Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Ruth 2

The Book of Ruth

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1

Modern Hebrew
ותאמר לה נעמי
חמותה בתי הלא
אבקש־לך מנוח אשר
ייטב־לך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
   
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
3:1 VTh'aMUr LH N'yMY ChMVThH BThY HL'a 'aBQSh-LK MNVCh 'aShUr YYTB-LK.

Latin Vulgate
3:1 postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tibi

King James Version
3:1 Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

American Standard Version
3:1 And Naomi her mother-in-law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Bible in Basic English
3:1 And Naomi, her mother-in-law, said to her, My daughter, am I not to get you a resting-place where you may be in comfort?

Darby's English Translation
3:1 And Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Douay Rheims Bible
3:1 After she was returned to her mother in law, Noemi said to her: My daughter, I will seek rest for thee, and will provide that it may be well with thee.

Noah Webster Bible
3:1 Then Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

World English Bible
3:1 Naomi her mother-in-law said to her, My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?

Young's Literal Translation
3:1 And Naomi her mother-in-law saith to her, `My daughter, do not I seek for thee rest, that it may be well with thee?

2

Modern Hebrew
ועתה הלא בעז
מדעתנו אשר היית
את־נערותיו
הנה־הוא זרה
את־גרן השערים
הלילה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
   
   
   
-     -
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:2 V'yThH HL'a B'yZ MD'yThNV 'aShUr HYYTh 'aTh-N'yUrVThYV HNH-HV'a ZUrH 'aTh-GUrN HSh'yUrYM HLYLH.

Latin Vulgate
3:2 Booz iste cuius puellis in agro iuncta es propinquus est noster et hac nocte aream hordei ventilat

King James Version
3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.

American Standard Version
3:2 And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.

Bible in Basic English
3:2 And now, is there not Boaz, our relation, with whose young women you were? See, tonight he is separating the grain from the waste in his grain-floor.

Darby's English Translation
3:2 And now, is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he is winnowing barley in the threshing-floor to-night.

Douay Rheims Bible
3:2 This Booz, with whose maids thou wast joined in the field, is our near kinsman, and behold this night he winnoweth barley in the threshingfloor.

Noah Webster Bible
3:2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.

World English Bible
3:2 Now isn`t Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.

Young's Literal Translation
3:2 and now, is not Boaz of our acquaintance, with whose young women thou hast been? lo, he is winnowing the threshing-floor of barley to-night,

3

Modern Hebrew
ורחצת וסכת ושמת
שמלתך עליך וירדתי
הגרן אל־תודעי
לאיש עד כלתו לאכל
ולשתות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:3 VUrChTShTh VSKTh VShMTh ShMLThK 'yLYK VYUrDThY HGUrN 'aL-ThVD'yY L'aYSh 'yD KLThV L'aKL VLShThVTh.

Latin Vulgate
3:3 lava igitur et unguere et induere cultioribus vestimentis ac descende in aream non te videat homo donec esum potumque finierit

King James Version
3:3 Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.

American Standard Version
3:3 Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the threshing-floor, but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.

Bible in Basic English
3:3 So take a bath, and, after rubbing your body with sweet oil, put on your best robe, and go down to the grain-floor; but do not let him see you till he has come to the end of his meal.

Darby's English Translation
3:3 Wash thyself therefore, and anoint thyself, and put thy raiment upon thee, and go down to the floor; make not thyself known to the man, until he shall have done eating and drinking.

Douay Rheims Bible
3:3 Wash thyself therefore and anoint thee, and put on thy best garments, and go down to the barnfloor: but let not the man see thee, till he shall have done eating and drinking.

Noah Webster Bible
3:3 Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and go down to the floor: but make not thyself known to the man, until he shall have done eating and drinking.

World English Bible
3:3 Wash yourself therefore, and anoint you, and put your clothing on you, and get you down to the threshing floor, but don`t make yourself known to the man, until he shall have done eating and drinking.

Young's Literal Translation
3:3 and thou hast bathed, and anointed thyself, and put thy garments upon thee, and gone down to the threshing-floor; let not thyself be known to the man till he complete to eat and to drink;

4

Modern Hebrew
ויהי בשכבו וידעת
את־המקום אשר
ישכב־שם ובאת
וגלית מרגלתיו
ושכבתי והוא יגיד
לך את אשר תעשין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
-    
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:4 VYHY BShKBV VYD'yTh 'aTh-HMQVM 'aShUr YShKB-ShM VB'aTh VGLYTh MUrGLThYV VShKBThY VHV'a YGYD LK 'aTh 'aShUr Th'yShYN.

