Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Judges 20

The Book of Judges

Chapter 21

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

Modern Hebrew
ואיש ישראל נשבע
במצפה לאמר איש
ממנו לא־יתן בתו
לבנימן לאשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:1  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
21:1 V'aYSh YShUr'aL NShB'y BMTShPhH L'aMUr 'aYSh MMNV L'a-YThN BThV LBNYMN L'aShH.

Latin Vulgate
21:1 iuraverunt quoque filii Israhel in Maspha et dixerunt nullus nostrum dabit filiis Beniamin de filiabus suis uxorem

King James Version
21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

American Standard Version
21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

Bible in Basic English
21:1 Now the men of Israel had taken an oath in Mizpah, saying, Not one of us will give his daughter as a wife to Benjamin.

Darby's English Translation
21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter to the Benjaminites as wife.

Douay Rheims Bible
21:1 Now the children of Israel had also sworn in Maspha, saying: None of us shall give of his daughters to the children of Benjamin to wife.

Noah Webster Bible
21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter to Benjamin for a wife.

World English Bible
21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter to Benjamin as wife.

Young's Literal Translation
21:1 And the men of Israel have sworn in Mizpeh, saying, `None of us doth give his daughter to Benjamin for a wife.`

2

Modern Hebrew
ויבא העם בית־אל
וישבו שם עד־הערב
לפני האלהים וישאו
קולם ויבכו בכי
גדול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:2  
   
    -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:2 VYB'a H'yM BYTh-'aL VYShBV ShM 'yD-H'yUrB LPhNY H'aLHYM VYSh'aV QVLM VYBKV BKY GDVL.

Latin Vulgate
21:2 veneruntque omnes ad domum Dei in Silo et in conspectu eius sedentes usque ad vesperam levaverunt vocem et magno ululatu coeperunt flere dicentes

King James Version
21:2 And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;

American Standard Version
21:2 And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.

Bible in Basic English
21:2 And the people came to Beth-el, waiting there till evening before God, and gave themselves up to bitter weeping.

Darby's English Translation
21:2 And the people came to Bethel, and abode there till even before God, and lifted up their voices and wept bitterly,

Douay Rheims Bible
21:2 And they all came to the house of God in Silo, and abiding before him till the evening, lifted up their voices, and began to lament and weep, saying:

Noah Webster Bible
21:2 And the people came to the house of God, and abode there till evening before God, and lifted up their voices, and wept bitterly;

World English Bible
21:2 The people came to Bethel, and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept sore.

Young's Literal Translation
21:2 And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep -- a great weeping,

3

Modern Hebrew
ויאמרו למה יהוה
אלהי ישראל היתה
זאת בישראל להפקד
היום מישראל שבט
אחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:3  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:3 VY'aMUrV LMH YHVH 'aLHY YShUr'aL HYThH Z'aTh BYShUr'aL LHPhQD HYVM MYShUr'aL ShBT 'aChD.

Latin Vulgate
21:3 quare Domine Deus Israhel factum est hoc malum in populo tuo ut hodie una tribus auferretur ex nobis

King James Version
21:3 And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

American Standard Version
21:3 And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?

Bible in Basic English
21:3 And they said, O Lord, the God of Israel, why has this fate come on Israel, that today one tribe has been cut off from Israel?

Darby's English Translation
21:3 and said, Jehovah, God of Israel, why is it come to pass in Israel, that there should be this day one tribe lacking in Israel?

Douay Rheims Bible
21:3 O Lord God of Israel, why is so great an evil come to pass in thy people, that this day one tribe should be taken away from among us?

Noah Webster Bible
21:3 And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?

World English Bible
21:3 They said, Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?

Young's Literal Translation
21:3 and say, `Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel -- to be lacking to-day, from Israel, one tribe?`

4

Modern Hebrew
ויהי ממחרת
וישכימו העם
ויבנו־שם מזבח
ויעלו עלות
ושלמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:4  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
21:4 VYHY MMChUrTh VYShKYMV H'yM VYBNV-ShM MZBCh VY'yLV 'yLVTh VShLMYM.

Latin Vulgate
21:4 altera autem die diluculo consurgentes extruxerunt altare obtuleruntque ibi holocausta et pacificas victimas et dixerunt

King James Version
21:4 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

American Standard Version
21:4 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.

Bible in Basic English
21:4 Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.

Darby's English Translation
21:4 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings.

Douay Rheims Bible
21:4 And rising early the next day, they built an altar: and offered there holocausts, and victims of peace, and they said:

Noah Webster Bible
21:4 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings.

