Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
1st Kings 22

The Second Book of the Kings

Chapter 1

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1

Modern Hebrew
ויפשע מואב בישראל
אחרי מות אחאב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:1  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:1 VYPhSh'y MV'aB BYShUr'aL 'aChUrY MVTh 'aCh'aB.

Latin Vulgate
1:1 praevaricatus est autem Moab in Israhel postquam mortuus est Ahab

King James Version
1:1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

American Standard Version
1:1 And Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

Bible in Basic English
1:1 After the death of Ahab, Moab made itself free from the authority of Israel.

Darby's English Translation
1:1 And Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

Douay Rheims Bible
1:1 And Moab rebelled against Israel, after the death of Achab.

Noah Webster Bible
1:1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

World English Bible
1:1 Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

Young's Literal Translation
1:1 And Moab transgresseth against Israel after the death of Ahab,

2

Modern Hebrew
ויפל אחזיה בעד
השבכה בעליתו אשר
בשמרון ויחל וישלח
מלאכים ויאמר אלהם
לכו דרשו בבעל
זבוב אלהי עקרון
אם־אחיה מחלי זה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:2  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
1:2 VYPhL 'aChZYH B'yD HShBKH B'yLYThV 'aShUr BShMUrVN VYChL VYShLCh ML'aKYM VY'aMUr 'aLHM LKV DUrShV BB'yL ZBVB 'aLHY 'yQUrVN 'aM-'aChYH MChLY ZH.

Latin Vulgate
1:2 ceciditque Ohozias per cancellos cenaculi sui quod habebat in Samaria et aegrotavit misitque nuntios dicens ad eos ite consulite Beelzebub deum Accaron utrum vivere queam de infirmitate mea hac

King James Version
1:2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.

American Standard Version
1:2 And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.

Bible in Basic English
1:2 Now Ahaziah had a fall from the window of his room in Samaria, and was ill. And he sent men, and said to them, Put a question to Baal-zebub, the god of Ekron, about the outcome of my disease, to see if I will get well or not.

Darby's English Translation
1:2 And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and was sick; and he sent messengers and said to them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron, whether I shall recover from this disease.

Douay Rheims Bible
1:2 And Ochozias fell through the lattices of his upper chamber which he had in Samaria, and was sick: and he sent messengers, saying to them: Go, consult Beelzebub, the god of Accaron, whether I shall recover of this my illness.

Noah Webster Bible
1:2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said to them, Go, inquire of Baal-zebub the god of Ekron, whether I shall recover from this disease.

World English Bible
1:2 Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said to them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.

Young's Literal Translation
1:2 and Ahaziah falleth through the lattice in his upper chamber that is in Samaria, and is sick, and sendeth messengers, and saith unto them, `Go ye, inquire of Baal-Zebub god of Ekron if I recover from this sickness.`

3

Modern Hebrew
ומלאך יהוה דבר
אל־אליה התשבי קום
עלה לקראת מלאכי
מלך־שמרון ודבר
אלהם המבלי
אין־אלהים בישראל
אתם הלכים לדרש
בבעל זבוב אלהי
עקרון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:3  
   
-    
   
   
-    
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:3 VML'aK YHVH DBUr 'aL-'aLYH HThShBY QVM 'yLH LQUr'aTh ML'aKY MLK-ShMUrVN VDBUr 'aLHM HMBLY 'aYN-'aLHYM BYShUr'aL 'aThM HLKYM LDUrSh BB'yL ZBVB 'aLHY 'yQUrVN.

Latin Vulgate
1:3 angelus autem Domini locutus est ad Heliam Thesbiten surge ascende in occursum nuntiorum regis Samariae et dices ad eos numquid non est Deus in Israhel ut eatis ad consulendum Beelzebub deum Accaron

King James Version
1:3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?

American Standard Version
1:3 But the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?

Bible in Basic English
1:3 But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Go now, and, meeting the men sent by the king of Samaria, say to them, Is it because there is no God in Israel, that you are going to get directions from Baal-zebub, the god of Ekron?

Darby's English Translation
1:3 And the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron?