Latin Vulgate
3:4 quando autem ierit ad dormiendum nota locum in quo dormiat veniesque et discoperies pallium quo operitur a parte pedum et proicies te et ibi iacebis ipse autem dicet tibi quid agere debeas

King James Version
3:4 And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

American Standard Version
3:4 And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

Bible in Basic English
3:4 But see to it, when he goes to rest, that you take note of the place where he is sleeping, and go in there, and, uncovering his feet, take your place by him; and he will say what you are to do.

Darby's English Translation
3:4 And it shall be, when he lies down, that thou shalt mark the place where he shall have lain down, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thyself down; and he will shew thee what thou shalt do.

Douay Rheims Bible
3:4 And when he shall go to sleep, mark the place wherein he sleepeth: and thou shalt go in, and lift up the clothes wherewith he is covered towards his feet, and shalt lay thyself down there: and he will tell thee what thou must do.

Noah Webster Bible
3:4 And it shall be when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

World English Bible
3:4 It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay you down; and he will tell you what you shall do.

Young's Literal Translation
3:4 and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down, -- and he doth declare to thee that which thou dost do.`

5

Modern Hebrew
ותאמר אליה כל
אשר־תאמרי אעשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
   
-    
.

Hebrew Transliterated
3:5 VTh'aMUr 'aLYH KL 'aShUr-Th'aMUrY 'a'yShH.

Latin Vulgate
3:5 quae respondit quicquid praeceperis faciam

King James Version
3:5 And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.

American Standard Version
3:5 And she said unto her, All that thou sayest I will do.

Bible in Basic English
3:5 And she said, I will do all you say.

Darby's English Translation
3:5 And she said to her, All that thou sayest will I do.

Douay Rheims Bible
3:5 She answered: Whatsoever thou shalt command, I will do.

Noah Webster Bible
3:5 And she said to her, All that thou sayest to me I will do.

World English Bible
3:5 She said to her, All that you say I will do.

Young's Literal Translation
3:5 And she saith unto her, `All that thou sayest -- I do.`

6

Modern Hebrew
ותרד הגרן ותעש
ככל אשר־צותה
חמותה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
3:6 VThUrD HGUrN VTh'ySh KKL 'aShUr-TShVThH ChMVThH.

Latin Vulgate
3:6 descenditque in aream et fecit omnia quae sibi imperaverat socrus

King James Version
3:6 And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

American Standard Version
3:6 And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

Bible in Basic English
3:6 So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her.

Darby's English Translation
3:6 And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law had bidden her.

Douay Rheims Bible
3:6 And she went down to the barnfloor, and did all that her mother in law had bid her.

Noah Webster Bible
3:6 And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

World English Bible
3:6 She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

Young's Literal Translation
3:6 And she goeth down to the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her

7

Modern Hebrew
ויאכל בעז וישת
וייטב לבו ויבא
לשכב בקצה הערמה
ותבא בלט ותגל
מרגלתיו ותשכב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:7 VY'aKL B'yZ VYShTh VYYTB LBV VYB'a LShKB BQTShH H'yUrMH VThB'a BLT VThGL MUrGLThYV VThShKB.

Latin Vulgate
3:7 cumque comedisset Booz et bibisset et factus esset hilarior issetque ad dormiendum iuxta acervum manipulorum venit abscondite et discoperto a pedibus eius pallio se proiecit

King James Version
3:7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

American Standard Version
3:7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Bible in Basic English
3:7 Now when Boaz had taken meat and drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went to rest.

Darby's English Translation
3:7 And Boaz ate and drank, and his heart was merry, and he went to lie down at the end of the heap of corn. Then she went softly, and uncovered his feet, and laid herself down.

Douay Rheims Bible
3:7 And when Booz had eaten, and drunk, and was merry, he went to sleep by the heap of sheaves, and she came softly and uncovering his feet, laid herself down.

Noah Webster Bible
3:7 And when Boaz had eaten and drank, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid herself down.

World English Bible
3:7 When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Young's Literal Translation
3:7 And Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

8

Modern Hebrew
ויהי בחצי הלילה
ויחרד האיש וילפת
והנה אשה שכבת
מרגלתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:8 VYHY BChTShY HLYLH VYChUrD H'aYSh VYLPhTh VHNH 'aShH ShKBTh MUrGLThYV.

Latin Vulgate
3:8 et ecce nocte iam media expavit homo et conturbatus est viditque mulierem iacentem ad pedes suos

King James Version
3:8 And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

American Standard Version
3:8 And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.

Bible in Basic English
3:8 Now in the middle of the night, the man awaking from his sleep in fear, and lifting himself up, saw a woman stretched at his feet.

