Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
2nd Kings 1

The Second Book of the Kings

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

Modern Hebrew
ויהי בהעלות יהוה
את־אליהו בסערה
השמים וילך אליהו
ואלישע מן־ הגלגל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:1 VYHY BH'yLVTh YHVH 'aTh-'aLYHV BS'yUrH HShMYM VYLK 'aLYHV V'aLYSh'y MN- HGLGL.

Latin Vulgate
2:1 factum est autem cum levare vellet Dominus Heliam per turbinem in caelum ibant Helias et Heliseus de Galgalis

King James Version
2:1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

American Standard Version
2:1 And it came to pass, when Jehovah would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

Bible in Basic English
2:1 Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven in a great wind, Elijah went with Elisha from Gilgal.

Darby's English Translation
2:1 And it came to pass when Jehovah would take up Elijah into the heavens by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

Douay Rheims Bible
2:1 And it came to pass, when the Lord would take up Elias into heaven by a whirlwind, that Elias and Eliseus were going from Galgal.

Noah Webster Bible
2:1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

World English Bible
2:1 It happened, when Yahweh would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

Young's Literal Translation
2:1 And it cometh to pass, at Jehovah`s taking up Elijah in a whirlwind to the heavens, that Elijah goeth, and Elisha, from Gilgal,

2

Modern Hebrew
ויאמר אליהו
אל־אלישע שב־נא פה
כי יהוה שלחני
עד־בית־אל ויאמר
אלישע חי־יהוה
וחי־נפשך אם־אעזבך
וירדו בית־אל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
-     -
   
   
    --
-    
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
2:2 VY'aMUr 'aLYHV 'aL-'aLYSh'y ShB-N'a PhH KY YHVH ShLChNY 'yD-BYTh-'aL VY'aMUr 'aLYSh'y ChY-YHVH VChY-NPhShK 'aM-'a'yZBK VYUrDV BYTh-'aL.

Latin Vulgate
2:2 dixitque Helias ad Heliseum sede hic quia Dominus misit me usque Bethel cui ait Heliseus vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te cumque descendissent Bethel

King James Version
2:2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel.

American Standard Version
2:2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me as far as Beth-el. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el.

Bible in Basic English
2:2 And Elijah said to Elisha, Come no farther for the Lord has sent me to Beth-el. But Elisha said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went down to Beth-el.

Darby's English Translation
2:2 And Elijah said to Elisha, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to Bethel. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! So they went down to Bethel.

Douay Rheims Bible
2:2 And Elias said to Eliseus: Stay thou here, because the Lord hath sent me as far as Bethel. And Eliseus said to him: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come down to Bethel,

Noah Webster Bible
2:2 And Elijah said to Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Beth-el. And Elisha said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el.

World English Bible
2:2 Elijah said to Elisha, Please wait here, for Yahweh has sent me as far as Bethel. Elisha said, As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Bethel.

Young's Literal Translation
2:2 and Elijah saith unto Elisha, `Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me unto Beth-El;` and Elisha saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;` and they go down to Beth-El.

3

Modern Hebrew
ויצאו בני־הנביאים
אשר־בית־אל
אל־אלישע ויאמרו
אליו הידעת כי
היום יהוה לקח
את־אדניך מעל ראשך
ויאמר גם־אני
ידעתי החשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
-    
-     --
   
   
   
-    
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:3 VYTSh'aV BNY-HNBY'aYM 'aShUr-BYTh-'aL 'aL-'aLYSh'y VY'aMUrV 'aLYV HYD'yTh KY HYVM YHVH LQCh 'aTh-'aDNYK M'yL Ur'aShK VY'aMUr GM-'aNY YD'yThY HChShV.

Latin Vulgate
2:3 egressi sunt filii prophetarum qui erant Bethel ad Heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie Dominus tollat dominum tuum a te qui respondit et ego novi silete

King James Version
2:3 And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

American Standard Version
2:3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

Bible in Basic English
2:3 And at Beth-el the sons of the prophets came out to Elisha and said, Has it been made clear to you that the Lord is going to take away your master from over you today? And he said, Yes, I have knowledge of it: say no more.

Darby's English Translation
2:3 And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, Dost thou know that Jehovah will take away thy master from over thy head to-day? And he said, I also know it: be silent!

Douay Rheims Bible
2:3 The sons of the prophets, that were at Bethel, came forth to Eliseus, and said to him: Dost thou know that this day the Lord will take away thy master from thee? And he answered: I also know it: hold your peace.

Noah Webster Bible
2:3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said to him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yes, I know it; hold ye your peace.

World English Bible
2:3 The sons of the prophets who were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, "Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?" He said, "Yes, I know it; hold your peace."

