Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
1st Samuel 8

The First Book of Samuel

Chapter 9

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1

Modern Hebrew
ויהי־איש מבן־ימין
ושמו קיש בן־אביאל
בן־צרור בן־בכורת
בן־אפיח בן־איש
ימיני גבור חיל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:1  
-     -
   
-     -
-     -
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:1 VYHY-'aYSh MBN-YMYN VShMV QYSh BN-'aBY'aL BN-TShUrVUr BN-BKVUrTh BN-'aPhYCh BN-'aYSh YMYNY GBVUr ChYL.

Latin Vulgate
9:1 et erat vir de Beniamin nomine Cis filius Abihel filii Seror filii Bechoreth filii Afia filii viri Iemini fortis robore

King James Version
9:1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.

American Standard Version
9:1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.

Bible in Basic English
9:1 Now there was a man of Benjamin named Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a man of wealth.

Darby's English Translation
9:1 And there was a man of Benjamin whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, the son of a Benjaminite, a mighty man of wealth.

Douay Rheims Bible
9:1 Now I there was a man of Benjamin whose name was Cis, the son of Abiel, the son of Seror, the son of Bechorath, the son of Aphia, the son of a man of Jemini, valiant and strong.

Noah Webster Bible
9:1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjaminite, a mighty man of power.

World English Bible
9:1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.

Young's Literal Translation
9:1 And there is a man of Benjamin, and his name is Kish, son of Abiel, son of Zeror, son of Bechorath, son of Aphiah, a Benjamite, mighty of valour,

2

Modern Hebrew
ולו־היה בן ושמו
שאול בחור וטוב
ואין איש מבני
ישראל טוב ממנו
משכמו ומעלה גבה
מכל־העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:2  
    -
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
9:2 VLV-HYH BN VShMV Sh'aVL BChVUr VTVB V'aYN 'aYSh MBNY YShUr'aL TVB MMNV MShKMV VM'yLH GBH MKL-H'yM.

Latin Vulgate
9:2 et erat ei filius vocabulo Saul electus et bonus et non erat vir de filiis Israhel melior illo ab umero et sursum eminebat super omnem populum

King James Version
9:2 And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.

American Standard Version
9:2 And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.

Bible in Basic English
9:2 He had a son named Saul, a specially good-looking young man; there was no one better-looking among the children of Israel: he was taller by a head than any other of the people.

Darby's English Translation
9:2 And he had a son whose name was Saul, choice and comely; and there was not among the children of Israel a comelier person than he; from his shoulders and upward he was higher than any of the people.

Douay Rheims Bible
9:2 And he had a son whose name was Saul, a choice and goodly man, and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he appeared above all the people.

Noah Webster Bible
9:2 And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a more handsome person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.

World English Bible
9:2 He had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a better person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.

Young's Literal Translation
9:2 and he hath a son, and his name is Saul, a choice youth and goodly, and there is not a man among the sons of Israel goodlier than he -- from his shoulder and upward, higher than any of the people.

3

Modern Hebrew
ותאבדנה האתנות
לקיש אבי שאול
ויאמר קיש אל־שאול
בנו קח־נא אתך
את־אחד מהנערים
וקום לך בקש
את־האתנת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:3  
   
   
   
-    
-    
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
9:3 VTh'aBDNH H'aThNVTh LQYSh 'aBY Sh'aVL VY'aMUr QYSh 'aL-Sh'aVL BNV QCh-N'a 'aThK 'aTh-'aChD MHN'yUrYM VQVM LK BQSh 'aTh-H'aThNTh.

Latin Vulgate
9:3 perierant autem asinae Cis patris Saul et dixit Cis ad Saul filium suum tolle tecum unum de pueris et consurgens vade et quaere asinas qui cum transissent per montem Ephraim

King James Version
9:3 And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

American Standard Version
9:3 And the asses of Kish, Saul`s father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

Bible in Basic English
9:3 Now the asses of Saul's father Kish had gone wandering away. And Kish said to his son Saul, Take one of the servants with you, and get up and go in search of the asses.

Darby's English Translation
9:3 And the asses of Kish Saul`s father were lost; and Kish said to Saul his son, Take, I pray, one of the young men with thee, and arise, go seek the asses.

Douay Rheims Bible
9:3 And the asses of Cis, Sauls father, were lost: and Cis said to his son Saul: Take one of the servants with thee, and arise, go, and seek the asses. And when they had passed through mount Ephraim,

Noah Webster Bible
9:3 And the asses of Kish, Saul's father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.

World English Bible
9:3 The donkeys of Kish, Saul`s father, were lost. Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the donkeys.

Young's Literal Translation
9:3 And the asses of Kish, father of Saul, are lost, and Kish saith unto Saul his son, `Take, I pray thee, with thee, one of the young men, and rise, go, seek the asses.`

4

Modern Hebrew
ויעבר בהר־אפרים
ויעבר בארץ־שלשה
ולא מצאו ויעברו
בארץ־שעלים ואין
ויעבר בארץ־ימיני
ולא מצאו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:4  
-    
-    
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
9:4 VY'yBUr BHUr-'aPhUrYM VY'yBUr B'aUrTSh-ShLShH VL'a MTSh'aV VY'yBUrV B'aUrTSh-Sh'yLYM V'aYN VY'yBUr B'aUrTSh-YMYNY VL'a MTSh'aV.

Latin Vulgate
9:4 et per terram Salisa et non invenissent transierunt etiam per terram Salim et non erant sed et per terram Iemini et minime reppererunt

King James Version
9:4 And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not.

