitque Giezi domine mi rex haec est mulier et hic filius eius quem suscitavit Heliseus

King James Version
8:5 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

American Standard Version
8:5 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored to life him that was dead, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

Bible in Basic English
8:5 And while he was giving the king the story of how Elisha had given life to the dead, the woman whose son had come back to life came to the king with a request for her house and her land. And Gehazi said, My lord king, this is the woman and this is her son, whose life Elisha gave back to him.

Darby's English Translation
8:5 And it came to pass as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that behold, the woman whose son he had restored to life cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

Douay Rheims Bible
8:5 And when he was telling the king how he had raised one dead to life, the woman appeared, whose son he had restored to life, crying to the king for her house, and her lands. And Giezi said: My lord O king, this is the woman, and this is her son, whom Eliseus raised to life.

Noah Webster Bible
8:5 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

World English Bible
8:5 It happened, as he was telling the king how he had restored to life him who was dead, that behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

Young's Literal Translation
8:5 And it cometh to pass, he is recounting to the king how he had revived the dead, and lo, the woman whose son he had revived is crying unto the king, for her house and for her field, and Gehazi saith, `My lord, O king, this is the woman, and this her son, whom Elisha revived.`

6

Modern Hebrew
וישאל המלך לאשה
ותספר־לו ויתן־לה
המלך סריס אחד
לאמר השיב את־
כל־אשר־לה ואת
כל־תבואת השדה
מיום עזבה את־הארץ
ועד־עתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:6  
   
-    
    -
   
   
--     -
-    
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
8:6 VYSh'aL HMLK L'aShH VThSPhUr-LV VYThN-LH HMLK SUrYS 'aChD L'aMUr HShYB 'aTh- KL-'aShUr-LH V'aTh KL-ThBV'aTh HShDH MYVM 'yZBH 'aTh-H'aUrTSh V'yD-'yThH.

Latin Vulgate
8:6 et interrogavit rex mulierem quae narravit ei deditque ei rex eunuchum unum dicens restitue ei omnia quae sua sunt et universos reditus agrorum a die qua reliquit terram usque ad praesens

King James Version
8:6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.

American Standard Version
8:6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.

Bible in Basic English
8:6 And in answer to the king's questions, the woman gave him all the story. So the king gave orders to one of his unsexed servants, saying, Give her back all her property, and all the produce of her fields from the day when she went away from the land up till now.

Darby's English Translation
8:6 And the king asked the woman, and she told him. And the king appointed a certain chamberlain, saying, Restore all that was hers, and all the revenue of the land since the day that she left the country even until now.

Douay Rheims Bible
8:6 And the king asked the woman: and she told him. And the king appointed her an eunuch, saying: Restore her all that is hers, and all the revenues of the lands, from the day that she left the land, to this present.

Noah Webster Bible
8:6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed to her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land even till now.

World English Bible
8:6 When the king asked the woman, she told him. So the king appointed to her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.

Young's Literal Translation
8:6 And the king asketh at the woman, and she recounteth to him, and the king appointeth to her a certain eunuch, saying, `Give back all that she hath, and all the increase of the field from the day of her leaving the land even till now.`

7

Modern Hebrew
ויבא אלישע דמשק
ובן־הדד מלך־ארם
חלה ויגד־לו לאמר
בא איש האלהים
עד־הנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:7  
   
-    
    -
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
8:7 VYB'a 'aLYSh'y DMShQ VBN-HDD MLK-'aUrM ChLH VYGD-LV L'aMUr B'a 'aYSh H'aLHYM 'yD-HNH.

Latin Vulgate
8:7 venit quoque Heliseus Damascum et Benadad rex Syriae aegrotabat nuntiaveruntque ei dicentes venit vir Dei huc

King James Version
8:7 And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

American Standard Version
8:7 And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

Bible in Basic English
8:7 And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad, king of Aram, was ill; and they said to him, The man of God has come.

Darby's English Translation
8:7 And Elisha came to Damascus; and Ben-Hadad the king of Syria was sick; and it was told him saying, The man of God is come hither.

Douay Rheims Bible
8:7 Eliseus also came to Damascus, and Benadad king of Syria was sick: and they told him, saying: The man of God is come hither.

Noah Webster Bible
8:7 And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told to him, saying, The man of God hath come hither.

World English Bible
8:7 Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come here.