Douay Rheims Bible
1:3 And an angel of the Lord spoke to Elias the Thesbite, saying: Arise, and go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them: Is there not a God in Israel, that ye go to consult Beelzebub the god of Accaron?

Noah Webster Bible
1:3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron?

World English Bible
1:3 But the angel of Yahweh said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, Is it because there is no God in Israel, that you go to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?

Young's Literal Translation
1:3 And a messenger of Jehovah hath spoken unto Elijah the Tishbite, `Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and speak unto them, Is it because there is not a God in Israel -- ye are going to inquire of Baal Zebub god of Ekron?

4

Modern Hebrew
ולכן כה־אמר יהוה
המטה אשר־עלית שם
לא־תרד ממנה כי
מות תמות וילך
אליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:4  
-    
   
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:4 VLKN KH-'aMUr YHVH HMTH 'aShUr-'yLYTh ShM L'a-ThUrD MMNH KY MVTh ThMVTh VYLK 'aLYH.

Latin Vulgate
1:4 quam ob rem haec dicit Dominus de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris et abiit Helias

King James Version
1:4 Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.

American Standard Version
1:4 Now therefore thus saith Jehovah, Thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.

Bible in Basic English
1:4 Give ear then to the words of the Lord: You will never again get down from the bed on to which you have gone up, but death will certainly come to you. Then Elijah went away.

Darby's English Translation
1:4 Now therefore thus saith Jehovah: Thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die. And Elijah departed.

Douay Rheims Bible
1:4 Wherefore thus saith the Lord: From the bed, on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die. And Elias went away.

Noah Webster Bible
1:4 Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.

World English Bible
1:4 Now therefore thus says Yahweh, You shall not come down from the bed where you are gone up, but shall surely die. Elijah departed.

Young's Literal Translation
1:4 and therefore, thus said Jehovah, The bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die;` and Elijah goeth on.

5

Modern Hebrew
וישובו המלאכים
אליו ויאמר אליהם
מה־זה שבתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:5  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
1:5 VYShVBV HML'aKYM 'aLYV VY'aMUr 'aLYHM MH-ZH ShBThM.

Latin Vulgate
1:5 reversique sunt nuntii ad Ohoziam qui dixit eis quare reversi estis

King James Version
1:5 And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?

American Standard Version
1:5 And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?

Bible in Basic English
1:5 And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?

Darby's English Translation
1:5 And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?

Douay Rheims Bible
1:5 And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?

Noah Webster Bible
1:5 And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?

World English Bible
1:5 The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?

Young's Literal Translation
1:5 And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What is this -- ye have turned back!`

6

Modern Hebrew
ויאמרו אליו איש
עלה לקראתנו ויאמר
אלינו לכו שובו
אל־המלך אשר־ שלח
אתכם ודברתם אליו
כה אמר יהוה המבלי
אין־אלהים בישראל
אתה שלח לדרש בבעל
זבוב אלהי עקרון
לכן המטה אשר־עלית
שם לא־תרד ממנה
כי־ מות תמות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:6  
   
   
   
   
-    
    -
   
   
   
-    
   
   
   
   
   
    -
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
1:6 VY'aMUrV 'aLYV 'aYSh 'yLH LQUr'aThNV VY'aMUr 'aLYNV LKV ShVBV 'aL-HMLK 'aShUr- ShLCh 'aThKM VDBUrThM 'aLYV KH 'aMUr YHVH HMBLY 'aYN-'aLHYM BYShUr'aL 'aThH ShLCh LDUrSh BB'yL ZBVB 'aLHY 'yQUrVN LKN HMTH 'aShUr-'yLYTh ShM L'a-ThUrD MMNH KY- MVTh ThMVTh.

Latin Vulgate
1:6 at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit Dominus numquid quia non erat Deus in Israhel mittis ut consulatur Beelzebub deus Accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris

King James Version
1:6 And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

American Standard Version
1:6 And they said unto him, There came up a man to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith Jehovah, Is it because there is no God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Bible in Basic English
1:6 And they said to him, On our way we had a meeting with a man who said, Go back to the king who sent you and say to him, The Lord says, Is it because there is no God in Israel that you send to put a question to Baal-zebub, the god of Ekron? For this reason, you will not come down from the bed on to which you have gone up, but death will certainly come to you.