American Standard Version
9:4 And he passed through the hill-country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they found them not: then they passed through the land of Shaalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not.

Bible in Basic English
9:4 So they went through the hill-country of Ephraim and through the land of Shalishah, but they saw no sign of them: then they went through the land of Shaalim, but they were not there: and they went through the land of the Benjamites, but they did not come across them.

Darby's English Translation
9:4 And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they found them not; and they passed through the land of Shaalim, and they were not there; and they passed through the land of Benjamin, and they found them not.

Douay Rheims Bible
9:4 And through the land of Salisa, and had not found them, they passed also through the land of Salim, and they were not there: and through the land of Jemini, and found them not.

Noah Webster Bible
9:4 And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjaminites, but they found them not.

World English Bible
9:4 He passed through the hill-country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they didn`t find them: then they passed through the land of Shaalim, and there they weren`t there: and he passed through the land of the Benjamites, but they didn`t find them.

Young's Literal Translation
9:4 And he passeth over through the hill-country of Ephraim, and passeth over through the land of Shalisha, and they have not found; and they pass over through the land of Shaalim, and they are not; and he passeth over through the land of Benjamin, and they have not found.

5

Modern Hebrew
המה באו בארץ צוף
ושאול אמר לנערו
אשר־עמו לכה
ונשובה פן־יחדל
אבי מן־האתנות
ודאג לנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:5  
   
   
   
-    
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
9:5 HMH B'aV B'aUrTSh TShVPh VSh'aVL 'aMUr LN'yUrV 'aShUr-'yMV LKH VNShVBH PhN-YChDL 'aBY MN-H'aThNVTh VD'aG LNV.

Latin Vulgate
9:5 cum autem venissent in terram Suph dixit Saul ad puerum suum qui erat cum eo veni et revertamur ne forte dimiserit pater meus asinas et sollicitus sit pro nobis

King James Version
9:5 And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.

American Standard Version
9:5 When they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return, lest my father leave off caring for the asses, and be anxious for us.

Bible in Basic English
9:5 And when they had come to the land of Zuph, Saul said to the servant who was with him, Come, let us go back, or my father may give up caring about the asses and be troubled about us.

Darby's English Translation
9:5 They had come to the land of Zuph when Saul said to his servant that was with him, Come and let us return; lest my father give up the asses, and be anxious about us.

Douay Rheims Bible
9:5 And when they were come to the land of Suph, Saul said to the servant that was with him: Come, let us return, lest perhaps my father forget the asses, and be concerned for us.

Noah Webster Bible
9:5 And when they had come to the land of Zuf, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and be anxious for us.

World English Bible
9:5 When they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, Come, and let us return, lest my father leave off caring for the donkeys, and be anxious for us.

Young's Literal Translation
9:5 They have come in unto the land of Zuph, and Saul hath said to his young man who is with him, `Come, and we turn back, lest my father leave off from the asses, and hath been sorrowful for us.`

6

Modern Hebrew
ויאמר לו הנה־נא
איש־אלהים בעיר
הזאת והאיש נכבד
כל אשר־ידבר בוא
יבוא עתה נלכה שם
אולי יגיד לנו
את־דרכנו
אשר־הלכנו עליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:6  
   
-     -
   
   
-    
   
   
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
9:6 VY'aMUr LV HNH-N'a 'aYSh-'aLHYM B'yYUr HZ'aTh VH'aYSh NKBD KL 'aShUr-YDBUr BV'a YBV'a 'yThH NLKH ShM 'aVLY YGYD LNV 'aTh-DUrKNV 'aShUr-HLKNV 'yLYH.

Latin Vulgate
9:6 qui ait ei ecce est vir Dei in civitate hac vir nobilis omne quod loquitur absque ambiguitate venit nunc ergo eamus illuc si forte indicet nobis de via nostra propter quam venimus

King James Version
9:6 And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is an honourable man; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can shew us our way that we should go.

American Standard Version
9:6 And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is a man that is held in honor; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can tell us concerning our journey whereon we go.

Bible in Basic English
9:6 But the servant said to him, See now, in this town there is a man of God, who is highly honoured, and everything he says comes true: let us go there now; it may be that he will give us directions about our journey.

Darby's English Translation
9:6 And he said to him, Behold now, a man of God is in this city, and the man is held in honour; all that he says comes surely to pass. Let us now go thither: perhaps he will shew us the way that we should go.

Douay Rheims Bible
9:6 And he said to him: Behold there is a man of God in this city, a famous man: all that he saith, cometh certainly to pass. Now therefore let us go thither, perhaps he may tell us of our way, for which we are come.

Noah Webster Bible
9:6 And he said to him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is an honorable man; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; it may be he can show us our way that we should go.

World English Bible
9:6 He said to him, See now, there is in this city a man of God, and he is a man who is held in honor; all that he says comes surely to pass: now let us go there; peradventure he can tell us concerning our journey whereon we go.

Young's Literal Translation
9:6 And he saith to him, `Lo, I pray thee, a man of God is in this city, and the man is honoured; all that he speaketh doth certainly come; now, we go there, it may be he doth declare to us our way on which we have gone.`

7

Modern Hebrew
ויאמר שאול לנערו
והנה נלך ומה־נביא
לאיש כי הלחם אזל
מכלינו ותשורה
אין־להביא לאיש
האלהים מה אתנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:7  
   
   
-    
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
9:7 VY'aMUr Sh'aVL LN'yUrV VHNH NLK VMH-NBY'a L'aYSh KY HLChM 'aZL MKLYNV VThShVUrH 'aYN-LHBY'a L'aYSh H'aLHYM MH 'aThNV.