World English Bible
21:4 It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace-offerings.

Young's Literal Translation
21:4 And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.

5

Modern Hebrew
ויאמרו בני ישראל
מי אשר לא־עלה
בקהל מכל־שבטי
ישראל אל־יהוה כי
השבועה הגדולה
היתה לאשר לא־עלה
אל־יהוה המצפה
לאמר מות יומת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:5  
   
   
-    
-    
-    
   
   
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
21:5 VY'aMUrV BNY YShUr'aL MY 'aShUr L'a-'yLH BQHL MKL-ShBTY YShUr'aL 'aL-YHVH KY HShBV'yH HGDVLH HYThH L'aShUr L'a-'yLH 'aL-YHVH HMTShPhH L'aMUr MVTh YVMTh.

Latin Vulgate
21:5 quis non ascendit in exercitu Domini de universis tribubus Israhel grandi enim se iuramento constrinxerant cum essent in Maspha interfici eos qui defuissent

King James Version
21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

American Standard Version
21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up unto Jehovah to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.

Bible in Basic English
21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel, who did not come up to the Lord at the meeting of all Israel? For they had taken a great oath that whoever did not come up to Mizpah to the Lord was to be put to death.

Darby's English Translation
21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up to Jehovah to Mizpah, saying, He shall certainly be put to death.

Douay Rheims Bible
21:5 Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the army of the Lord? for they had bound themselves with a great oath, when they were in Maspha, that whosoever were wanting should be slain.

Noah Webster Bible
21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

World English Bible
21:5 The children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel who didn`t come up in the assembly to Yahweh? For they had made a great oath concerning him who didn`t come up to Yahweh to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.

Young's Literal Translation
21:5 And the sons of Israel say, `Who is he that hath not come up in the assembly out of all the tribes of Israel unto Jehovah?` for the great oath hath been concerning him who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh, saying, `He is surely put to death.`

6

Modern Hebrew
וינחמו בני ישראל
אל־בנימן אחיו
ויאמרו נגדע היום
שבט אחד מישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:6  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:6 VYNChMV BNY YShUr'aL 'aL-BNYMN 'aChYV VY'aMUrV NGD'y HYVM ShBT 'aChD MYShUr'aL.

Latin Vulgate
21:6 ductique paenitentia filii Israhel super fratre suo Beniamin coeperunt dicere ablata est una tribus de Israhel

King James Version
21:6 And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

American Standard Version
21:6 And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

Bible in Basic English
21:6 And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel.

Darby's English Translation
21:6 And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, To-day is one tribe extirpated from Israel.

Douay Rheims Bible
21:6 And the children of Israel being moved with repentance for their brother Benjamin, began to say: One tribe is taken away from Israel.

Noah Webster Bible
21:6 And the children of Israel repented for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

World English Bible
21:6 The children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

Young's Literal Translation
21:6 And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, `There hath been to-day cut off one tribe from Israel,

7

Modern Hebrew
מה־נעשה להם
לנותרים לנשים
ואנחנו נשבענו
ביהוה לבלתי
תת־להם מבנותינו
לנשים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:7  
    -
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
21:7 MH-N'yShH LHM LNVThUrYM LNShYM V'aNChNV NShB'yNV BYHVH LBLThY ThTh-LHM MBNVThYNV LNShYM.

Latin Vulgate
21:7 unde uxores accipient omnes enim in commune iuravimus non daturos nos his filias nostras

King James Version
21:7 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?

American Standard Version
21:7 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?

Bible in Basic English
21:7 What are we to do about wives for those who are still living? For we have taken an oath by the Lord that we will not give them our daughters for wives.

Darby's English Translation
21:7 What shall we do for wives for them that remain? since we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters for wives.

Douay Rheims Bible
21:7 Whence shall they take wives? For we have all in general sworn, not to give our daughters to them.

Noah Webster Bible
21:7 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD, that we will not give them of our daughters for wives?

World English Bible
21:7 How shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?

Young's Literal Translation
21:7 what do we do for them -- for those who are left -- for wives, and we -- we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?`

8

Modern Hebrew
ויאמרו מי אחד
משבטי ישראל אשר
לא־עלה אל־יהוה
המצפה והנה לא בא־
איש אל־המחנה
מיביש גלעד
אל־הקהל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:8  
   
   
   
-     -
   
-    
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
21:8 VY'aMUrV MY 'aChD MShBTY YShUr'aL 'aShUr L'a-'yLH 'aL-YHVH HMTShPhH VHNH L'a B'a- 'aYSh 'aL-HMChNH MYBYSh GL'yD 'aL-HQHL.