Darby's English Translation
1:6 And they said unto him, A man came up to meet us, and said to us, Go, return to the king that sent you and say to him, Thus saith Jehovah: Is it because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.

Douay Rheims Bible
1:6 But they answered him: A man met us, and said to us: Go, and return to the king, that sent you, and you shall say to him: Thus saith the Lord: Is it because there was no God in Israel that thou sendest to Beelzebub the god of Accaron? Therefore thou shalt not come down from the bed, on which thou art gone up, but then shalt surely die.

Noah Webster Bible
1:6 And they said to him, There came up a man to meet us, and said to us, Go, turn again to the king that sent you, and say to him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

World English Bible
1:6 They said to him, There came up a man to meet us, and said to us, Go, turn again to the king who sent you, and tell him, Thus says Yahweh, Is it because there is no God in Israel, that you send to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? therefore you shall not come down from the bed where you are gone up, but shall surely die.

Young's Literal Translation
1:6 And they say unto him, `A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel -- thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.`

7

Modern Hebrew
וידבר אלהם מה
משפט האיש אשר עלה
לקראתכם וידבר
אליכם את־הדברים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:7  
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
1:7 VYDBUr 'aLHM MH MShPhT H'aYSh 'aShUr 'yLH LQUr'aThKM VYDBUr 'aLYKM 'aTh-HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
1:7 qui dixit eis cuius figurae et habitu est vir qui occurrit vobis et locutus est verba haec

King James Version
1:7 And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?

American Standard Version
1:7 And he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?

Bible in Basic English
1:7 And he said to them, What sort of a man was it who came and said these words to you?

Darby's English Translation
1:7 And he said to them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?

Douay Rheims Bible
1:7 And he said to them: What manner of man was he who met you, and spoke these words?

Noah Webster Bible
1:7 And he said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words?

World English Bible
1:7 He said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words?

Young's Literal Translation
1:7 And he saith unto them, `What is the fashion of the man who hath come up to meet you, and speaketh unto you these words?`

8

Modern Hebrew
ויאמרו אליו איש
בעל שער ואזור עור
אזור במתניו ויאמר
אליה התשבי הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:8  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:8 VY'aMUrV 'aLYV 'aYSh B'yL Sh'yUr V'aZVUr 'yVUr 'aZVUr BMThNYV VY'aMUr 'aLYH HThShBY HV'a.

Latin Vulgate
1:8 at illi dixerunt vir pilosus et zona pellicia accinctis renibus qui ait Helias Thesbites est

King James Version
1:8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

American Standard Version
1:8 And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Bible in Basic English
1:8 And they said in answer, He was a man clothed in a coat of hair, with a leather band about his body. Then he said, It is Elijah the Tishbite.

Darby's English Translation
1:8 And they said to him, He was a man in a hairy garment, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Douay Rheims Bible
1:8 But they said: A hairy man with a girdle of leather about his loins. And he said: It is Elias the Thesbite.

Noah Webster Bible
1:8 And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

World English Bible
1:8 They answered him, He was a hairy man, and girt with a belt of leather about his loins. He said, It is Elijah the Tishbite.

Young's Literal Translation
1:8 And they say unto him, `A man -- hairy, and a girdle of skin girt about his loins;` and he saith, `He is Elijah the Tishbite.`

9

Modern Hebrew
וישלח אליו
שר־חמשים וחמשיו
ויעל אליו והנה
ישב על־ראש ההר
וידבר אליו איש
האלהים המלך דבר
רדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:9  
   
    -
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:9 VYShLCh 'aLYV ShUr-ChMShYM VChMShYV VY'yL 'aLYV VHNH YShB 'yL-Ur'aSh HHUr VYDBUr 'aLYV 'aYSh H'aLHYM HMLK DBUr UrDH.

Latin Vulgate
1:9 misitque ad eum quinquagenarium principem et quinquaginta qui erant sub eo qui ascendit ad eum sedentique in vertice montis ait homo Dei rex praecepit ut descendas

King James Version
1:9 Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.