Latin Vulgate
9:7 dixitque Saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini Dei nec quicquam aliud

King James Version
9:7 Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

American Standard Version
9:7 Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

Bible in Basic English
9:7 Then Saul said to his servant, But if we go, what are we to take the man? all our bread is gone, and we have no offering to take to the man of God: what are we to do?

Darby's English Translation
9:7 And Saul said to his servant, But if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and we have no present to give to the man of God: what have we?

Douay Rheims Bible
9:7 And Saul said to his servant: Behold we will go: but what shall we carry to the man of God? the bread is spent in our bags: and we have no present to make to the man of God, nor any thing at all.

Noah Webster Bible
9:7 Then said Saul to his servant, But behold, if we go, what shall we bring to the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

World English Bible
9:7 Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

Young's Literal Translation
9:7 And Saul saith to his young man, `And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God -- what is with us?`

8

Modern Hebrew
ויסף הנער לענות
את־שאול ויאמר הנה
נמצא בידי רבע שקל
כסף ונתתי לאיש
האלהים והגיד לנו
את־דרכנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:8  
   
-    
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
9:8 VYSPh HN'yUr L'yNVTh 'aTh-Sh'aVL VY'aMUr HNH NMTSh'a BYDY UrB'y ShQL KSPh VNThThY L'aYSh H'aLHYM VHGYD LNV 'aTh-DUrKNV.

Latin Vulgate
9:8 rursum puer respondit Sauli et ait ecce inventa est in manu mea quarta pars stateris argenti demus homini Dei ut indicet nobis viam nostram

King James Version
9:8 And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have here at hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.

American Standard Version
9:8 And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.

Bible in Basic English
9:8 But the servant said in answer, I have here a fourth part of a shekel of silver: I will give that to the man of God, and he will give us directions about our way.

Darby's English Translation
9:8 And the servant answered Saul again and said, Behold, I have here at hand the fourth part of a shekel of silver; that will I give to the man of God, to tell us our way.

Douay Rheims Bible
9:8 The servant answered Saul again, and said: Behold there is found in my hand the fourth part of a sicle of silver, let us give it to the man of God, that he may tell us our way.

Noah Webster Bible
9:8 And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have here at hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.

World English Bible
9:8 The servant answered Saul again, and said, Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.

Young's Literal Translation
9:8 And the young man addeth to answer Saul, and saith, `Lo, there is found with me a fourth of a shekel of silver: and I have given to the man of God, and he hath declared to us our way.`

9

Modern Hebrew
לפנים בישראל
כה־אמר האיש בלכתו
לדרוש אלהים לכו
ונלכה עד־הראה כי
לנביא היום יקרא
לפנים הראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:9  
   
    -
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:9 LPhNYM BYShUr'aL KH-'aMUr H'aYSh BLKThV LDUrVSh 'aLHYM LKV VNLKH 'yD-HUr'aH KY LNBY'a HYVM YQUr'a LPhNYM HUr'aH.

Latin Vulgate
9:9 olim in Israhel sic loquebatur unusquisque vadens consulere Deum venite et eamus ad videntem qui enim propheta dicitur hodie vocabatur olim videns

King James Version
9:9 (Beforetime in Israel, when a man went to enquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.)

American Standard Version
9:9 (Beforetime in Israel, when a man went to inquire of God, thus he said, Come, and let us go to the seer; for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.)

Bible in Basic English
9:9 (In the past in Israel, when a man went to get directions from God, he said, Come let us go to the Seer, for he who now is named Prophet was in those days given the name of Seer.)

Darby's English Translation
9:9 (In former time in Israel, when a man went to ask counsel of God, he said, Come and let us go to the seer; for he that is now called a Prophet was in former time called a Seer.)

Douay Rheims Bible
9:9 Now in time past, in Israel when a man went to consult God he spoke thus: Come, let us go to the seer. For he that is now called a prophet, in time past was called a seer.

Noah Webster Bible
9:9 (Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, thus he spoke, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a Prophet was formerly called a Seer.)

World English Bible
9:9 (In earlier times in Israel, when a man went to inquire of God, thus he said, Come, and let us go to the seer; for he who is now called a Prophet was before called a Seer.)

Young's Literal Translation
9:9 Formerly in Israel, thus said the man in his going to seek God, `Come and we go unto the seer,` for the `prophet` of to-day is called formerly `the seer.`

10

Modern Hebrew
ויאמר שאול לנערו
טוב דברך לכה נלכה
וילכו אל־העיר
אשר־שם איש
האלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:10  
   
   
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
9:10 VY'aMUr Sh'aVL LN'yUrV TVB DBUrK LKH NLKH VYLKV 'aL-H'yYUr 'aShUr-ShM 'aYSh H'aLHYM.

Latin Vulgate
9:10 et dixit Saul ad puerum suum optimus sermo tuus veni eamus et ierunt in civitatem in qua erat vir Dei

King James Version
9:10 Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.

American Standard Version
9:10 Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.

Bible in Basic English
9:10 Then Saul said to his servant, You have said well; come, let us go. So they went to the town where the man of God was.

Darby's English Translation
9:10 And Saul said to his servant, Well said: come, let us go. So they went to the city where the man of God was.

Douay Rheims Bible
9:10 And Saul said to his servant: Thy word is very good, come, let us go. And they went into the city, where the man of God was.

Noah Webster Bible
9:10 Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go: so they went to the city where the man of God was.

World English Bible
9:10 Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went to the city where the man of God was.