Young's Literal Translation
8:7 And Elisha cometh in to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram is sick, and it is declared to him, saying, `The man of God hath come hither.`

8

Modern Hebrew
ויאמר המלך
אל־חזהאל קח בידך
מנחה ולך לקראת
איש האלהים ודרשת
את־יהוה מאותו
לאמר האחיה מחלי
זה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:8  
   
    -
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:8 VY'aMUr HMLK 'aL-ChZH'aL QCh BYDK MNChH VLK LQUr'aTh 'aYSh H'aLHYM VDUrShTh 'aTh-YHVH M'aVThV L'aMUr H'aChYH MChLY ZH.

Latin Vulgate
8:8 et ait rex ad Azahel tolle tecum munera et vade in occursum viri Dei et consule Dominum per eum dicens si evadere potero de infirmitate mea hac

King James Version
8:8 And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?

American Standard Version
8:8 And the king said unto Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover of this sickness?

Bible in Basic English
8:8 Then the king said to Hazael, Take an offering with you, and go to see the man of God and get directions from the Lord by him, saying, Am I going to get better from my disease?

Darby's English Translation
8:8 And the king said to Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover from this disease?

Douay Rheims Bible
8:8 And the king said to Hazael: Take with thee presents, and go to meet the man of God, and consult the Lord by him, saying: Can I recover of this my illness?

Noah Webster Bible
8:8 And the king said to Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?

World English Bible
8:8 The king said to Hazael, Take a present in your hand, and go, meet the man of God, and inquire of Yahweh by him, saying, Shall I recover of this sickness?

Young's Literal Translation
8:8 And the king saith unto Hazael, `Take in thy hand a present, and go to meet the man of God, and thou hast sought Jehovah by him, saying, Do I revive from this sickness?`

9

Modern Hebrew
וילך חזאל לקראתו
ויקח מנחה בידו
וכל־טוב דמשק משא
ארבעים גמל ויבא
ויעמד לפניו ויאמר
בנך בן־הדד
מלך־ארם שלחני
אליך לאמר האחיה
מחלי זה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:9  
   
   
   
    -
   
   
   
   
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:9 VYLK ChZ'aL LQUr'aThV VYQCh MNChH BYDV VKL-TVB DMShQ MSh'a 'aUrB'yYM GML VYB'a VY'yMD LPhNYV VY'aMUr BNK BN-HDD MLK-'aUrM ShLChNY 'aLYK L'aMUr H'aChYH MChLY ZH.

Latin Vulgate
8:9 ivit igitur Azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona Damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus Benadad rex Syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea hac

King James Version
8:9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?

American Standard Version
8:9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels` burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this sickness?

Bible in Basic English
8:9 So Hazael went to see him, taking with him forty camels with offerings on their backs of every sort of good thing from Damascus; and when he came before him, he said, Your son Ben-hadad, king of Aram, has sent me to you, saying, Will I get better from this disease?

Darby's English Translation
8:9 And Hazael went to meet him, and took with him a present, even of every good thing of Damascus, forty camels` burden; and he came and stood before him, and said, Thy son Ben-Hadad king of Syria has sent me to thee, saying, Shall I recover from this disease?

Douay Rheims Bible
8:9 And Hazael went to meet him, taking with him presents, and all the good things of Damascus, the burdens of forty camels. And when he stood before him, he said: Thy son Benadad the king of Syria hath sent me to thee, saying: Can I recover of this my illness?

Noah Webster Bible
8:9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels burden, and came and stood before him, and said, Thy son Ben-hadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?

World English Bible
8:9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels` burden, and came and stood before him, and said, Your son Benhadad king of Syria has sent me to you, saying, Shall I recover of this sickness?

Young's Literal Translation
8:9 And Hazael goeth to meet him, and taketh a present in his hand, even of every good thing of Damascus, a burden of forty camels, and he cometh in and standeth before him, and saith, `Thy son Ben-Hadad, king of Aram, hath sent me unto thee, saying, Do I revive from this sickness?`

10

Modern Hebrew
ויאמר אליו אלישע
לך אמר־לא חיה
תחיה והראני יהוה
כי־מות ימות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:10  
   
   
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
8:10 VY'aMUr 'aLYV 'aLYSh'y LK 'aMUr-L'a ChYH ThChYH VHUr'aNY YHVH KY-MVTh YMVTh.