American Standard Version
1:9 Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.

Bible in Basic English
1:9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty men; and he went up to him where he was seated on the top of a hill, and said to him, O man of God, the king has said, Come down.

Darby's English Translation
1:9 And he sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him, and behold, he sat on the top of the mount. And he spoke to him: Man of God, the king says, Come down!

Douay Rheims Bible
1:9 And he sent to him a captain of fifty, and the fifty men that were under him. And he went up to him, and as he was sitting on the top of a hill, said to him: Man of God, the king hath commanded that thou come down.

Noah Webster Bible
1:9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and behold, he sat on the top of a hill. And he spoke to him, Thou man of God, the king hath said, Come down.

World English Bible
1:9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. He went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. He spoke to him, man of God, the king has said, Come down.

Young's Literal Translation
1:9 And he sendeth unto him a head of fifty and his fifty, and he goeth up unto him (and lo, he is sitting on the top of the hill), and he speaketh unto him, `O man of God, the king hath spoken, Come down.`

10

Modern Hebrew
ויענה אליהו וידבר
אל־שר החמשים
ואם־איש אלהים אני
תרד אש מן־ השמים
ותאכל אתך
ואת־חמשיך ותרד אש
מן־השמים ותאכל
אתו ואת־חמשיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:10  
   
-    
-    
   
   
    -
   
    -
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
1:10 VY'yNH 'aLYHV VYDBUr 'aL-ShUr HChMShYM V'aM-'aYSh 'aLHYM 'aNY ThUrD 'aSh MN- HShMYM VTh'aKL 'aThK V'aTh-ChMShYK VThUrD 'aSh MN-HShMYM VTh'aKL 'aThV V'aTh-ChMShYV.

Latin Vulgate
1:10 respondensque Helias dixit quinquagenario si homo Dei sum descendat ignis e caelo et devoret te et quinquaginta tuos descendit itaque ignis e caelo et devoravit eum et quinquaginta qui erant cum eo

King James Version
1:10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.

American Standard Version
1:10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.

Bible in Basic English
1:10 And Elijah in answer said to the captain of fifty, If I am a man of God, may fire come down from heaven on you and on your fifty men, and put an end to you. Then fire came down from heaven and put an end to him and his fifty men.

Darby's English Translation
1:10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, And if I be a man of God, let fire come down from the heavens and consume thee and thy fifty. And there came down fire from the heavens, and consumed him and his fifty.

Douay Rheims Bible
1:10 And Elias answering, said to the captain of fifty: If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee, and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him, and the fifty that were with him.

Noah Webster Bible
1:10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I am a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.

World English Bible
1:10 Elijah answered to the captain of fifty, If I be a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty. Fire came down from the sky, and consumed him and his fifty.

Young's Literal Translation
1:10 And Elijah answereth and speaketh unto the head of the fifty, `And if I am a man of God, fire doth come down from the heavens, and consume thee and thy fifty;` and fire cometh down from the heavens, and consumeth him and his fifty.

11

Modern Hebrew
וישב וישלח אליו
שר־חמשים אחר
וחמשיו ויען וידבר
אליו איש האלהים
כה־אמר המלך מהרה
רדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:11  
   
-    
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
1:11 VYShB VYShLCh 'aLYV ShUr-ChMShYM 'aChUr VChMShYV VY'yN VYDBUr 'aLYV 'aYSh H'aLHYM KH-'aMUr HMLK MHUrH UrDH.

Latin Vulgate
1:11 rursum misit ad eum principem quinquagenarium alterum et quinquaginta cum eo qui locutus est illi homo Dei haec dicit rex festina descende

King James Version
1:11 Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.

American Standard Version
1:11 And again he sent unto him another captain of fifty and his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.

Bible in Basic English
1:11 Then the king sent another captain of fifty with his fifty men; and he said to Elijah, O man of God, the king says, Come down quickly.

Darby's English Translation
1:11 And again he sent to him another captain of fifty with his fifty. And he spoke and said to him, Man of God, thus says the king: Come down quickly!