Young's Literal Translation
9:10 And Saul saith to his young man, `Thy word is good; come, we go;` and they go unto the city where the man of God is.

11

Modern Hebrew
המה עלים במעלה
העיר והמה מצאו
נערות יצאות לשאב
מים ויאמרו להן
היש בזה הראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:11  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:11 HMH 'yLYM BM'yLH H'yYUr VHMH MTSh'aV N'yUrVTh YTSh'aVTh LSh'aB MYM VY'aMUrV LHN HYSh BZH HUr'aH.

Latin Vulgate
9:11 cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est videns

King James Version
9:11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?

American Standard Version
9:11 As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?

Bible in Basic English
9:11 And when they were on the way up to the town, they saw some young girls going out to get water and said to them, Is the seer here?

Darby's English Translation
9:11 As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw water; and they said to them, Is the seer here?

Douay Rheims Bible
9:11 And when they went up the ascent to the city, they found maids coming out to draw water, and they said to them: Is the seer here?

Noah Webster Bible
9:11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?

World English Bible
9:11 As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?

Young's Literal Translation
9:11 They are going up in the ascent of the city, and have found young women going out to draw water, and say to them, `Is the seer in this place?`

12

Modern Hebrew
ותענינה אותם
ותאמרנה יש הנה
לפניך מהר עתה כי
היום בא לעיר כי
זבח היום לעם
בבמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:12  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:12 VTh'yNYNH 'aVThM VTh'aMUrNH YSh HNH LPhNYK MHUr 'yThH KY HYVM B'a L'yYUr KY ZBCh HYVM L'yM BBMH.

Latin Vulgate
9:12 quae respondentes dixerunt illis hic est ecce ante te festina nunc hodie enim venit in civitate quia sacrificium est hodie populo in excelso

King James Version
9:12 And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place:

American Standard Version
9:12 And they answered them, and said, He is; behold, he is before thee: make haste now, for he is come to-day into the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place:

Bible in Basic English
9:12 And they said, He is; in fact he is before you: go quickly now, for he has come into the town today, for the people are making an offering in the high place today:

Darby's English Translation
9:12 And they answered them and said, He is; behold, he is before thee: make haste now, for he came to-day to the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place.

Douay Rheims Bible
9:12 They answered and said to them: He is: behold he is before you, make haste now: for he came to day into the city, for there is a sacrifice of the people to day in the high place.

Noah Webster Bible
9:12 And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to-day to the city; for there is a sacrifice of the people to-day in the high place:

World English Bible
9:12 They answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he is come today into the city; for the people have a sacrifice today in the high place:

Young's Literal Translation
9:12 And they answer them and say, `He is; lo, before thee! haste, now, for to-day he hath come in to the city, for the people hath a stated sacrifice in a high place.

13

Modern Hebrew
כבאכם העיר כן
תמצאון אתו בטרם
יעלה הבמתה לאכל
כי לא־יאכל העם
עד־באו כי־הוא
יברך הזבח אחרי־כן
יאכלו הקראים ועתה
עלו כי־אתו כהיום
תמצאון אתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:13  
   
   
   
   
   
    -
-     -
   
    -
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
9:13 KB'aKM H'yYUr KN ThMTSh'aVN 'aThV BTUrM Y'yLH HBMThH L'aKL KY L'a-Y'aKL H'yM 'yD-B'aV KY-HV'a YBUrK HZBCh 'aChUrY-KN Y'aKLV HQUr'aYM V'yThH 'yLV KY-'aThV KHYVM ThMTSh'aVN 'aThV.

Latin Vulgate
9:13 ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eum

King James Version
9:13 As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.

American Standard Version
9:13 as soon as ye are come into the city, ye shall straightway find him, before he goeth up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that are bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him.

Bible in Basic English
9:13 When you come into the town you will see him straight away, before he goes up to the high place for the feast: the people are waiting for his blessing before starting the feast, and after that the guests will take part in it. So go up now and you will see him.

Darby's English Translation
9:13 As soon as ye come into the city, ye shall straightway find him, before he goes up to the high place to eat; for the people eat not until he has come, because he blesses the sacrifice; afterwards they eat that are invited. And now go up; for this very day shall ye find him.

Douay Rheims Bible
9:13 As soon as you come into the city, you shall immediately find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat till he come: because he blesseth the victim, and afterwards they eat that are invited. Now therefore go up, for to day you shall find him.

Noah Webster Bible
9:13 As soon as ye shall enter the city, ye will straightway find him, before he goeth up to the high place to eat: for the people will not eat until he cometh, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that are invited. Now therefore go up: for about this time ye will find him.

World English Bible
9:13 as soon as you are come into the city, you shall immediately find him, before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he does bless the sacrifice; and afterwards they eat who are invited. Now therefore get you up; for at this time you shall find him.

Young's Literal Translation
9:13 At your going in to the city so ye do find him, before he doth go up in to the high place to eat; for the people do not eat till his coming, for he doth bless the sacrifice; afterwards they eat, who are called, and now, go up, for at this time ye find him.`

14

Modern Hebrew
ויעלו העיר המה
באים בתוך העיר
והנה שמואל יצא
לקראתם לעלות
הבמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:14  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:14 VY'yLV H'yYUr HMH B'aYM BThVK H'yYUr VHNH ShMV'aL YTSh'a LQUr'aThM L'yLVTh HBMH.

Latin Vulgate
9:14 et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit Samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsum

King James Version
9:14 And they went up into the city: and when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.

American Standard Version
9:14 And they went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.

Bible in Basic English
9:14 So they went up to the town, and when they came inside the town, Samuel came face to face with them on his way to the high place.