Latin Vulgate
21:8 idcirco dixerunt quis est de universis tribubus Israhel qui non ascendit ad Dominum in Maspha et ecce inventi sunt habitatores Iabisgalaad in illo exercitu non fuisse

King James Version
21:8 And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.

American Standard Version
21:8 And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

Bible in Basic English
21:8 And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting.

Darby's English Translation
21:8 And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpah to Jehovah? And behold, there came none to the camp from Jabesh-Gilead, to the congregation;

Douay Rheims Bible
21:8 Therefore they said: Who is thereof all the tribes of Israel, that came not up to the Lord to Maspha. And behold the inhabitants of Jabes Galaad were found not to have been in that army.

Noah Webster Bible
21:8 And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? and behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

World English Bible
21:8 They said, What one is there of the tribes of Israel who didn`t come up to Yahweh to Mizpah? Behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

Young's Literal Translation
21:8 And they say, `Who is that one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?` and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead -- unto the assembly.

9

Modern Hebrew
ויתפקד העם והנה
אין־שם איש מיושבי
יבש גלעד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:9  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
21:9 VYThPhQD H'yM VHNH 'aYN-ShM 'aYSh MYVShBY YBSh GL'yD.

Latin Vulgate
21:9 eo quoque tempore cum essent in Silo nullus ex eis ibi reppertus est

King James Version
21:9 For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there.

American Standard Version
21:9 For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

Bible in Basic English
21:9 For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present.

Darby's English Translation
21:9 for the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-Gilead there.

Douay Rheims Bible
21:9 (At that time also when they were in Silo, no one of them was found there.)

Noah Webster Bible
21:9 For the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

World English Bible
21:9 For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

Young's Literal Translation
21:9 And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.

10

Modern Hebrew
וישלחו־שם העדה
שנים־עשר אלף איש
מבני החיל ויצוו
אותם לאמר לכו
והכיתם את־יושבי
יבש גלעד לפי־חרב
והנשים והטף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:10  
    -
    -
   
   
   
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
21:10 VYShLChV-ShM H'yDH ShNYM-'yShUr 'aLPh 'aYSh MBNY HChYL VYTShVV 'aVThM L'aMUr LKV VHKYThM 'aTh-YVShBY YBSh GL'yD LPhY-ChUrB VHNShYM VHTPh.

Latin Vulgate
21:10 miserunt itaque decem milia viros robustissimos et praeceperunt eis ite et percutite habitatores Iabisgalaad in ore gladii tam uxores quam parvulos eorum

King James Version
21:10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.

American Standard Version
21:10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

Bible in Basic English
21:10 So they (the meeting) sent twelve thousand of the best fighting-men, and gave them orders, saying, Go and put the people of Jabesh-gilead to the sword without mercy, with their women and their little ones.

Darby's English Translation
21:10 And the assembly sent thither twelve thousand men of the most valiant and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-Gilead with the edge of the sword, and the women and the children.

Douay Rheims Bible
21:10 So they sent ten thousand of the most valiant men, and commanded them, saying: Go and put the inhabitants of Jabes Galaad to the sword, with their wives and their children.

Noah Webster Bible
21:10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the most valiant, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the children.

World English Bible
21:10 The congregation sent there twelve thousand men of the most valiant, and commanded them, saying, Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

Young's Literal Translation
21:10 And the company send there twelve thousand men of the sons of valour, and command them, saying, `Go -- and ye have smitten the inhabitants of Jabesh-Gilead by the mouth of the sword, even the women and the infants.

11

Modern Hebrew
וזה הדבר אשר תעשו
כל־זכר וכל־אשה
ידעת משכב־זכר
תחרימו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:11  
   
   
-     -
-    
.

Hebrew Transliterated
21:11 VZH HDBUr 'aShUr Th'yShV KL-ZKUr VKL-'aShH YD'yTh MShKB-ZKUr ThChUrYMV.

Latin Vulgate
21:11 et hoc erit quod observare debetis omne generis masculini et mulieres quae cognoverunt viros interficite

King James Version
21:11 And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

American Standard Version
21:11 And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

Bible in Basic English
21:11 And this is what you are to do: every male, and every woman who has had sex relations with a man, you are to put to the curse, but you are to keep safe the virgins. And they did so.

Darby's English Translation
21:11 And this is the thing which ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain with man.

Douay Rheims Bible
21:11 And this is what you shall observe: Every male, and all women that have known men, you shall kill, but the virgins you shall save.