Douay Rheims Bible
1:11 And again he sent to him another captain of fifty men, and his fifty with him. And he said to him: Man of God, thus saith the king: Make haste and come down.

Noah Webster Bible
1:11 Again also he sent to him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said to him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.

World English Bible
1:11 Again he sent to him another captain of fifty and his fifty. He answered him, man of God, thus has the king said, Come down quickly.

Young's Literal Translation
1:11 And he turneth and sendeth unto him another head of fifty and his fifty, and he answereth and speaketh unto him, `O man of God, thus said the king, Haste, come down.`

12

Modern Hebrew
ויען אליה וידבר
אליהם אם־איש
האלהים אני תרד אש
מן־השמים ותאכל
אתך ואת־חמשיך
ותרד אש־אלהים
מן־השמים ותאכל
אתו ואת־חמשיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:12  
   
   
    -
   
-    
   
    -
-     -
   
.-

Hebrew Transliterated
1:12 VY'yN 'aLYH VYDBUr 'aLYHM 'aM-'aYSh H'aLHYM 'aNY ThUrD 'aSh MN-HShMYM VTh'aKL 'aThK V'aTh-ChMShYK VThUrD 'aSh-'aLHYM MN-HShMYM VTh'aKL 'aThV V'aTh-ChMShYV.

Latin Vulgate
1:12 respondens Helias ait si homo Dei ego sum descendat ignis e caelo et devoret te et quinquaginta tuos descendit ergo ignis Dei e caelo et devoravit illum et quinquaginta eius

King James Version
1:12 And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.

American Standard Version
1:12 And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.

Bible in Basic English
1:12 And Elijah in answer said, If I am a man of God, may fire come down from heaven on you and on your fifty men, and put an end to you. And the fire of God came down from heaven, and put an end to him and his fifty men.

Darby's English Translation
1:12 And Elijah answered and said to them, If I be a man of God, let fire come down from the heavens and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from the heavens, and consumed him and his fifty.

Douay Rheims Bible
1:12 Elias answering, said: If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And fire came down from heaven, and consumed him and his fifty.

Noah Webster Bible
1:12 And Elijah answered and said to them, If I am a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.

World English Bible
1:12 Elijah answered them, If I be a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty. The fire of God came down from the sky, and consumed him and his fifty.

Young's Literal Translation
1:12 And Elijah answereth and speaketh unto them, `If I am a man of God, fire doth come down from the heavens, and consume thee and thy fifty;` and fire of God cometh down from the heavens, and consumeth him and his fifty.

13

Modern Hebrew
וישב וישלח
שר־חמשים שלשים
וחמשיו ויעל ויבא
שר־החמשים השלישי
ויכרע על־ברכיו
לנגד אליהו ויתחנן
אליו וידבר אליו
איש האלהים
תיקר־נא נפשי ונפש
עבדיך אלה חמשים
בעיניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:13  
   
    -
   
-    
   
    -
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:13 VYShB VYShLCh ShUr-ChMShYM ShLShYM VChMShYV VY'yL VYB'a ShUr-HChMShYM HShLYShY VYKUr'y 'yL-BUrKYV LNGD 'aLYHV VYThChNN 'aLYV VYDBUr 'aLYV 'aYSh H'aLHYM ThYQUr-N'a NPhShY VNPhSh 'yBDYK 'aLH ChMShYM B'yYNYK.

Latin Vulgate
1:13 iterum misit principem quinquagenarium tertium et quinquaginta qui erant cum eo qui cum venisset curvavit genua contra Heliam et precatus est eum et ait homo Dei noli despicere animam meam et animam servorum tuorum qui mecum sunt

King James Version
1:13 And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.

American Standard Version
1:13 And again he sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.

Bible in Basic English
1:13 Then he sent a third captain of fifty with his fifty men; and the third captain of fifty went up, and falling on his knees before Elijah, requesting mercy of him, said, O man of God, let my life and the life of these your fifty servants be of value to you.

Darby's English Translation
1:13 And again he sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him and said to him, Man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.