Darby's English Translation
9:14 And they went up into the city. As they were coming into the midst of the city, behold, Samuel was coming out towards them, to go up to the high place.

Douay Rheims Bible
9:14 And they went up into the city. And when they were walking in the midst of the city, behold Samuel was coming out over against them, to go up to the high place.

Noah Webster Bible
9:14 And they went up into the city: and when they had come into the city, behold, Samuel came out meeting them, to go up to the high place.

World English Bible
9:14 They went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.

Young's Literal Translation
9:14 And they go up in to the city; they are coming in to the midst of the city, and lo, Samuel is coming out to meet them, to go up to the high place;

15

Modern Hebrew
ויהוה גלה את־אזן
שמואל יום אחד
לפני בוא־שאול
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:15  
   
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
9:15 VYHVH GLH 'aTh-'aZN ShMV'aL YVM 'aChD LPhNY BV'a-Sh'aVL L'aMUr.

Latin Vulgate
9:15 Dominus autem revelaverat auriculam Samuhel ante unam diem quam veniret Saul dicens

King James Version
9:15 Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

American Standard Version
9:15 Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,

Bible in Basic English
9:15 Now the day before Saul came, the word of God had come to Samuel, saying,

Darby's English Translation
9:15 Now Jehovah had apprised Samuel one day before Saul came, saying,

Douay Rheims Bible
9:15 Now the Lord had revealed to the ear of Samuel the day before Saul came, saying:

Noah Webster Bible
9:15 Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,

World English Bible
9:15 Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,

Young's Literal Translation
9:15 and Jehovah had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying,

16

Modern Hebrew
כעת מחר אשלח אליך
איש מארץ בנימן
ומשחתו לנגיד
על־עמי ישראל
והושיע את־עמי מיד
פלשתים כי ראיתי
את־עמי כי באה
צעקתו אלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:16  
   
   
   
   
-    
   
    -
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
9:16 K'yTh MChUr 'aShLCh 'aLYK 'aYSh M'aUrTSh BNYMN VMShChThV LNGYD 'yL-'yMY YShUr'aL VHVShY'y 'aTh-'yMY MYD PhLShThYM KY Ur'aYThY 'aTh-'yMY KY B'aH TSh'yQThV 'aLY.

Latin Vulgate
9:16 hac ipsa quae nunc est hora cras mittam ad te virum de terra Beniamin et ungues eum ducem super populum meum Israhel et salvabit populum meum de manu Philisthinorum quia respexi populum meum venit enim clamor eorum ad me

King James Version
9:16 To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

American Standard Version
9:16 To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Bible in Basic English
9:16 Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and on him you are to put the holy oil, making him ruler over my people Israel, and he will make my people safe from the hands of the Philistines: for I have seen the sorrow of my people, whose cry has come up to me.

Darby's English Translation
9:16 To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him prince over my people Israel; and he will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Douay Rheims Bible
9:16 To morrow about this same hour I will send thee a man of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be ruler over my people Israel: and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked down upon my people, because their cry is come to me.

Noah Webster Bible
9:16 To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.

World English Bible
9:16 Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry is come to me.

Young's Literal Translation
9:16 `At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.`

17

Modern Hebrew
ושמואל ראה
את־שאול ויהוה
ענהו הנה האיש אשר
אמרתי אליך זה
יעצר בעמי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:17  
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:17 VShMV'aL Ur'aH 'aTh-Sh'aVL VYHVH 'yNHV HNH H'aYSh 'aShUr 'aMUrThY 'aLYK ZH Y'yTShUr B'yMY.

Latin Vulgate
9:17 cumque aspexisset Samuhel Saulem Dominus ait ei ecce vir quem dixeram tibi iste dominabitur populo meo

King James Version
9:17 And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! this same shall reign over my people.

American Standard Version
9:17 And when Samuel saw Saul, Jehovah said unto him, Behold, the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people.

Bible in Basic English
9:17 And when Samuel saw Saul, the Lord said to him, This is the man of whom I gave you word! he it is who is to have authority over my people.

Darby's English Translation
9:17 And as Samuel saw Saul, Jehovah answered him, Behold the man of whom I spoke to thee! this man shall rule over my people.

Douay Rheims Bible
9:17 And when Samuel saw Saul, the Lord said to him: Behold the man, of whom I spoke to thee, this man shall reign over my people.

Noah Webster Bible
9:17 And when Samuel saw Saul, the LORD said to him, Behold the man of whom I spoke to thee! this same shall reign over my people.

World English Bible
9:17 When Samuel saw Saul, Yahweh said to him, Behold, the man of whom I spoke to you! this same shall have authority over my people.

Young's Literal Translation
9:17 When Samuel hath seen Saul, then hath Jehovah answered him, `Lo, the man of whom I have spoken unto thee; this one doth restrain My people.`

18

Modern Hebrew
ויגש שאול
את־שמואל בתוך
השער ויאמר
הגידה־נא לי אי־זה
בית הראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:18  
   
    -
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
9:18 VYGSh Sh'aVL 'aTh-ShMV'aL BThVK HSh'yUr VY'aMUr HGYDH-N'a LY 'aY-ZH BYTh HUr'aH.

Latin Vulgate
9:18 accessit autem Saul ad Samuhelem in medio portae et ait indica oro mihi ubi est domus videntis

King James Version
9:18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

American Standard Version
9:18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer`s house is.

Bible in Basic English
9:18 Then Saul came up to Samuel in the doorway of the town and said, Give me directions, if you will be so good, to the house of the seer.