Young's Literal Translation
2:3 And sons of the prophets who are in Beth-El come out unto Elisha, and say unto him, `Hast thou known that to-day Jehovah is taking thy lord from thy head?` and he saith, `I also have known -- keep silent.`

4

Modern Hebrew
ויאמר לו אליהו
אלישע שב־נא פה כי
יהוה שלחני יריחו
ויאמר חי־ יהוה
וחי־נפשך אם־אעזבך
ויבאו יריחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
   
   
    -
   
   
-    
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
2:4 VY'aMUr LV 'aLYHV 'aLYSh'y ShB-N'a PhH KY YHVH ShLChNY YUrYChV VY'aMUr ChY- YHVH VChY-NPhShK 'aM-'a'yZBK VYB'aV YUrYChV.

Latin Vulgate
2:4 dixit autem Helias ad Heliseum sede hic quia Dominus misit me in Hiericho et ille ait vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te cumque venissent Hierichum

King James Version
2:4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.

American Standard Version
2:4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.

Bible in Basic English
2:4 Then Elijah said to him, Come no farther, for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went on to Jericho.

Darby's English Translation
2:4 And Elijah said to him, Elisha, abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they came to Jericho.

Douay Rheims Bible
2:4 And Elias said to Eliseus: Stay here because the Lord hath sent me to Jericho. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come to Jericho,

Noah Webster Bible
2:4 And Elijah said to him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.

World English Bible
2:4 Elijah said to him, Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho. He said, As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Jericho.

Young's Literal Translation
2:4 And Elijah saith to him, `Elisha, abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to Jericho;` and he saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;` and they come in to Jericho.

5

Modern Hebrew
ויגשו בני־הנביאים
אשר־ביריחו
אל־אלישע ויאמרו
אליו הידעת כי
היום יהוה לקח
את־אדניך מעל ראשך
ויאמר גם־אני
ידעתי החשו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
-    
-     -
   
   
   
-    
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:5 VYGShV BNY-HNBY'aYM 'aShUr-BYUrYChV 'aL-'aLYSh'y VY'aMUrV 'aLYV HYD'yTh KY HYVM YHVH LQCh 'aTh-'aDNYK M'yL Ur'aShK VY'aMUr GM-'aNY YD'yThY HChShV.

Latin Vulgate
2:5 accesserunt filii prophetarum qui erant in Hiericho ad Heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie Dominus tollet dominum tuum a te et ait et ego novi silete

King James Version
2:5 And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace.

American Standard Version
2:5 And the sons of the prophets that were at Jericho came near to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace.

Bible in Basic English
2:5 And at Jericho the sons of the prophets came up to Elisha and said to him, Has it been made clear to you that the Lord is going to take away your master from over you today? And he said in answer, Yes, I have knowledge of it: say no more.

Darby's English Translation
2:5 And the sons of the prophets that were at Jericho drew near to Elisha and said to him, Dost thou know that Jehovah will take away thy master from over thy head to-day? And he said, I also know it: be silent!

Douay Rheims Bible
2:5 The sons of the prophets that were at Jericho, came to Eliseus, and said to him: Dost thou know that this day the Lord will take away thy master from thee? And he said: I also know it: hold your peace.

Noah Webster Bible
2:5 And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said to him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to-day? And he answered, Yes, I know it; hold ye your peace.

World English Bible
2:5 The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, "Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?" He answered, "Yes, I know it. Hold your peace."

Young's Literal Translation
2:5 And sons of the prophets who are in Jericho come nigh unto Elisha, and say unto him, `Hast thou known that to-day Jehovah is taking thy lord from thy head?` and he saith, `I also have known -- keep silent.`

6

Modern Hebrew
ויאמר לו אליהו
שב־נא פה כי יהוה
שלחני הירדנה
ויאמר חי־יהוה
וחי־נפשך אם־אעזבך
וילכו שניהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
   
-    
   
   
   
-     -
    -
.

Hebrew Transliterated
2:6 VY'aMUr LV 'aLYHV ShB-N'a PhH KY YHVH ShLChNY HYUrDNH VY'aMUr ChY-YHVH VChY-NPhShK 'aM-'a'yZBK VYLKV ShNYHM.

Latin Vulgate
2:6 dixit autem ei Helias sede hic quia Dominus misit me ad Iordanem qui ait vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te ierunt igitur ambo pariter

King James Version
2:6 And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.

American Standard Version
2:6 And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.

Bible in Basic English
2:6 Then Elijah said to him, Come no farther, for the Lord has sent me to Jordan. But he said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went on together.

Darby's English Translation
2:6 And Elijah said to him, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they two went on.