Douay Rheims Bible
1:13 Again he sent a third captain of fifty men, and the fifty that were with him. And when he was come, he fell upon his knees, before Elias, and besought him and said: Man of God, despise not my life, and the lives of thy servants that are with me.

Noah Webster Bible
1:13 And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said to him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.

World English Bible
1:13 Again he sent the captain of a third fifty with his fifty. The third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and begged him, and said to him, man of God, please let my life, and the life of these fifty your servants, be precious in your sight.

Young's Literal Translation
1:13 And he turneth and sendeth a third head of fifty and his fifty, and the third head of fifty goeth up, and cometh in, and boweth on his knees over-against Elijah, and maketh supplication unto him, and speaketh unto him, `O man of God, let be precious, I pray thee, my soul and the soul of thy servants -- these fifty -- in thine eyes.

14

Modern Hebrew
הנה ירדה אש
מן־השמים ותאכל
את־שני שרי החמשים
הראשנים ואת־
חמשיהם ועתה תיקר
נפשי בעיניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:14  
   
-    
-    
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:14 HNH YUrDH 'aSh MN-HShMYM VTh'aKL 'aTh-ShNY ShUrY HChMShYM HUr'aShNYM V'aTh- ChMShYHM V'yThH ThYQUr NPhShY B'yYNYK.

Latin Vulgate
1:14 ecce descendit ignis de caelo et devoravit duos principes quinquagenarios primos et quinquagenos qui cum eis erant sed nunc obsecro ut miserearis animae meae

King James Version
1:14 Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.

American Standard Version
1:14 Behold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight.

Bible in Basic English
1:14 For fire came down from heaven and put an end to the first two captains of fifty and their fifties; but now let my life be of value in your eyes.

Darby's English Translation
1:14 Behold, there came down fire from the heavens, and consumed the two captains of the former fifties with their fifties; but now, let my life be precious in thy sight.

Douay Rheims Bible
1:14 Behold fire came down from heaven, and consumed the two first captains of fifty men, and the fifties that were with them: but now I beseech thee to spare my life.

Noah Webster Bible
1:14 Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.

World English Bible
1:14 Behold, fire came down from the sky, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight.

Young's Literal Translation
1:14 Lo, come down hath fire from the heavens, and consumeth the two heads of the former fifties and their fifties; and, now, let my soul be precious in thine eyes.`

15

Modern Hebrew
וידבר מלאך יהוה
אל־אליהו רד אותו
אל־תירא מפניו
ויקם וירד אותו
אל־המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:15  
   
-    
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
1:15 VYDBUr ML'aK YHVH 'aL-'aLYHV UrD 'aVThV 'aL-ThYUr'a MPhNYV VYQM VYUrD 'aVThV 'aL-HMLK.

Latin Vulgate
1:15 locutus est autem angelus Domini ad Heliam dicens descende cum eo ne timeas surrexit igitur et descendit cum eo ad regem

King James Version
1:15 And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

American Standard Version
1:15 And the angel of Jehovah said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

Bible in Basic English
1:15 Then the angel of the Lord said to Elijah, Go down with him; have no fear of him. So he got up and went down with him to the king.

Darby's English Translation
1:15 And the angel of Jehovah said to Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him to the king.

Douay Rheims Bible
1:15 And the angel of the Lord spoke to Elias, saying: Go down with him, fear not. He arose therefore, and went down with him to the king,

Noah Webster Bible
1:15 And the angel of the LORD said to Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him to the king.

World English Bible
1:15 The angel of Yahweh said to Elijah, Go down with him: don`t be afraid of him. He arose, and went down with him to the king.

Young's Literal Translation
1:15 And a messenger of Jehovah speaketh unto Elijah, `Go down with him, be not afraid of him;` and he riseth and goeth down with him unto the king,

16

Modern Hebrew
וידבר אליו כה־אמר
יהוה יען אשר־שלחת
מלאכים לדרש בבעל
זבוב אלהי עקרון
המבלי אין־אלהים
בישראל לדרש בדברו
לכן המטה אשר־עלית
שם לא־תרד ממנה
כי־מות תמות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:16  
   
    -
-    
   
   
   
-    
   
   
-    
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
1:16 VYDBUr 'aLYV KH-'aMUr YHVH Y'yN 'aShUr-ShLChTh ML'aKYM LDUrSh BB'yL ZBVB 'aLHY 'yQUrVN HMBLY 'aYN-'aLHYM BYShUr'aL LDUrSh BDBUrV LKN HMTH 'aShUr-'yLYTh ShM L'a-ThUrD MMNH KY-MVTh ThMVTh.