Darby's English Translation
9:18 And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer`s house is.

Douay Rheims Bible
9:18 And Saul came to Samuel in the midst of the gate and said: Tell me, I pray thee, where is the house of the seer?

Noah Webster Bible
9:18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

World English Bible
9:18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer`s house is.

Young's Literal Translation
9:18 And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where is this -- the seer`s house?`

19

Modern Hebrew
ויען שמואל
את־שאול ויאמר
אנכי הראה עלה
לפני הבמה ואכלתם
עמי היום ושלחתיך
בבקר וכל אשר
בלבבך אגיד לך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:19  
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:19 VY'yN ShMV'aL 'aTh-Sh'aVL VY'aMUr 'aNKY HUr'aH 'yLH LPhNY HBMH V'aKLThM 'yMY HYVM VShLChThYK BBQUr VKL 'aShUr BLBBK 'aGYD LK.

Latin Vulgate
9:19 et respondit Samuhel Sauli dicens ego sum videns ascende ante me in excelsum ut comedatis mecum hodie et dimittam te mane et omnia quae sunt in corde tuo indicabo tibi

King James Version
9:19 And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thine heart.

American Standard Version
9:19 And Samuel answered Saul, and said, I am the seer; go up before me unto the high place, for ye shall eat with me to-day: and in the morning I will let thee go, and will tell thee all that is in thy heart.

Bible in Basic English
9:19 Then Samuel said to Saul, I am the seer; go up before me to the high place and take food with me today: and in the morning I will let you go, after opening to you all the secrets of your heart.

Darby's English Translation
9:19 And Samuel answered Saul and said, I am the seer: go up before me to the high place, and ye shall eat with me to-day; and to-morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thy heart.

Douay Rheims Bible
9:19 And Samuel answered Saul, saying: I am the seer, go up before me to the high place, that you may eat with me to day, and I will let thee go in the morning: and tell thee all that is in thy heart.

Noah Webster Bible
9:19 And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me to the high place; for ye shall eat with me to-day, and to-morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thy heart.

World English Bible
9:19 Samuel answered Saul, and said, I am the seer; go up before me to the high place, for you shall eat with me today: and in the morning I will let you go, and will tell you all that is in your heart.

Young's Literal Translation
9:19 And Samuel answereth Saul and saith, `I am the seer; go up before me into the high place, and ye have eaten with me to-day, and I have sent thee away in the morning, and all that is in thy heart I declare to thee.

20

Modern Hebrew
ולאתנות האבדות לך
היום שלשת הימים
אל־תשם את־לבך להם
כי נמצאו ולמי
כל־חמדת ישראל
הלוא לך ולכל בית
אביך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:20  
   
   
   
-     -
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:20 VL'aThNVTh H'aBDVTh LK HYVM ShLShTh HYMYM 'aL-ThShM 'aTh-LBK LHM KY NMTSh'aV VLMY KL-ChMDTh YShUr'aL HLV'a LK VLKL BYTh 'aBYK.

Latin Vulgate
9:20 et de asinis quas perdidisti nudius tertius ne sollicitus sis quia inventae sunt et cuius erunt optima quaeque Israhel nonne tibi et omni domui patris tui

King James Version
9:20 And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy father's house?

American Standard Version
9:20 And as for thine asses that were lost three days ago, set not they mind on them; for they are found. And for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for thee, and for all thy father`s house?

Bible in Basic English
9:20 As for your asses which have been wandering for three days, give no thought to them, for they have come back. And for whom are all the desired things in Israel? are they not for you and your father's family?

Darby's English Translation
9:20 And as for the asses that thou didst lose three days ago, set not thy heart on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel set? Is it not on thee, and on all thy father`s house?

Douay Rheims Bible
9:20 And as for the asses, which were lost three days ago, be not solicitous, because they are found. And for whom shall be all the best things of Israel? Shall they not be for thee and for all thy father's house?

Noah Webster Bible
9:20 And as for thy asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy father's house?

World English Bible
9:20 As for your donkeys who were lost three days ago, don`t set your mind on them; for they are found. For whom is all that is desirable in Israel? Is it not for you, and for all your father`s house?

Young's Literal Translation
9:20 As to the asses which are lost to thee this day three days, set not thy heart to them, for they have been found; and to whom is all the desire of Israel?` is it not to thee and to all thy father`s house?`

21

Modern Hebrew
ויען שאול ויאמר
הלוא בן־ימיני
אנכי מקטני שבטי
ישראל ומשפחתי
הצערה מכל־משפחות
שבטי בנימן ולמה
דברת אלי כדבר
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:21  
   
   
    -
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:21 VY'yN Sh'aVL VY'aMUr HLV'a BN-YMYNY 'aNKY MQTNY ShBTY YShUr'aL VMShPhChThY HTSh'yUrH MKL-MShPhChVTh ShBTY BNYMN VLMH DBUrTh 'aLY KDBUr HZH.

Latin Vulgate
9:21 respondens autem Saul ait numquid non filius Iemini ego sum de minima tribu Israhel et cognatio mea novissima inter omnes familias de tribu Beniamin quare ergo locutus es mihi sermonem istum

King James Version
9:21 And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou so to me?

American Standard Version
9:21 And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou to me after this manner?

Bible in Basic English
9:21 And Saul said, Am I not a man of Benjamin, the smallest of all the tribes of Israel? and my family the least of the families of Benjamin? why then do you say these words to me?

Darby's English Translation
9:21 And Saul answered and said, Am not I a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel, and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? and why dost thou speak such words to me?