Douay Rheims Bible
2:6 And Elias said to him: Stay here, because the Lord hath sent me as far as the Jordan. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee; and they two went on together,

Noah Webster Bible
2:6 And Elijah said to him, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.

World English Bible
2:6 Elijah said to him, "Please wait here, for Yahweh has sent me to the Jordan." He said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." They two went on.

Young's Literal Translation
2:6 And Elijah saith to him, `Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to the Jordan;` and he saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;` and they go on both of them,

7

Modern Hebrew
וחמשים איש מבני
הנביאים הלכו
ויעמדו מנגד מרחוק
ושניהם עמדו על־
הירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:7 VChMShYM 'aYSh MBNY HNBY'aYM HLKV VY'yMDV MNGD MUrChVQ VShNYHM 'yMDV 'yL- HYUrDN.

Latin Vulgate
2:7 et quinquaginta viri de filiis prophetarum secuti sunt qui et steterunt e contra longe illi autem ambo stabant super Iordanem

King James Version
2:7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.

American Standard Version
2:7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by the Jordan.

Bible in Basic English
2:7 And fifty men of the sons of the prophets went out and took their places facing them a long way off, while the two of them were by the edge of Jordan.

Darby's English Translation
2:7 And fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite afar off; and they two stood by the Jordan.

Douay Rheims Bible
2:7 And fifty men of the sons of the prophets followed them, and stood in sight at a distance: but they two stood by the Jordan.

Noah Webster Bible
2:7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.

World English Bible
2:7 Fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by the Jordan.

Young's Literal Translation
2:7 -- and fifty men of the sons of the prophets have gone on, and stand over-against afar off -- and both of them have stood by the Jordan.

8

Modern Hebrew
ויקח אליהו
את־אדרתו ויגלם
ויכה את־המים
ויחצו הנה והנה
ויעברו שניהם
בחרבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
   
    -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:8 VYQCh 'aLYHV 'aTh-'aDUrThV VYGLM VYKH 'aTh-HMYM VYChTShV HNH VHNH VY'yBUrV ShNYHM BChUrBH.

Latin Vulgate
2:8 tulitque Helias pallium suum et involvit illud et percussit aquas quae divisae sunt in utramque partem et transierunt ambo per siccum

King James Version
2:8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.

American Standard Version
2:8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.

Bible in Basic English
2:8 Then Elijah took off his robe, and, rolling it up, gave the water a blow with it, and the waters were parted, flowing back this way and that, so that they went over on dry land.

Darby's English Translation
2:8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither; and they two went over on dry ground.

Douay Rheims Bible
2:8 And Elias took his mantle and folded it together, and struck the waters, and they were divided hither and thither, and they both passed over on dry ground.

Noah Webster Bible
2:8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.

World English Bible
2:8 Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.

Young's Literal Translation
2:8 And Elijah taketh his robe, and wrappeth it together, and smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and they pass over both of them on dry land.

9

Modern Hebrew
ויהי כעברם ואליהו
אמר אל־אלישע שאל
מה אעשה־לך בטרם
אלקח מעמך ויאמר
אלישע ויהי־נא
פי־שנים ברוחך
אלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
   
   
    -
-    
   
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
2:9 VYHY K'yBUrM V'aLYHV 'aMUr 'aL-'aLYSh'y Sh'aL MH 'a'yShH-LK BTUrM 'aLQCh M'yMK VY'aMUr 'aLYSh'y VYHY-N'a PhY-ShNYM BUrVChK 'aLY.

Latin Vulgate
2:9 cumque transissent Helias dixit ad Heliseum postula quod vis ut faciam tibi antequam tollar a te dixitque Heliseus obsecro ut fiat duplex spiritus tuus in me

King James Version
2:9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

American Standard Version
2:9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I am taken from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

Bible in Basic English
2:9 And when they had come to the other side, Elijah said to Elisha, Say what you would have me do for you before I am taken from you. And Elisha said, Be pleased to let a special measure of your spirit be on me.

Darby's English Translation
2:9 And it came to pass when they had gone over, that Elijah said to Elisha, Ask what I shall do for thee, before I am taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

Douay Rheims Bible
2:9 And when they were gone over, Elias said to Eliseus: Ask what thou wilt have me to do for thee, before I be taken away from thee. And Eliseus said: I beseech thee that in me may be thy double spirit.

Noah Webster Bible
2:9 And it came to pass, when they had gone over, that Elijah said to Elisha, Ask what I shall do for thee, before I am taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

World English Bible
2:9 It happened, when they had gone over, that Elijah said to Elisha, Ask what I shall do for you, before I am taken from you. Elisha said, please let a double portion of your spirit be on me.