Darby's English Translation
3:8 And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.

Douay Rheims Bible
3:8 And behold, when it was now midnight the man was afraid, and troubled: and he saw a woman lying at his feet,

Noah Webster Bible
3:8 And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and behold, a woman lay at his feet.

World English Bible
3:8 It happened at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.

Young's Literal Translation
3:8 And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.

9

Modern Hebrew
ויאמר מי־את ותאמר
אנכי רות אמתך
ופרשת כנפך
על־אמתך כי גאל
אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
-    
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
3:9 VY'aMUr MY-'aTh VTh'aMUr 'aNKY UrVTh 'aMThK VPhUrShTh KNPhK 'yL-'aMThK KY G'aL 'aThH.

Latin Vulgate
3:9 et ait illi quae es illaque respondit ego sum Ruth ancilla tua expande pallium tuum super famulam tuam quia propinquus es

King James Version
3:9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.

American Standard Version
3:9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.

Bible in Basic English
3:9 And he said, Who are you? And she answering said, I am your servant Ruth: take your servant as wife, for you are a near relation.

Darby's English Translation
3:9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth, thy handmaid: spread thy skirt over thy handmaid; for thou hast the right of redemption.

Douay Rheims Bible
3:9 And he said to her: Who art thou? And she answered: I am Ruth thy handmaid: spread thy coverlet over thy servant, for thou art a near kinsman.

Noah Webster Bible
3:9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.

World English Bible
3:9 He said, Who are you? She answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.

Young's Literal Translation
3:9 And he saith, `Who art thou?` and she saith, `I am Ruth thy handmaid, and thou hast spread thy skirt over thy handmaid, for thou art a redeemer.`

10

Modern Hebrew
ויאמר ברוכה את
ליהוה בתי היטבת
חסדך האחרון
מן־הראשון לבלתי־
לכת אחרי הבחורים
אם־דל ואם־עשיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
   
   
   
   
-     -
   
-    
.-

Hebrew Transliterated
3:10 VY'aMUr BUrVKH 'aTh LYHVH BThY HYTBTh ChSDK H'aChUrVN MN-HUr'aShVN LBLThY- LKTh 'aChUrY HBChVUrYM 'aM-DL V'aM-'yShYUr.

Latin Vulgate
3:10 et ille benedicta inquit es Domino filia et priorem misericordiam posteriore superasti quia non es secuta iuvenes pauperes sive divites

King James Version
3:10 And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

American Standard Version
3:10 And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Bible in Basic English
3:10 And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.

Darby's English Translation
3:10 And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Douay Rheims Bible
3:10 And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.

Noah Webster Bible
3:10 And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.

World English Bible
3:10 He said, Blessed be you of Yahweh, my daughter: you have showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn`t follow young men, whether poor or rich.

Young's Literal Translation
3:10 And he saith, `Blessed art thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning -- not to go after the young men, either poor or rich.

11

Modern Hebrew
ועתה בתי אל־תיראי
כל אשר־תאמרי
אעשה־לך כי יודע
כל־שער עמי כי אשת
חיל את׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:11  
   
    -
-     -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
3:11 V'yThH BThY 'aL-ThYUr'aY KL 'aShUr-Th'aMUrY 'a'yShH-LK KY YVD'y KL-Sh'yUr 'yMY KY 'aShTh ChYL 'aTh.

Latin Vulgate
3:11 noli ergo metuere sed quicquid dixeris mihi faciam tibi scit enim omnis populus qui habitat intra portas urbis meae mulierem te esse virtutis

King James Version
3:11 And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.

American Standard Version
3:11 And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest; for all the city of my people doth know that thou art a worthy woman.

Bible in Basic English
3:11 And now, my daughter, have no fear; I will do for you whatever you say: for it is clear to all my townspeople that you are a woman of virtue.

Darby's English Translation
3:11 And now, my daughter, fear not: all that thou sayest will I do to thee; for all the gate of my people knows that thou art a woman of worth.

Douay Rheims Bible
3:11 Fear not therefore, but whatsoever thou shalt say to me I will do to thee. For all the people that dwell within the gates of my city, know that thou art a virtuous woman.

Noah Webster Bible
3:11 And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.

World English Bible
3:11 Now, my daughter, don`t be afraid; I will do to you all that you say; for all the city of my people does know that you are a worthy woman.

Young's Literal Translation
3:11 And now, my daughter, fear not, all that thou sayest I do to thee, for all the gate of my people doth know that thou art a virtuous woman.

12

Modern Hebrew
ועתה כי אמנם כי
אם גאל אנכי וגם
יש גאל קרוב ממני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:12  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:12 V'yThH KY 'aMNM KY 'aM G'aL 'aNKY VGM YSh G'aL QUrVB MMNY.