Douay Rheims Bible
9:21 And Saul answering, said: Am not I a son of Jemini of the least tribe of Israel, and my kindred the last among all the families of the tribe of Benjamin? Why then hast thou spoken this word to me?

Noah Webster Bible
9:21 And Saul answered and said, Am not I a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then speakest thou so to me?

World English Bible
9:21 Saul answered, Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? why then speak you to me after this manner?

Young's Literal Translation
9:21 And Saul answereth and saith, `Am not I a Benjamite -- of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? and why hast thou spoken unto me according to this word?`

22

Modern Hebrew
ויקח שמואל
את־שאול ואת־נערו
ויביאם לשכתה ויתן
להם מקום בראש
הקרואים והמה
כשלשים איש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:22  
   
-     -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:22 VYQCh ShMV'aL 'aTh-Sh'aVL V'aTh-N'yUrV VYBY'aM LShKThH VYThN LHM MQVM BUr'aSh HQUrV'aYM VHMH KShLShYM 'aYSh.

Latin Vulgate
9:22 adsumens itaque Samuhel Saulem et puerum eius introduxit eos in triclinium et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati erant enim quasi triginta viri

King James Version
9:22 And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.

American Standard Version
9:22 And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest-chamber, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, who were about thirty persons.

Bible in Basic English
9:22 Then Samuel took Saul and his servant into the guest room, and made them take the chief place among all the guests who were there, about thirty persons.

Darby's English Translation
9:22 And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the chamber, and gave them a place at the head of them that were invited; and they were about thirty persons.

Douay Rheims Bible
9:22 Then Samuel taking Saul and his servant, brought them into the parlour, and gave them a place at the head of them that were invited. For there were about thirty men.

Noah Webster Bible
9:22 And Samuel took Saul, and his servant, and brought them into the parlor, and made them sit in the chief place among them that were invited, who were about thirty persons.

World English Bible
9:22 Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest-chamber, and made them sit in the best place among those who were invited, who were about thirty persons.

Young's Literal Translation
9:22 And Samuel taketh Saul, and his young man, and bringeth them in to the chamber, and giveth to them a place at the head of those called; and they are about thirty men.

23

Modern Hebrew
ויאמר שמואל לטבח
תנה את־המנה אשר
נתתי לך אשר אמרתי
אליך שים אתה עמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:23  
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:23 VY'aMUr ShMV'aL LTBCh ThNH 'aTh-HMNH 'aShUr NThThY LK 'aShUr 'aMUrThY 'aLYK ShYM 'aThH 'yMK.

Latin Vulgate
9:23 dixitque Samuhel coco da partem quam dedi tibi et praecepi ut reponeres seorsum apud te

King James Version
9:23 And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.

American Standard Version
9:23 And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.

Bible in Basic English
9:23 And Samuel said to the cook, Give me that part which I gave you orders to keep by you.

Darby's English Translation
9:23 And Samuel said to the cook, Bring the portion that I gave thee, of which I said to thee, Set it by thee.

Douay Rheims Bible
9:23 And Samuel said to the cook: Bring the portion, which I gave thee, and commanded thee to set it apart by thee.

Noah Webster Bible
9:23 And Samuel said to the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said to thee, Set it by thee.

World English Bible
9:23 Samuel said to the cook, Bring the portion which I gave you, of which I said to you, Set it by you.

Young's Literal Translation
9:23 And Samuel saith to the cook, `Give the portion which I gave to thee, of which I said unto thee, `Set it by thee?`

24

Modern Hebrew
וירם הטבח את־השוק
והעליה וישם לפני
שאול ויאמר הנה
הנשאר שים־ לפניך
אכל כי למועד
שמור־לך לאמר העם
קראתי ויאכל שאול
עם־שמואל ביום
ההוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:24  
   
    -
   
   
   
    -
   
-    
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
9:24 VYUrM HTBCh 'aTh-HShVQ VH'yLYH VYShM LPhNY Sh'aVL VY'aMUr HNH HNSh'aUr ShYM- LPhNYK 'aKL KY LMV'yD ShMVUr-LK L'aMUr H'yM QUr'aThY VY'aKL Sh'aVL 'yM-ShMV'aL BYVM HHV'a.

Latin Vulgate
9:24 levavit autem cocus armum et posuit ante Saul dixitque Samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit Saul cum Samuhel in die illa

King James Version
9:24 And the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which is left! set it before thee, and eat: for unto this time hath it been kept for thee since I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.

American Standard Version
9:24 And the cook took up the thigh, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold, that which hath been reserved! set it before thee and eat; because unto the appointed time hath it been kept for thee, for I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.

Bible in Basic English
9:24 And the cook took up the leg with the fat tail on it, and put it before Saul. And Samuel said, This is the part which has been kept for you: take it as your part of the feast; because it has been kept for you till the right time came and till the guests were present. So that day Saul took food with Samuel.

Darby's English Translation
9:24 And the cook took up the shoulder, and what was on it, and set it before Saul. And he said, Behold that which has been reserved! set it before thee, eat; for against the set time has it been kept for thee, since I said, I will invite the people. So Saul ate with Samuel that day.

Douay Rheims Bible
9:24 And the cook took up the shoulder, and set it before Saul. And Samuel said: Behold what is left, set it before thee, and eat: because it was kept of purpose for thee, when I invited the people. And Saul ate with Samuel that day.

Noah Webster Bible
9:24 And the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which is left! set it before thee, and eat; for to this time hath it been kept for thee since I said, I have invited the people. So Saul ate with Samuel that day.