Latin Vulgate
8:10 dixitque ei Heliseus vade dic ei sanaberis porro ostendit mihi Dominus quia morte morietur

King James Version
8:10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.

American Standard Version
8:10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit Jehovah hath showed me that he shall surely die.

Bible in Basic English
8:10 And Elisha said to him, Go, say to him, You will certainly get better; but the Lord has made it clear to me that only death is before him.

Darby's English Translation
8:10 And Elisha said to him, Go, say to him, Thou wilt certainly recover. But Jehovah has shewn me that he shall certainly die.

Douay Rheims Bible
8:10 And Eliseus said to him: Go tell him: Thou shalt recover: bat the Lord hath shewn me that he shall surely die.

Noah Webster Bible
8:10 And Elisha said to him, Go, say to him, Thou mayest certainly recover: but the LORD hath showed me, that he shall surely die.

World English Bible
8:10 Elisha said to him, Go, tell him, You shall surely recover; however Yahweh has showed me that he shall surely die.

Young's Literal Translation
8:10 And Elisha saith unto him, `Go, say, Thou dost certainly not revive, seeing Jehovah hath shewed me that he doth surely die.`

11

Modern Hebrew
ויעמד את־פניו
וישם עד־בש ויבך
איש האלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:11  
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
8:11 VY'yMD 'aTh-PhNYV VYShM 'yD-BSh VYBK 'aYSh H'aLHYM.

Latin Vulgate
8:11 stetitque cum eo et conturbatus est usque ad suffusionem vultus flevitque vir Dei

King James Version
8:11 And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.

American Standard Version
8:11 And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept.

Bible in Basic English
8:11 And he kept his eyes fixed on him till he was shamed, and the man of God was overcome with weeping.

Darby's English Translation
8:11 And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed; and the man of God wept.

Douay Rheims Bible
8:11 And he stood with him, and was troubled so far as to blush: and the man of God wept.

Noah Webster Bible
8:11 And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.

World English Bible
8:11 He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed: and the man of God wept.

Young's Literal Translation
8:11 And he setteth his face, yea, he setteth it till he is ashamed, and the man of God weepeth.

12

Modern Hebrew
ויאמר חזאל מדוע
אדני בכה ויאמר
כי־ידעתי את
אשר־תעשה לבני
ישראל רעה מבצריהם
תשלח באש ובחריהם
בחרב תהרג ועלליהם
תרטש והרתיהם
תבקע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:12  
   
   
   
    -
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:12 VY'aMUr ChZ'aL MDV'y 'aDNY BKH VY'aMUr KY-YD'yThY 'aTh 'aShUr-Th'yShH LBNY YShUr'aL Ur'yH MBTShUrYHM ThShLCh B'aSh VBChUrYHM BChUrB ThHUrG V'yLLYHM ThUrTSh VHUrThYHM ThBQ'y.

Latin Vulgate
8:12 cui Azahel ait quare dominus meus flet at ille respondit quia scio quae facturus sis filiis Israhel mala civitates eorum munitas igne succendes et iuvenes eorum interficies gladio et parvulos eorum elides et praegnantes divides

King James Version
8:12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.

American Standard Version
8:12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.

Bible in Basic English
8:12 And Hazael said, Why is my lord weeping? Then he said in answer, Because I see the evil which you will do to the children of Israel: burning down their strong towns, putting their young men to death with the sword, smashing their little ones against the stones, and cutting open the women who are with child.

Darby's English Translation
8:12 And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child.

Douay Rheims Bible
8:12 And Hazael said to him: Why doth my lord weep? And he said: Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel. Their strong cities then wilt burn with fire, and their young men thou wilt kill with the sword, and thou wilt dash their children, and rip up their pregnant women.

Noah Webster Bible
8:12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.

World English Bible
8:12 Hazael said, Why weeps my lord? He answered, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strongholds will you set on fire, and their young men will you kill with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.

Young's Literal Translation
8:12 And Hazael saith, `Wherefore is my lord weeping?` and he saith, `Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel -- their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.`

13

Modern Hebrew
ויאמר חזהאל כי מה
עבדך הכלב כי יעשה
הדבר הגדול הזה
ויאמר אלישע הראני
יהוה אתך מלך
על־ארם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:13  
   
   
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
8:13 VY'aMUr ChZH'aL KY MH 'yBDK HKLB KY Y'yShH HDBUr HGDVL HZH VY'aMUr 'aLYSh'y HUr'aNY YHVH 'aThK MLK 'yL-'aUrM.