Latin Vulgate
3:12 nec abnuo me propinquum sed est alius me propinquior

King James Version
3:12 And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

American Standard Version
3:12 And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.

Bible in Basic English
3:12 Now it is true that I am a near relation: but there is a relation nearer than I.

Darby's English Translation
3:12 And now, truly I am one that has the right of redemption, yet there is one that has the right of redemption who is nearer than I.

Douay Rheims Bible
3:12 Neither do I deny myself to be near of kin, but there is another nearer than I.

Noah Webster Bible
3:12 And now it is true that I am thy near kinsman: yet there is a kinsman nearer than I.

World English Bible
3:12 Now it is true that I am a near kinsman; however there is a kinsman nearer than I.

Young's Literal Translation
3:12 And now, surely, true, that I am a redeemer, but also there is a redeemer nearer than I.

13

Modern Hebrew
ליני הלילה והיה
בבקר אם־יגאלך טוב
יגאל ואם־לא יחפץ
לגאלך וגאלתיך
אנכי חי־יהוה שכבי
עד־הבקר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:13  
   
   
    -
-    
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
3:13 LYNY HLYLH VHYH BBQUr 'aM-YG'aLK TVB YG'aL V'aM-L'a YChPhTSh LG'aLK VG'aLThYK 'aNKY ChY-YHVH ShKBY 'yD-HBQUr.

Latin Vulgate
3:13 quiesce hac nocte et facto mane si te voluerit propinquitatis iure retinere bene res acta est sin autem ille noluerit ego te absque ulla dubitatione suscipiam vivit Dominus dormi usque mane

King James Version
3:13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.

American Standard Version
3:13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman`s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as Jehovah liveth: lie down until the morning.

Bible in Basic English
3:13 Take your rest here tonight; and in the morning, if he will do for you what it is right for a relation to do, very well, let him do so: but if he will not, then by the living Lord I myself will do so.

Darby's English Translation
3:13 Stay over to-night, and it shall be in the morning, if he will redeem thee, well -- let him redeem; but if he like not to redeem thee, then will I redeem thee, as Jehovah liveth. Lie down until the morning.

Douay Rheims Bible
3:13 Rest thou this night: and when morning is come, if he will take thee by the right of kindred, all is well: but if he will not, I will undoubtedly take thee, as the Lord liveth: sleep till the morning.

Noah Webster Bible
3:13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.

World English Bible
3:13 Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman`s part: but if he will not do the part of a kinsman to you, then will I do the part of a kinsman to you, as Yahweh lives: lie down until the morning.

Young's Literal Translation
3:13 Lodge to night, and it hath been in the morning, if he doth redeem thee, well: he redeemeth; and if he delight not to redeem thee, then I have redeemed thee -- I; Jehovah liveth! lie down till the morning.`

14

Modern Hebrew
ותשכב מרגלתו
עד־הבקר ותקם
בטרום יכיר איש
את־רעהו ויאמר אל־
יודע כי־באה האשה
הגרן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:14  
   
    -
   
-    
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:14 VThShKB MUrGLThV 'yD-HBQUr VThQM BTUrVM YKYUr 'aYSh 'aTh-Ur'yHV VY'aMUr 'aL- YVD'y KY-B'aH H'aShH HGUrN.

Latin Vulgate
3:14 dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit Booz cave ne quis noverit quod huc veneris

King James Version
3:14 And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.

American Standard Version
3:14 And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.

Bible in Basic English
3:14 And she took her rest at his feet till the morning: and she got up before it was light enough for one to see another. And he said, Let it not come to anyone's knowledge that the woman came to the grain-floor.

Darby's English Translation
3:14 And she lay at his feet until the morning; and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the threshing-floor.

Douay Rheims Bible
3:14 So she slept at his feet till the night was going off. And she arose before men could know one another, and Booz said: Beware lest any man know that thou camest hither.

Noah Webster Bible
3:14 And she lay at his feet until the morning: and she rose before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came to the floor.

World English Bible
3:14 She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing floor.

Young's Literal Translation
3:14 And she lieth down at his feet till the morning, and riseth before one doth discern another; and he saith, `Let it not be known that the woman hath come into the floor.`

15

Modern Hebrew
ויאמר הבי המטפחת
אשר־עליך ואחזי־בה
ותאחז בה וימד
שש־שערים וישת
עליה ויבא העיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:15  
   
-    
    -
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
3:15 VY'aMUr HBY HMTPhChTh 'aShUr-'yLYK V'aChZY-BH VTh'aChZ BH VYMD ShSh-Sh'yUrYM VYShTh 'yLYH VYB'a H'yYUr.