Young's Literal Translation
2:9 And it cometh to pass, at their passing over, that Elijah hath said unto Elisha, `Ask, what do I do for thee before I am taken from thee?` and Elisha saith, `Then let there be, I pray thee, a double portion of thy spirit unto me;`

10

Modern Hebrew
ויאמר הקשית לשאול
אם־תראה אתי לקח
מאתך יהי־לך כן
ואם־אין לא יהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
-    
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:10 VY'aMUr HQShYTh LSh'aVL 'aM-ThUr'aH 'aThY LQCh M'aThK YHY-LK KN V'aM-'aYN L'a YHYH.

Latin Vulgate
2:10 qui respondit rem difficilem postulasti attamen si videris me quando tollor a te erit quod petisti si autem non videris non erit

King James Version
2:10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.

American Standard Version
2:10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.

Bible in Basic English
2:10 And he said, You have made a hard request: still, if you see me when I am taken from you, you will get your desire; but if not, it will not be so.

Darby's English Translation
2:10 And he said, Thou hast asked a hard thing: if thou see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be so.

Douay Rheims Bible
2:10 And he answered: Thou hast asked a hard thing: nevertheless if thou see me when I am taken from thee, thou shalt have what thou hast asked: but if thou see me not, thou shalt not have it.

Noah Webster Bible
2:10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou shalt see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be so.

World English Bible
2:10 He said, You have asked a hard thing: nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so to you; but if not, it shall not be so.

Young's Literal Translation
2:10 and he saith, `Thou hast asked a hard thing; if thou dost see me taken from thee, it is to thee so; and if not, it is not.`

11

Modern Hebrew
ויהי המה הלכים
הלוך ודבר והנה
רכב־אש וסוסי אש
ויפרדו בין שניהם
ויעל אליהו בסערה
השמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
   
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:11 VYHY HMH HLKYM HLVK VDBUr VHNH UrKB-'aSh VSVSY 'aSh VYPhUrDV BYN ShNYHM VY'yL 'aLYHV BS'yUrH HShMYM.

Latin Vulgate
2:11 cumque pergerent et incedentes sermocinarentur ecce currus igneus et equi ignei diviserunt utrumque et ascendit Helias per turbinem in caelum

King James Version
2:11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

American Standard Version
2:11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

Bible in Basic English
2:11 And while they went on their way, going on talking together, suddenly there were carriages and horses of fire separating them from one another and Elijah went up to heaven in a great wind.

Darby's English Translation
2:11 And it came to pass as they went on, and talked, that behold, a chariot of fire and horses of fire; and they parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into the heavens.

Douay Rheims Bible
2:11 And as they went on, walking and talking together, behold a fiery chariot, and fiery horses parted them both asunder: and Elias went up by a whirlwind into heaven.

Noah Webster Bible
2:11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

World English Bible
2:11 It happened, as they still went on, and talked, that behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both apart; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

Young's Literal Translation
2:11 And it cometh to pass, they are going, going on and speaking, and lo, a chariot of fire, and horses of fire, and they separate between them both, and Elijah goeth up in a whirlwind, to the heavens.

12

Modern Hebrew
ואלישע ראה והוא
מצעק אבי אבי רכב
ישראל ופרשיו ולא
ראהו עוד ויחזק
בבגדיו ויקרעם
לשנים קרעים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:12 V'aLYSh'y Ur'aH VHV'a MTSh'yQ 'aBY 'aBY UrKB YShUr'aL VPhUrShYV VL'a Ur'aHV 'yVD VYChZQ BBGDYV VYQUr'yM LShNYM QUr'yYM.

Latin Vulgate
2:12 Heliseus autem videbat et clamabat pater mi pater mi currus Israhel et auriga eius et non vidit eum amplius adprehenditque vestimenta sua et scidit illa in duas partes

King James Version
2:12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.

American Standard Version
2:12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen thereof! And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.

Bible in Basic English
2:12 And when Elisha saw it he gave a cry, My father, my father, the carriages of Israel and its horsemen! And he saw him no longer; and he was full of grief.

Darby's English Translation
2:12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father! the chariot of Israel and the horsemen thereof! And he saw him no more. Then he took hold of his own garments and rent them in two pieces.

Douay Rheims Bible
2:12 And Eliseus saw him, and cried: My father, my father, the chariot of Israel, and the driver thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own garments, and rent them in two pieces.

Noah Webster Bible
2:12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.

World English Bible
2:12 Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen of it! He saw him no more: and he took hold of his own clothes, and tore them in two pieces.

Young's Literal Translation
2:12 And Elisha is seeing, and he is crying, `My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen;` and he hath not seen him again; and he taketh hold on his garments, and rendeth them into two pieces.