Latin Vulgate
8:13 dixitque Azahel quid enim sum servus tuus canis ut faciam rem istam magnam et ait Heliseus ostendit mihi Dominus te regem Syriae fore

King James Version
8:13 And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.

American Standard Version
8:13 And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.

Bible in Basic English
8:13 And Hazael said, How is it possible that your servant, who is only a dog, will do this great thing? And Elisha said, The Lord has made it clear to me that you will be king over Aram.

Darby's English Translation
8:13 And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shewn me that thou wilt be king over Syria.

Douay Rheims Bible
8:13 And Hazael said: But what am I thy servant a dog, that I should do this great thing? And Eliseus said: The Lord hath shewn me that thou shalt be king of Syria.

Noah Webster Bible
8:13 And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shown me that thou wilt be king over Syria.

World English Bible
8:13 Hazael said, But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing? Elisha answered, Yahweh has showed me that you shall be king over Syria.

Young's Literal Translation
8:13 And Hazael saith, `But what, is thy servant the dog, that he doth this great thing?` And Elisha saith, `Jehovah hath shewed me thee -- king of Aram.`

14

Modern Hebrew
וילך מאת אלישע
ויבא אל־אדניו
ויאמר לו מה־אמר
לך אלישע ויאמר
אמר לי חיה תחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:14  
   
   
    -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:14 VYLK M'aTh 'aLYSh'y VYB'a 'aL-'aDNYV VY'aMUr LV MH-'aMUr LK 'aLYSh'y VY'aMUr 'aMUr LY ChYH ThChYH.

Latin Vulgate
8:14 qui cum recessisset ab Heliseo venit ad dominum suum qui ait ei quid tibi dixit Heliseus at ille respondit dixit mihi recipiet sanitatem

King James Version
8:14 So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

American Standard Version
8:14 Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.

Bible in Basic English
8:14 Then he went away from Elisha and came in to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And his answer was, He said that you would certainly get well.

Darby's English Translation
8:14 And he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, What did Elisha say to thee? And he said, He told me that thou wouldest certainly recover.

Douay Rheims Bible
8:14 And when he was departed from Eliseus, he came to his master, who said to him: What saith Eliseus to thee? And he answered: He told me: Thou shalt recover.

Noah Webster Bible
8:14 So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

World English Bible
8:14 Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to you? He answered, He told me that you would surely recover.

Young's Literal Translation
8:14 And he goeth from Elisha, and cometh in unto his lord, and he saith unto him, `What said Elisha to thee?` and he saith, `He said to me, Thou dost certainly recover.`

15

Modern Hebrew
ויהי ממחרת ויקח
המכבר ויטבל במים
ויפרש על־פניו
וימת וימלך חזהאל
תחתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:15  
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
8:15 VYHY MMChUrTh VYQCh HMKBUr VYTBL BMYM VYPhUrSh 'yL-PhNYV VYMTh VYMLK ChZH'aL ThChThYV.

Latin Vulgate
8:15 cumque venisset dies altera tulit sagulum et infudit aqua et expandit super faciem eius quo mortuo regnavit Azahel pro eo

King James Version
8:15 And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.

American Standard Version
8:15 And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.

Bible in Basic English
8:15 Now on the day after, Hazael took the bed-cover, and making it wet with water, put it over Ben-hadad's face, causing his death: and Hazael became king in his place.

Darby's English Translation
8:15 And it came to pass the next day, that he took the coverlet and dipped it in water, and spread it over his face, so that he died; and Hazael reigned in his stead.

Douay Rheims Bible
8:15 And on the next day he took a blanket, and pouted water on it, and spread it upon his face: and he died, and Hazael reigned in his stead.

Noah Webster Bible
8:15 And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.

World English Bible
8:15 It happened on the next day, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his place.

Young's Literal Translation
8:15 And it cometh to pass on the morrow, that he taketh the coarse cloth, and dippeth in water, and spreadeth on his face, and he dieth, and Hazael reigneth in his stead.

16

Modern Hebrew
ובשנת חמש ליורם
בן־אחאב מלך ישראל
ויהושפט מלך יהודה
מלך יהורם
בן־יהושפט מלך
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:16  
   
-    
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
8:16 VBShNTh ChMSh LYVUrM BN-'aCh'aB MLK YShUr'aL VYHVShPhT MLK YHVDH MLK YHVUrM BN-YHVShPhT MLK YHVDH.