Latin Vulgate
3:15 et rursum expande inquit palliolum tuum quo operiris et tene utraque manu qua extendente et tenente mensus est sex modios hordei et posuit super eam quae portans ingressa est civitatem

King James Version
3:15 Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

American Standard Version
3:15 And he said, Bring the mantle that is upon thee, and hold it; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.

Bible in Basic English
3:15 And he said, Take your robe, stretching it out in your hands: and she did so, and he took six measures of grain and put them into it, and gave it her to take: and she went back to the town.

Darby's English Translation
3:15 And he said, Bring the cloak that thou hast upon thee, and hold it. And she held it, and he measured six measures of barley, and laid it on her; and he went into the city.

Douay Rheims Bible
3:15 And again he said: Spread thy mantle, wherewith thou art covered, and hold it with both hands. And when she spread it and held it, he measured six measures of barley, and laid it upon her. And she carried it and went into the city,

Noah Webster Bible
3:15 Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

World English Bible
3:15 He said, Bring the mantle that is on you, and hold it; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.

Young's Literal Translation
3:15 And he saith, `Give the covering which is on thee, and keep hold on it;` and she keepeth hold on it, and he measureth six measures of barley, and layeth it on her; and he goeth into the city.

16

Modern Hebrew
ותבוא אל־חמותה
ותאמר מי־את בתי
ותגד־לה את כל־אשר
עשה־לה האיש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:16  
-    
-    
-    
-    
.     -

Hebrew Transliterated
3:16 VThBV'a 'aL-ChMVThH VTh'aMUr MY-'aTh BThY VThGD-LH 'aTh KL-'aShUr 'yShH-LH H'aYSh.

Latin Vulgate
3:16 et venit ad socrum suam quae dixit ei quid egisti filia narravitque ei omnia quae sibi fecisset homo

King James Version
3:16 And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

American Standard Version
3:16 And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

Bible in Basic English
3:16 And when she came back her mother-in-law said to her, How did it go with you, my daughter? And she gave her an account of all the man had done to her.

Darby's English Translation
3:16 And she came to her mother-in-law; and she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

Douay Rheims Bible
3:16 And came to her mother in law; who said to her: What hast thou done, daughter? And she told her all that the man had done to her.

Noah Webster Bible
3:16 And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.

World English Bible
3:16 When she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? She told her all that the man had done to her.

Young's Literal Translation
3:16 And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, `Who art thou, my daughter?` and she declareth to her all that the man hath done to her.

17

Modern Hebrew
ותאמר שש־השערים
האלה נתן לי כי
אמר אל־תבואי ריקם
אל־חמותך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:17  
-    
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
3:17 VTh'aMUr ShSh-HSh'yUrYM H'aLH NThN LY KY 'aMUr 'aL-ThBV'aY UrYQM 'aL-ChMVThK.

Latin Vulgate
3:17 et ait ecce sex modios hordei dedit mihi et ait nolo vacuam te reverti ad socrum tuam

King James Version
3:17 And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.

American Standard Version
3:17 And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.

Bible in Basic English
3:17 And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.

Darby's English Translation
3:17 And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.

Douay Rheims Bible
3:17 And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.

Noah Webster Bible
3:17 And she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.

World English Bible
3:17 She said, These six measures of barley gave he me; for he said, "Don`t go empty to your mother-in-law."

Young's Literal Translation
3:17 And she saith, `These six measures of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.`

18

Modern Hebrew
ותאמר שבי בתי עד
אשר תדעין איך יפל
דבר כי לא ישקט
האיש כי־אם־ כלה
הדבר היום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:18  
   
   
   
   
   
   
--    
   
.

Hebrew Transliterated
3:18 VTh'aMUr ShBY BThY 'yD 'aShUr ThD'yYN 'aYK YPhL DBUr KY L'a YShQT H'aYSh KY-'aM- KLH HDBUr HYVM.

Latin Vulgate
3:18 dixitque Noemi expecta filia donec videamus quem res exitum habeat neque enim cessabit homo nisi conpleverit quod locutus est

King James Version
3:18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.

American Standard Version
3:18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.

Bible in Basic English
3:18 Then she said, Do nothing now, my daughter, till you see what will come of this; for the man will take no rest till he has put this thing through.

Darby's English Translation
3:18 Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day.

Douay Rheims Bible
3:18 And Noemi said: Wait my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said.

Noah Webster Bible
3:18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day.

World English Bible
3:18 Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."

Young's Literal Translation
3:18 And she saith, `Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.`

Ruth 4

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com