Latin Vulgate
1:16 et locutus est ei haec dicit Dominus quia misisti nuntios ad consulendum Beelzebub deum Accaron quasi non esset Deus in Israhel a quo possis interrogare sermonem ideo de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris

King James Version
1:16 And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to enquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

American Standard Version
1:16 And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Bible in Basic English
1:16 And he said to him, This is the word of the Lord: Because you sent men to put a question to Baal-zebub, the god of Ekron, for this reason you will never again get down from the bed on to which you have gone up, but death will certainly come to you.

Darby's English Translation
1:16 And he said to him, Thus saith Jehovah: Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.

Douay Rheims Bible
1:16 And said to him: Thus saith the Lord: Because thou hast sent messengers to consult Beelzebub the god of Accaron, as though there were not a God in Israel, of whom thou mightest inquire the word; therefore from the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die.

Noah Webster Bible
1:16 And he said to him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

World English Bible
1:16 He said to him, Thus says Yahweh, Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down from the bed where you are gone up, but shall surely die.

Young's Literal Translation
1:16 and speaketh unto him, `Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron -- is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up -- thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.`

17

Modern Hebrew
וימת כדבר יהוה
אשר־דבר אליהו
וימלך יהורם תחתיו
בשנת שתים ליהורם
בן־יהושפט מלך
יהודה כי לא־היה
לו בן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:17  
   
-    
   
   
   
-    
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
1:17 VYMTh KDBUr YHVH 'aShUr-DBUr 'aLYHV VYMLK YHVUrM ThChThYV BShNTh ShThYM LYHVUrM BN-YHVShPhT MLK YHVDH KY L'a-HYH LV BN.

Latin Vulgate
1:17 mortuus est ergo iuxta sermonem Domini quem locutus est Helias et regnavit Ioram frater eius pro eo anno secundo Ioram filii Iosaphat regis Iudae non enim habebat filium

King James Version
1:17 So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

American Standard Version
1:17 So he died according to the word of Jehovah which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

Bible in Basic English
1:17 So death came to him, as the Lord had said by the mouth of Elijah. And Jehoram became king in his place in the second year of the rule of Jehoram, son of Jehoshaphat, king of Judah; because he had no son.

Darby's English Translation
1:17 And he died according to the word of Jehovah that Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead, in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; for he had no son.

Douay Rheims Bible
1:17 So he died according to the word of the Lord which Elias spoke, and Joram his brother reigned in his stead, in the second year of Joram the son of Josaphat king of Juda: because he had no son.

Noah Webster Bible
1:17 So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

World English Bible
1:17 So he died according to the word of Yahweh which Elijah had spoken. Jehoram began to reign in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

Young's Literal Translation
1:17 And he dieth, according to the word of Jehovah that Elijah spake, and Jehoram reigneth in his stead, in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah, for he had no son.

18

Modern Hebrew
ויתר דברי אחזיהו
אשר עשה הלוא־המה
כתובים על־ספר
דברי הימים למלכי
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:18  
   
   
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
1:18 VYThUr DBUrY 'aChZYHV 'aShUr 'yShH HLV'a-HMH KThVBYM 'yL-SPhUr DBUrY HYMYM LMLKY YShUr'aL.

Latin Vulgate
1:18 reliqua autem verborum Ohoziae quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel

King James Version
1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

American Standard Version
1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Bible in Basic English
1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

Darby's English Translation
1:18 And the rest of the acts of Ahaziah, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Douay Rheims Bible
1:18 But the rest of the acts of Ochozias which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?

Noah Webster Bible
1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

World English Bible
1:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, aren`t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Young's Literal Translation
1:18 And the rest of the matters of Ahaziah that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

2nd Kings 2

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com