13

Modern Hebrew
וירם את־אדרת
אליהו אשר נפלה
מעליו וישב ויעמד
על־שפת הירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
-    
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:13 VYUrM 'aTh-'aDUrTh 'aLYHV 'aShUr NPhLH M'yLYV VYShB VY'yMD 'yL-ShPhTh HYUrDN.

Latin Vulgate
2:13 et levavit pallium Heliae quod ceciderat ei reversusque stetit super ripam Iordanis

King James Version
2:13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan;

American Standard Version
2:13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of the Jordan.

Bible in Basic English
2:13 Then he took up Elijah's robe, which had been dropped from him, and went back till he came to the edge of Jordan.

Darby's English Translation
2:13 And he took up the mantle of Elijah which fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan;

Douay Rheims Bible
2:13 And he took up the mantle of Elias, that fell from him: and going back, he stood upon the bank of the Jordan,

Noah Webster Bible
2:13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan;

World English Bible
2:13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of the Jordan.

Young's Literal Translation
2:13 And he taketh up the robe of Elijah, that fell from off him, and turneth back and standeth on the edge of the Jordan,

14

Modern Hebrew
ויקח את־אדרת
אליהו אשר־נפלה
מעליו ויכה
את־המים ויאמר איה
יהוה אלהי אליהו
אף־הוא ויכה
את־המים ויחצו הנה
והנה ויעבר אלישע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
-    
-    
   
    -
   
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
2:14 VYQCh 'aTh-'aDUrTh 'aLYHV 'aShUr-NPhLH M'yLYV VYKH 'aTh-HMYM VY'aMUr 'aYH YHVH 'aLHY 'aLYHV 'aPh-HV'a VYKH 'aTh-HMYM VYChTShV HNH VHNH VY'yBUr 'aLYSh'y.

Latin Vulgate
2:14 et pallio Heliae quod ceciderat ei percussit aquas et dixit ubi est Deus Heliae etiam nunc percussitque aquas et divisae sunt huc atque illuc et transiit Heliseus

King James Version
2:14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.

American Standard Version
2:14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.

Bible in Basic English
2:14 And he took Elijah's robe, which had been dropped from him, and giving the water a blow with it, said, Where is the Lord, the God of Elijah? and at his blow the waters were parted this way and that; and Elisha went over.

Darby's English Translation
2:14 and he took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? He also smote the waters, and they parted hither and thither, and Elisha went over.

Douay Rheims Bible
2:14 And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided, hither and thither, and Eliseus passed over.

Noah Webster Bible
2:14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? And when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.

World English Bible
2:14 He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is Yahweh, the God of Elijah? and when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.

Young's Literal Translation
2:14 and he taketh the robe of Elijah that fell from off him, and smiteth the waters, and saith, `Where is Jehovah, God of Elijah -- even He?` and he smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and Elisha passeth over.

15

Modern Hebrew
ויראהו
בני־הנביאים
אשר־ביריחו מנגד
ויאמרו נחה רוח
אליהו על־ אלישע
ויבאו לקראתו
וישתחוו־לו ארצה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
-    
    -
   
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:15 VYUr'aHV BNY-HNBY'aYM 'aShUr-BYUrYChV MNGD VY'aMUrV NChH UrVCh 'aLYHV 'yL- 'aLYSh'y VYB'aV LQUr'aThV VYShThChVV-LV 'aUrTShH.

Latin Vulgate
2:15 videntes autem filii prophetarum qui erant in Hiericho de contra dixerunt requievit spiritus Heliae super Heliseum et venientes in occursum eius adoraverunt eum proni in terram

King James Version
2:15 And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

American Standard Version
2:15 And when the sons of the prophets that were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

Bible in Basic English
2:15 And when the sons of the prophets who were facing him at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah is resting on Elisha. And they came out to him, and went down on the earth before him.

Darby's English Translation
2:15 And the sons of the prophets who were at Jericho on the opposite side saw him, and they said, The spirit of Elijah rests on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him,

Douay Rheims Bible
2:15 And the sons of the prophets at Jericho, who were over against him, seeing it said: The spirit of Elias hath rested upon Eliseus. And coming to meet him, they worshipped him, falling to the ground,

Noah Webster Bible
2:15 And when the sons of the prophets who were to view at Jericho, saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

World English Bible
2:15 When the sons of the prophets who were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah does rest on Elisha. They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

Young's Literal Translation
2:15 And they see him -- the sons of the prophets who are in Jericho -- over-against, and they say, `Rested hath the spirit of Elijah on Elisha;` and they come to meet him, and bow themselves to him to the earth,

16

Modern Hebrew
ויאמרו אליו
הנה־נא
יש־את־עבדיך חמשים
אנשים בני־חיל
ילכו נא ויבקשו
את־אדניך פן־נשאו
רוח יהוה וישלכהו
באחד ההרים או
באחת הגיאות ויאמר
לא תשלחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
   
--     -
   
    -
   
-     -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:16 VY'aMUrV 'aLYV HNH-N'a YSh-'aTh-'yBDYK ChMShYM 'aNShYM BNY-ChYL YLKV N'a VYBQShV 'aTh-'aDNYK PhN-NSh'aV UrVCh YHVH VYShLKHV B'aChD HHUrYM 'aV B'aChTh HGY'aVTh VY'aMUr L'a ThShLChV.