Latin Vulgate
8:16 anno quinto Ioram filii Ahab regis Israhel et Iosaphat regis Iuda regnavit Ioram filius Iosaphat rex Iuda

King James Version
8:16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.

American Standard Version
8:16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.

Bible in Basic English
8:16 In the fifth year of Joram, the son of Ahab, king of Israel, Jehoram, the son of Jehoshaphat, king of Judah, became king.

Darby's English Translation
8:16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign.

Douay Rheims Bible
8:16 In the fifth year of Joram son of Achab king of Israel, and of Josaphat king of Juda, reigned Joram son of Josaphat king of Juda.

Noah Webster Bible
8:16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.

World English Bible
8:16 In the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.

Young's Literal Translation
8:16 And in the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel -- and Jehoshaphat is king of Judah -- hath Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah reigned;

17

Modern Hebrew
בן־שלשים ושתים
שנה היה במלכו
ושמנה שנה מלך
בירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:17  
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:17 BN-ShLShYM VShThYM ShNH HYH BMLKV VShMNH ShNH MLK BYUrVShLM.

Latin Vulgate
8:17 triginta duorum erat annorum cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem

King James Version
8:17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

American Standard Version
8:17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

Bible in Basic English
8:17 He was thirty-two years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for eight years.

Darby's English Translation
8:17 He was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

Douay Rheims Bible
8:17 He was two and thirty years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.

Noah Webster Bible
8:17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

World English Bible
8:17 Thirty-two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

Young's Literal Translation
8:17 a son of thirty and two years was he in his reigning, and eight years he hath reigned in Jerusalem.

18

Modern Hebrew
וילך בדרך מלכי
ישראל כאשר עשו
בית אחאב כי
בת־אחאב היתה־לו
לאשה ויעש הרע
בעיני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:18  
   
   
   
   
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
8:18 VYLK BDUrK MLKY YShUr'aL K'aShUr 'yShV BYTh 'aCh'aB KY BTh-'aCh'aB HYThH-LV L'aShH VY'ySh HUr'y B'yYNY YHVH.

Latin Vulgate
8:18 ambulavitque in viis regum Israhel sicut ambulaverat domus Ahab filia enim Ahab erat uxor eius et fecit quod malum est coram Domino

King James Version
8:18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.

American Standard Version
8:18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah.

Bible in Basic English
8:18 He went in the ways of the kings of Israel, as the family of Ahab did: for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord.

Darby's English Translation
8:18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah.

Douay Rheims Bible
8:18 And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had walked: for the daughter of Achab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord.

Noah Webster Bible
8:18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.

World English Bible
8:18 He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab as wife; and he did that which was evil in the sight of Yahweh.

Young's Literal Translation
8:18 And he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab was to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah,

19

Modern Hebrew
ולא־אבה יהוה
להשחית את־יהודה
למען דוד עבדו
כאשר אמר־לו לתת
לו ניר לבניו
כל־הימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:19  
    -
-    
   
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
8:19 VL'a-'aBH YHVH LHShChYTh 'aTh-YHVDH LM'yN DVD 'yBDV K'aShUr 'aMUr-LV LThTh LV NYUr LBNYV KL-HYMYM.

Latin Vulgate
8:19 noluit autem Dominus disperdere Iudam propter David servum suum sicut promiserat ei ut daret illi lucernam et filiis eius cunctis diebus

King James Version
8:19 Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

American Standard Version
8:19 Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant`s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

Bible in Basic English
8:19 But it was not the Lord's purpose to send destruction on Judah, because of David his servant, to whom he had given his word that he would have a light for ever.

Darby's English Translation
8:19 But Jehovah would not destroy Judah, for David his servant`s sake, as he had promised him to give him always a lamp for his sons.

Douay Rheims Bible
8:19 But the Lord would not destroy Juda, for David his servant's sake, as he had promised him, to give him a light, and to his children always.

Noah Webster Bible
8:19 Yet the LORD would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give him always a light, and to his children.

World English Bible
8:19 However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant`s sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.

Young's Literal Translation
8:19 and Jehovah was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as He said to him, to give to him a lamp -- to his sons all the days.