World English Bible
9:24 The cook took up the thigh, and that which was on it, and set it before Saul. Samuel said, Behold, that which has been reserved! set it before you and eat; because to the appointed time has it been kept for you, for I said, I have invited the people. So Saul ate with Samuel that day.

Young's Literal Translation
9:24 (and the cook lifteth up the leg, and that which is on it, and setteth before Saul), and he saith, `Lo, that which is left; set it before thee -- eat, for to this appointed season it is kept for thee, saying, The people I have called;` and Saul eateth with Samuel on that day.

25

Modern Hebrew
וירדו מהבמה העיר
וידבר עם־שאול
על־הגג׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:25  
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
9:25 VYUrDV MHBMH H'yYUr VYDBUr 'yM-Sh'aVL 'yL-HGG.

Latin Vulgate
9:25 et descenderunt de excelso in oppidum et locutus est cum Saul in solario

King James Version
9:25 And when they were come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul upon the top of the house.

American Standard Version
9:25 And when they were come down from the high place into the city, he communed with Saul upon the housetop.

Bible in Basic English
9:25 And when they had come down from the high place into the town, where a bed was made ready for Saul, he went to rest.

Darby's English Translation
9:25 And they came down from the high place into the city, and he spoke with Saul upon the roof.

Douay Rheims Bible
9:25 And they went down from the high place into the town, and he spoke with Saul upon the top of the house: and he prepared a bed for Saul on the top of the house, and he slept.

Noah Webster Bible
9:25 And when they had come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul upon the top of the house.

World English Bible
9:25 When they were come down from the high place into the city, he talked with Saul on the housetop.

Young's Literal Translation
9:25 And they come down from the high place to the city, and he speaketh with Saul on the roof.

26

Modern Hebrew
וישכמו ויהי כעלות
השחר ויקרא שמואל
אל־שאול הגג לאמר
קומה ואשלחך ויקם
שאול ויצאו שניהם
הוא ושמואל החוצה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:26  
   
   
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:26 VYShKMV VYHY K'yLVTh HShChUr VYQUr'a ShMV'aL 'aL-Sh'aVL HGG L'aMUr QVMH V'aShLChK VYQM Sh'aVL VYTSh'aV ShNYHM HV'a VShMV'aL HChVTShH.

Latin Vulgate
9:26 cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit Samuhel Saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit Saul egressique sunt ambo ipse videlicet et Samuhel

King James Version
9:26 And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called Saul to the top of the house, saying, Up, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.

American Standard Version
9:26 And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called to Saul on the housetop, saying, Up, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.

Bible in Basic English
9:26 And about dawn Samuel said to Saul on the roof, Get up so that I may send you away. So Saul got up, and he and Samuel went out together.

Darby's English Translation
9:26 And they arose early; and when it was about the dawning of the day, Samuel called to Saul on the roof, saying, Arise, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, into the street.

Douay Rheims Bible
9:26 And when they were risen in the morning, and it began now to be light, Samuel called Saul on the top of the house, saying: Arise, that I may let thee go. And Saul arose: and they went out both of them, to wit, he and Samuel.

Noah Webster Bible
9:26 And they rose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called Saul to the top of the house, saying, Arise, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.

World English Bible
9:26 They arose early: and it happened about the spring of the day, that Samuel called to Saul on the housetop, saying, Up, that I may send you away. Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.

Young's Literal Translation
9:26 And they rise early, and it cometh to pass, at the ascending of the dawn, that Samuel calleth unto Saul, on the roof, saying, `Rise, and I send thee away;` and Saul riseth, and they go out, both of them -- he and Samuel, without.

27

Modern Hebrew
המה יורדים בקצה
העיר ושמואל אמר
אל־שאול אמר לנער
ויעבר לפנינו
ויעבר ואתה עמד
כיום ואשמיעך
את־דבר אלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:27  
   
   
   
    -
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
9:27 HMH YVUrDYM BQTShH H'yYUr VShMV'aL 'aMUr 'aL-Sh'aVL 'aMUr LN'yUr VY'yBUr LPhNYNV VY'yBUr V'aThH 'yMD KYVM V'aShMY'yK 'aTh-DBUr 'aLHYM.

Latin Vulgate
9:27 cumque descenderent in extrema parte civitatis Samuhel dixit ad Saul dic puero ut antecedat nos et transeat tu autem subsiste paulisper ut indicem tibi verbum Domini

King James Version
9:27 And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still a while, that I may shew thee the word of God.

American Standard Version
9:27 As they were going down at the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us (and he passed on), but stand thou still first, that I may cause thee to hear the word of God.

Bible in Basic English
9:27 And on their way down to the end of the town, Samuel said to Saul, Give your servant orders to go on in front of us, (so he went on,) but you keep here, so that I may give you the word of God.

Darby's English Translation
9:27 As they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Tell the servant to pass on before us (and he passed on), but stand thou still now, that I may cause thee to hear the word of God.

Douay Rheims Bible
9:27 And as they were going down in the end of the city, Samuel said to Saul: Speak to the servant to go before us, and pass on: but stand thou still a while, that I may tell thee the word of the Lord.

Noah Webster Bible
9:27 And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still a while, that I may show thee the word of God.

World English Bible
9:27 As they were going down at the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us (and he passed on), but stand you still first, that I may cause you to hear the word of God.

Young's Literal Translation
9:27 They are going down in the extremity of the city, and Samuel hath said unto Saul, `Say to the young man that he pass on before us (and he passeth on), and thou, stand at this time, and I cause thee to hear the word of God.`

1st Samuel 10

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com