Latin Vulgate
2:16 dixeruntque illi ecce cum servis tuis sunt quinquaginta viri fortes qui possint ire et quaerere dominum tuum ne forte tulerit eum spiritus Domini et proiecerit in uno montium aut in una vallium qui ait nolite mittere

King James Version
2:16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

American Standard Version
2:16 And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

Bible in Basic English
2:16 And they said, Your servants have with us here fifty strong men; be pleased to let them go in search of Elijah; for it may be that the spirit of the Lord has taken him up and put him down on some mountain or in some valley. But he said, Do not send them.

Darby's English Translation
2:16 and said to him, Behold now, there are with thy servants fifty valiant men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest perhaps the Spirit of Jehovah have taken him up, and cast him upon some mountain, or into some ravine. And he said, Ye shall not send.

Douay Rheims Bible
2:16 And they said to him: Behold, there are with thy servants fifty strong men, that can go, and seek thy master, lest perhaps the spirit of the Lord hath taken him up and cast him upon some mountain or into some valley. And he said: Do not send.

Noah Webster Bible
2:16 And they said to him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest perhaps the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

World English Bible
2:16 They said to him, See now, there are with your servants fifty strong men; let them go, we pray you, and seek your master, lest the Spirit of Yahweh has taken him up, and cast him on some mountain, or into some valley. He said, You shall not send.

Young's Literal Translation
2:16 and say unto him, `Lo, we pray thee, there are with thy servants fifty men, sons of valour: let them go, we pray thee, and they seek thy lord, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and doth cast him on one of the hills, or into one of the valleys;` and he saith, `Ye do not send.`

17

Modern Hebrew
ויפצרו־בו עד־בש
ויאמר שלחו וישלחו
חמשים איש ויבקשו
שלשה־ימים ולא
מצאהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:17  
-     -
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
2:17 VYPhTShUrV-BV 'yD-BSh VY'aMUr ShLChV VYShLChV ChMShYM 'aYSh VYBQShV ShLShH-YMYM VL'a MTSh'aHV.

Latin Vulgate
2:17 coegeruntque eum donec adquiesceret et diceret mittite et miserunt quinquaginta viros qui cum quaesissent tribus diebus non invenerunt

King James Version
2:17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

American Standard Version
2:17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

Bible in Basic English
2:17 But when they kept on requesting him, he was shamed and said, Send, then. So they sent fifty men; but after searching for three days, they came back without having seen him.

Darby's English Translation
2:17 And they pressed him till he was ashamed, and he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought three days, but did not find him.

Douay Rheims Bible
2:17 But they pressed him, till he consented, and said: Send. And they sent fifty men: and they sought three days but found him not.

Noah Webster Bible
2:17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

World English Bible
2:17 When they urged him until he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but didn`t find him.

Young's Literal Translation
2:17 And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, `Send ye;` and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;

18

Modern Hebrew
וישבו אליו והוא
ישב ביריחו ויאמר
אלהם הלוא־אמרתי
אליכם אל־ תלכו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:18  
   
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
2:18 VYShBV 'aLYV VHV'a YShB BYUrYChV VY'aMUr 'aLHM HLV'a-'aMUrThY 'aLYKM 'aL- ThLKV.

Latin Vulgate
2:18 et reversi sunt ad eum at ille habitabat in Hiericho dixitque eis numquid non dixi vobis nolite ire

King James Version
2:18 And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not?

American Standard Version
2:18 And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?

Bible in Basic English
2:18 And they came back to him, while he was still at Jericho; and he said to them, Did I not say to you, Go not?

Darby's English Translation
2:18 And they came again to him (now he was staying at Jericho); and he said to them, Did I not say to you, Go not?

Douay Rheims Bible
2:18 And they came back to him: for he abode at Jericho, and he said to them: Did I not say to you: Do not send?

Noah Webster Bible
2:18 And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said to them, Did I not say to you, Go not?