20

Modern Hebrew
בימיו פשע אדום
מתחת יד־יהודה
וימלכו עליהם מלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:20  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
8:20 BYMYV PhSh'y 'aDVM MThChTh YD-YHVDH VYMLKV 'yLYHM MLK.

Latin Vulgate
8:20 in diebus eius recessit Edom ne esset sub Iuda et constituit sibi regem

King James Version
8:20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

American Standard Version
8:20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

Bible in Basic English
8:20 In his time, Edom made themselves free from the rule of Judah, and took a king for themselves.

Darby's English Translation
8:20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they set a king over themselves.

Douay Rheims Bible
8:20 In his days Edom revolted, from being under Juda, and made themselves a king.

Noah Webster Bible
8:20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

World English Bible
8:20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

Young's Literal Translation
8:20 In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and they cause a king to reign over them,

21

Modern Hebrew
ויעבר יורם צעירה
וכל־הרכב עמו
ויהי־הוא קם לילה
ויכה את־אדום
הסביב אליו ואת
שרי הרכב וינס העם
לאהליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:21  
   
-    
-    
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:21 VY'yBUr YVUrM TSh'yYUrH VKL-HUrKB 'yMV VYHY-HV'a QM LYLH VYKH 'aTh-'aDVM HSBYB 'aLYV V'aTh ShUrY HUrKB VYNS H'yM L'aHLYV.

Latin Vulgate
8:21 venitque Ioram Seira et omnis currus cum eo et surrexit nocte percussitque Idumeos qui eum circumdederant et principes curruum populus autem fugit in tabernacula sua

King James Version
8:21 So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.

American Standard Version
8:21 Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites that compassed him about, and the captains of the chariots; and the people fled to their tents.

Bible in Basic English
8:21 Then Joram went over to Zair, with all his war-carriages; ... made an attack by night on the Edomites, whose forces were all round him, ... the captains of the war-carriages; and the people went in flight to their tents.

Darby's English Translation
8:21 And Joram went over to Zair, and all the chariots with him; and he rose up by night, and smote the Edomites who had surrounded him, and the captains of the chariots; and the people fled into their tents.

Douay Rheims Bible
8:21 And Joram came to Seira, and all the chariots with him: and he arose in the night, and defeated the Edomites that had surrounded him, and the captains of the chariots, but the people fled into their tents.

Noah Webster Bible
8:21 So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites who encompassed him, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.

World English Bible
8:21 Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and struck the Edomites who surrounded him, and the captains of the chariots; and the people fled to their tents.

Young's Literal Translation
8:21 and Joram passeth over to Zair, and all the chariots with him, and he himself hath risen by night, and smiteth Edom, that is coming round about unto him, and the heads of the chariots, and the people fleeth to its tents;

22

Modern Hebrew
ויפשע אדום מתחת
יד־יהודה עד היום
הזה אז תפשע לבנה
בעת ההיא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:22  
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
8:22 VYPhSh'y 'aDVM MThChTh YD-YHVDH 'yD HYVM HZH 'aZ ThPhSh'y LBNH B'yTh HHY'a.

Latin Vulgate
8:22 recessit ergo Edom ne esset sub Iuda usque ad diem hanc tunc recessit et Lobna in tempore illo

King James Version
8:22 Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.

American Standard Version
8:22 So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then did Libnah revolt at the same time.

Bible in Basic English
8:22 So Edom made themselves free from the rule of Judah to this day. And at the same time, Libnah made itself free.

Darby's English Translation
8:22 But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.

Douay Rheims Bible
8:22 So Edom revolted from being under Juda, unto this day. Then Lobna also revolted at the same time.

Noah Webster Bible
8:22 Yet Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.

World English Bible
8:22 So Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then did Libnah revolt at the same time.

Young's Literal Translation
8:22 and Edom revolteth from under the hand of Judah till this day; then doth Libnah revolt at that time.

23

Modern Hebrew
ויתר דברי יורם
וכל־אשר עשה
הלוא־הם כתובים
על־ספר דברי הימים
למלכי יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:23  
   
-    
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
8:23 VYThUr DBUrY YVUrM VKL-'aShUr 'yShH HLV'a-HM KThVBYM 'yL-SPhUr DBUrY HYMYM LMLKY YHVDH.

Latin Vulgate
8:23 reliqua autem sermonum Ioram et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda

King James Version
8:23 And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

American Standard Version
8:23 And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Bible in Basic English
8:23 Now the rest of the acts of Joram, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

Darby's English Translation
8:23 And the rest of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Douay Rheims Bible
8:23 But the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

Noah Webster Bible
8:23 And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

World English Bible
8:23 The rest of the acts of Joram, and all that he did, aren`t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Young's Literal Translation
8:23 And the rest of the matters of Joram, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

24

Modern Hebrew
וישכב יורם
עם־אבתיו ויקבר
עם־אבתיו בעיר דוד
וימלך אחזיהו בנו
תחתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:24  
   
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
8:24 VYShKB YVUrM 'yM-'aBThYV VYQBUr 'yM-'aBThYV B'yYUr DVD VYMLK 'aChZYHV BNV ThChThYV.

Latin Vulgate
8:24 et dormivit Ioram cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate David et regnavit Ahazias filius eius pro eo

King James Version
8:24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his stead.

American Standard Version
8:24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his stead.

Bible in Basic English
8:24 And Joram went to rest with his fathers and was put into the earth with his fathers in the town of David: and Ahaziah his son became king in his place.

Darby's English Translation
8:24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his stead.

Douay Rheims Bible
8:24 And Joram slept with his fathers, and was buried with them in the city of David, and Ochozias his son reigned in Iris stead.

Noah Webster Bible
8:24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers, in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his stead.

World English Bible
8:24 Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
8:24 And Joram lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David, and reign doth Ahaziah his son in his stead.

25

Modern Hebrew
בשנת שתים־עשרה
שנה ליורם בן־אחאב
מלך ישראל מלך
אחזיהו בן־ יהורם
מלך יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:25  
-    
   
    -
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
8:25 BShNTh ShThYM-'yShUrH ShNH LYVUrM BN-'aCh'aB MLK YShUr'aL MLK 'aChZYHV BN- YHVUrM MLK YHVDH.

Latin Vulgate
8:25 anno duodecimo Ioram filii Ahab regis Israhel regnavit Ahazias filius Ioram regis Iudae

King James Version
8:25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign.

American Standard Version
8:25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign.

Bible in Basic English
8:25 In the twelfth year that Joram, the son of Ahab, was king of Israel, Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, became king;

Darby's English Translation
8:25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign.

Douay Rheims Bible
8:25 In the twelfth year of Joram son of Achab king of Israel, reigned Ochozias son of Joram king of Juda.

Noah Webster Bible
8:25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign.

World English Bible
8:25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign.

Young's Literal Translation
8:25 In the twelfth year of Joram son of Ahab king of Israel reigned hath Ahaziah son of Jehoram king of Judah;

26

Modern Hebrew
בן־עשרים ושתים
שנה אחזיהו במלכו
ושנה אחת מלך
בירושלם ושם אמו
עתליהו בת־עמרי
מלך ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:26  
    -
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
8:26 BN-'yShUrYM VShThYM ShNH 'aChZYHV BMLKV VShNH 'aChTh MLK BYUrVShLM VShM 'aMV 'yThLYHV BTh-'yMUrY MLK YShUr'aL.

Latin Vulgate
8:26 viginti duorum annorum erat Ahazias cum regnare coepisset et uno anno regnavit in Hierusalem nomen matris eius Athalia filia Amri regis Israhel

King James Version
8:26 Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.

American Standard Version
8:26 Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother`s name was Athaliah the daughter of Omri king of Israel.

Bible in Basic English
8:26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for one year. His mother's name was Athaliah, the daughter of Omri, king of Israel.

Darby's English Translation
8:26 Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem; and his mother`s name was Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.

Douay Rheims Bible
8:26 Ochozias was two and twenty years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem: the name of his mother was Athalia the daughter of Amri king of Israel.

Noah Webster Bible
8:26 Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.

World English Bible
8:26 Twenty-two years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. His mother`s name was Athaliah the daughter of Omri king of Israel.

Young's Literal Translation
8:26 a son of twenty and two years is Ahaziah in his reigning, and one year he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Athaliah daughter of Omri king of Israel,

27

Modern Hebrew
וילך בדרך בית
אחאב ויעש הרע
בעיני יהוה כבית
אחאב כי חתן בית־
אחאב הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:27  
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
8:27 VYLK BDUrK BYTh 'aCh'aB VY'ySh HUr'y B'yYNY YHVH KBYTh 'aCh'aB KY ChThN BYTh- 'aCh'aB HV'a.