World English Bible
2:18 They came back to him, while he stayed at Jericho; and he said to them, "Didn`t I tell you, `Don`t go?`"

Young's Literal Translation
2:18 and they turn back unto him -- and he is abiding in Jericho -- and he saith unto them, `Did I not say unto you, Do not go?`

19

Modern Hebrew
ויאמרו אנשי העיר
אל־אלישע הנה־נא
מושב העיר טוב
כאשר אדני ראה
והמים רעים והארץ
משכלת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:19  
   
-    
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:19 VY'aMUrV 'aNShY H'yYUr 'aL-'aLYSh'y HNH-N'a MVShB H'yYUr TVB K'aShUr 'aDNY Ur'aH VHMYM Ur'yYM VH'aUrTSh MShKLTh.

Latin Vulgate
2:19 dixerunt quoque viri civitatis ad Heliseum ecce habitatio civitatis huius optima est sicut tu ipse domine perspicis sed aquae pessimae sunt et terra sterilis

King James Version
2:19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren.

American Standard Version
2:19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the land miscarrieth.

Bible in Basic English
2:19 Now the men of the town said to Elisha, You see that the position of this town is good; but the water is bad, causing the young of the cattle to come to birth dead.

Darby's English Translation
2:19 And the men of the city said to Elisha, Behold now, the situation of the city is good, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren.

Douay Rheims Bible
2:19 And the men of the city said to Eliseus: Behold the situation of this city is very good, as thou, my lord, seest: but the waters are very bad, and the ground barren.

Noah Webster Bible
2:19 And the men of the city said to Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the ground barren.

World English Bible
2:19 The men of the city said to Elisha, Behold, we pray you, the situation of this city is pleasant, as my lord sees: but the water is bad, and the land miscarries.

Young's Literal Translation
2:19 And the men of the city say unto Elisha, `Lo, we pray thee, the site of the city is good, as my lord seeth, and the waters are bad, and the earth sterile.`

20

Modern Hebrew
ויאמר קחו־לי
צלחית חדשה ושימו
שם מלח ויקחו
אליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:20  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:20 VY'aMUr QChV-LY TShLChYTh ChDShH VShYMV ShM MLCh VYQChV 'aLYV.

Latin Vulgate
2:20 at ille ait adferte mihi vas novum et mittite in illud sal qui cum adtulissent

King James Version
2:20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

American Standard Version
2:20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

Bible in Basic English
2:20 So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.

Darby's English Translation
2:20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him.

Douay Rheims Bible
2:20 And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,

Noah Webster Bible
2:20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

World English Bible
2:20 He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.

Young's Literal Translation
2:20 And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;` and they bring it unto him,

21

Modern Hebrew
ויצא אל־מוצא המים
וישלך־שם מלח
ויאמר כה־אמר יהוה
רפאתי למים האלה
לא־יהיה משם עוד
מות ומשכלת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:21  
-    
-    
   
    -
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
2:21 VYTSh'a 'aL-MVTSh'a HMYM VYShLK-ShM MLCh VY'aMUr KH-'aMUr YHVH UrPh'aThY LMYM H'aLH L'a-YHYH MShM 'yVD MVTh VMShKLTh.

Latin Vulgate
2:21 egressus ad fontem aquarum misit in eum sal et ait haec dicit Dominus sanavi aquas has et non erit ultra in eis mors neque sterilitas

King James Version
2:21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.

American Standard Version
2:21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith Jehovah, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.

Bible in Basic English
2:21 Then he went out to the spring from which the water came, and put salt in it, and said, The Lord says, Now I have made this water sweet; no longer will it be death-giving or unfertile.

Darby's English Translation
2:21 And he went forth to the source of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith Jehovah: I have healed these waters: there shall not be from thence any more death or barrenness.

Douay Rheims Bible
2:21 He went out to the spring of the waters, and cast the salt into it, and said: Thus saith the Lord: I have healed these waters, and there shall be no more in them death or barrenness.

Noah Webster Bible
2:21 And he went forth to the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.

World English Bible
2:21 He went forth to the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus says Yahweh, I have healed these waters; there shall not be from there any more death or miscarrying.

Young's Literal Translation
2:21 and he goeth out unto the source of the waters, and casteth there salt, and saith, `Thus said Jehovah, I have given healing to these waters; there is not thence any more death and sterility.`

22

Modern Hebrew
וירפו המים עד
היום הזה כדבר
אלישע אשר דבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:22  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:22 VYUrPhV HMYM 'yD HYVM HZH KDBUr 'aLYSh'y 'aShUr DBUr.

Latin Vulgate
2:22 sanatae sunt ergo aquae usque ad diem hanc iuxta verbum Helisei quod locutus est

King James Version
2:22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.

American Standard Version
2:22 So the waters were healed unto this day, according to the word of Elisha which he spake.

Bible in Basic English
2:22 And the water was made sweet again to this day, as Elisha said.

Darby's English Translation
2:22 And the waters were healed to this day, according to the saying of Elisha which he spoke.

Douay Rheims Bible
2:22 And the waters were healed unto this day, according to the word of Eliseus, which he spoke.

Noah Webster Bible
2:22 So the waters were healed to this day, according to the saying of Elisha which he spoke.

World English Bible
2:22 So the waters were healed to this day, according to the word of Elisha which he spoke.

Young's Literal Translation
2:22 And the waters are healed unto this day, according to the word of Elisha, that he spake.

23

Modern Hebrew
ויעל משם בית־אל
והוא עלה בדרך
ונערים קטנים יצאו
מן־העיר
ויתקלסו־בו ויאמרו
לו עלה קרח עלה
קרח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:23  
   
    -
   
   
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:23 VY'yL MShM BYTh-'aL VHV'a 'yLH BDUrK VN'yUrYM QTNYM YTSh'aV MN-H'yYUr VYThQLSV-BV VY'aMUrV LV 'yLH QUrCh 'yLH QUrCh.

Latin Vulgate
2:23 ascendit autem inde Bethel cumque ascenderet per viam pueri parvi egressi sunt de civitate et inludebant ei dicentes ascende calve ascende calve

King James Version
2:23 And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.

American Standard Version
2:23 And he went up from thence unto Beth-el; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead.

Bible in Basic English
2:23 Then from there he went up to Beth-el; and on his way, some little boys came out from the town and made sport of him, crying, Go up, old no-hair! go up, old no-hair!

Darby's English Translation
2:23 And he went up from thence to Bethel, and as he went up by the way, there came forth little boys out of the city, and mocked him, and said to him, Go up, bald head; go up, bald head!

Douay Rheims Bible
2:23 And he went up from thence to Bethel: and as he was going up by the way, little boys came out of the city and mocked him, saying: Go up, thou bald head; go up, thou bald head.

Noah Webster Bible
2:23 And he went up from thence to Beth-el: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said to him, Go up, thou bald-head; go up, thou bald-head.

World English Bible
2:23 He went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said to him, Go up, you baldy; go up, you baldhead.

Young's Literal Translation
2:23 And he goeth up thence to Beth-El, and he is going up in the way, and little youths have come out from the city, and scoff at him, and say to him, `Go up, bald-head! go up, bald-head!`

24

Modern Hebrew
ויפן אחריו ויראם
ויקללם בשם יהוה
ותצאנה שתים דבים
מן־היער ותבקענה
מהם ארבעים ושני
ילדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:24  
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:24 VYPhN 'aChUrYV VYUr'aM VYQLLM BShM YHVH VThTSh'aNH ShThYM DBYM MN-HY'yUr VThBQ'yNH MHM 'aUrB'yYM VShNY YLDYM.

Latin Vulgate
2:24 qui cum se respexisset vidit eos et maledixit eis in nomine Domini egressique sunt duo ursi de saltu et laceraverunt ex eis quadraginta duos pueros

King James Version
2:24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.

American Standard Version
2:24 And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two lads of them.

Bible in Basic English
2:24 And turning back, he saw them, and put a curse on them in the name of the Lord. And two she-bears came out of the wood and put forty-two of the children to death.

Darby's English Translation
2:24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tore forty-two children of them.

Douay Rheims Bible
2:24 And looking back, he saw them, and cursed them in the name of the Lord: and there came forth two bears out of the forest, and tore of them two and forty boys.

Noah Webster Bible
2:24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tore forty and two children of them.

World English Bible
2:24 He looked behind him and saw them, and cursed them in the name of Yahweh. There came forth two she-bears out of the wood, and mauled forty-two lads of them.

Young's Literal Translation
2:24 And he looketh behind him, and seeth them, and declareth them vile in the name of Jehovah, and two bears come out of the forest, and rend of them forty and two lads.

25

Modern Hebrew
וילך משם אל־הר
הכרמל ומשם שב
שמרון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:25  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
2:25 VYLK MShM 'aL-HUr HKUrML VMShM ShB ShMUrVN.

Latin Vulgate
2:25 abiit autem inde in montem Carmeli et inde reversus est Samariam

King James Version
2:25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

American Standard Version
2:25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

Bible in Basic English
2:25 From there he went to Mount Carmel, and came back from there to Samaria.

Darby's English Translation
2:25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

Douay Rheims Bible
2:25 And from thence he went to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

Noah Webster Bible
2:25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

World English Bible
2:25 He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

Young's Literal Translation
2:25 And he goeth thence unto the hill of Carmel, and thence he hath turned back to Samaria.

2nd Kings 3

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com