Latin Vulgate
8:27 et ambulavit in viis domus Ahab et fecit quod malum est coram Domino sicut domus Ahab gener enim domus Ahab fuit

King James Version
8:27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.

American Standard Version
8:27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.

Bible in Basic English
8:27 He went in the ways of the family of Ahab, and did evil in the eyes of the Lord as the family of Ahab did, for he was a son-in-law of the family of Ahab.

Darby's English Translation
8:27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.

Douay Rheims Bible
8:27 And he walked in the ways of the house of Achab: and he did evil before the Lord, as did the house of Achab: for he was the son in law of the house of Achab.

Noah Webster Bible
8:27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son-in-law of the house of Ahab.

World English Bible
8:27 He walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.

Young's Literal Translation
8:27 and he walketh in the way of the house of Ahab, and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he is son-in-law of the house of Ahab.

28

Modern Hebrew
וילך את־יורם
בן־אחאב למלחמה
עם־חזהאל מלך־ארם
ברמת גלעד ויכו
ארמים את־יורם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:28  
-    
    -
-     -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
8:28 VYLK 'aTh-YVUrM BN-'aCh'aB LMLChMH 'yM-ChZH'aL MLK-'aUrM BUrMTh GL'yD VYKV 'aUrMYM 'aTh-YVUrM.

Latin Vulgate
8:28 abiit quoque cum Ioram filio Ahab ad proeliandum contra Azahel regem Syriae in Ramoth Galaad et vulneraverunt Syri Ioram

King James Version
8:28 And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead; and the Syrians wounded Joram.

American Standard Version
8:28 And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

Bible in Basic English
8:28 He went with Joram, the son of Ahab, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the Aramaeans.

Darby's English Translation
8:28 And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.

Douay Rheims Bible
8:28 He went also with Joram son of Achab, to fight against Hazael king of Syria in Ramoth Galaad, and the Syrians wounded Joram:

Noah Webster Bible
8:28 And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram.

World English Bible
8:28 He went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

Young's Literal Translation
8:28 And he goeth with Joram son of Ahab to battle with Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and the Aramaeans smite Joram,

29

Modern Hebrew
וישב יורם המלך
להתרפא ביזרעאל
מן־המכים אשר יכהו
ארמים ברמה בהלחמו
את־חזהאל מלך ארם
ואחזיהו בן־יהורם
מלך יהודה ירד
לראות את־ יורם
בן־אחאב ביזרעאל
כי־חלה הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
8:29  
   
   
-    
   
   
-    
   
-    
   
   
    -
    -
.     -

Hebrew Transliterated
8:29 VYShB YVUrM HMLK LHThUrPh'a BYZUr'y'aL MN-HMKYM 'aShUr YKHV 'aUrMYM BUrMH BHLChMV 'aTh-ChZH'aL MLK 'aUrM V'aChZYHV BN-YHVUrM MLK YHVDH YUrD LUr'aVTh 'aTh- YVUrM BN-'aCh'aB BYZUr'y'aL KY-ChLH HV'a.

Latin Vulgate
8:29 qui reversus est ut curaretur in Hiezrahel quia vulneraverant eum Syri in Rama proeliantem contra Azahel regem Syriae porro Ahazias filius Ioram rex Iuda descendit invisere Ioram filium Ahab in Hiezrahel quia aegrotabat

King James Version
8:29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

American Standard Version
8:29 And king Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

Bible in Basic English
8:29 So King Joram went back to Jezreel to get well from the wounds which the bowmen had given him at Ramah, when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Joram, the son of Ahab, in Jezreel, because he was ill.

Darby's English Translation
8:29 And king Joram returned to be healed in Jizreel of the wounds that the Syrians had given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Joram the son of Ahab at Jizreel, for he was sick.

Douay Rheims Bible
8:29 And he went back to be healed, in Jezrahel: because the Syrians had wounded him in Ramoth when he fought against Hazael king of Syria. And Ochozias the son of Joram king of Juda, went down to visit Joram the son of Achab in Jezrahel, because he was sick there.

Noah Webster Bible
8:29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

World English Bible
8:29 King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

Young's Literal Translation
8:29 and Joram the king turneth back to be healed in Jezreel of the wounds with which the Arameans smite him in Ramah, in his fighting with Hazael king of Aram, and Ahaziah son of Jehoram king of Judah hath gone down to see Joram son of Ahab in Jezreel, for he is sick.

2nd Kings 9

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com