Noah Webster Bible
21:11 And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

World English Bible
21:11 This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain by man.

Young's Literal Translation
21:11 And this is the thing which ye do; every male, and every woman knowing the lying of a male, ye devote.`

12

Modern Hebrew
וימצאו מיושבי
יביש גלעד ארבע
מאות נערה בתולה
אשר לא־ידעה איש
למשכב זכר ויביאו
אותם אל־המחנה שלה
אשר בארץ כנען׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:12  
   
   
   
   
-    
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
21:12 VYMTSh'aV MYVShBY YBYSh GL'yD 'aUrB'y M'aVTh N'yUrH BThVLH 'aShUr L'a-YD'yH 'aYSh LMShKB ZKUr VYBY'aV 'aVThM 'aL-HMChNH ShLH 'aShUr B'aUrTSh KN'yN.

Latin Vulgate
21:12 inventaeque sunt de Iabisgalaad quadringentae virgines quae nescierunt viri torum et adduxerunt eas in castra in Silo in terra Chanaan

King James Version
21:12 And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

American Standard Version
21:12 And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead four hundred young virgins, that had not known man by lying with him; and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

Bible in Basic English
21:12 Now there were among the people of Jabesh-gilead four hundred young virgins who had never had sex relations with a man; these they took to their tents in Shiloh in the land of Canaan.

Darby's English Translation
21:12 And they found among the inhabitants of Jabesh-Gilead four hundred young women that were virgins, who had known no man by lying with any male, and they brought them to the camp, to Shiloh, which is in the land of Canaan.

Douay Rheims Bible
21:12 And there were found of Jabes Galaad four hundred virgins, that had not known the bed of a man, and they brought them to the camp Silo, into the land of Chanaan.

Noah Webster Bible
21:12 And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead four hundred young virgins that had known no man by lying with any male: and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

World English Bible
21:12 They found among the inhabitants of Jabesh-gilead four hundred young virgins, who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

Young's Literal Translation
21:12 And they find out of the inhabitants of Jabesh-Gilead four hundred young women, virgins, who have not known man by the lying of a male, and they bring them in unto the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.

13

Modern Hebrew
וישלחו כל־העדה
וידברו אל־בני
בנימן אשר בסלע
רמון ויקראו להם
שלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:13  
-    
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:13 VYShLChV KL-H'yDH VYDBUrV 'aL-BNY BNYMN 'aShUr BSL'y UrMVN VYQUr'aV LHM ShLVM.

Latin Vulgate
21:13 miseruntque nuntios ad filios Beniamin qui erant in petra Remmon et praeceperunt eis ut eos in pace susciperent

King James Version
21:13 And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

American Standard Version
21:13 And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

Bible in Basic English
21:13 And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.

Darby's English Translation
21:13 And the whole assembly sent to speak to the children of Benjamin that were at the cliff of Rimmon, and to proclaim peace to them.

Douay Rheims Bible
21:13 And they sent messengers to the children of Benjamin, that were in the rock Remmon, and commanded them to receive them in peace.

Noah Webster Bible
21:13 And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.

World English Bible
21:13 The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

Young's Literal Translation
21:13 And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who are in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;

14

Modern Hebrew
וישב בנימן בעת
ההיא ויתנו להם
הנשים אשר חיו
מנשי יבש גלעד
ולא־מצאו להם כן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:14  
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
21:14 VYShB BNYMN B'yTh HHY'a VYThNV LHM HNShYM 'aShUr ChYV MNShY YBSh GL'yD VL'a-MTSh'aV LHM KN.

Latin Vulgate
21:14 veneruntque filii Beniamin in illo tempore et datae sunt eis uxores de filiabus Iabisgalaad alias autem non reppererunt quas simili modo traderent

King James Version
21:14 And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not.

American Standard Version
21:14 And Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh-gilead: and yet so they sufficed them not.

Bible in Basic English
21:14 Then Benjamin came back; and they gave them the women whom they had kept from death among the women of Jabesh-gilead: but still there were not enough for them.

Darby's English Translation
21:14 And Benjamin came again at that time; and they gave them the wives whom they had saved alive of the women of Jabesh-Gilead; but even so they found not enough for them.

Douay Rheims Bible
21:14 And the children of Benjamin came at that time, and wives were given them of the daughters of Jabes Galaad: but they found no others, whom they might give in like manner.

Noah Webster Bible
21:14 And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabesh-gilead: and yet so they sufficed them not.

World English Bible
21:14 Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh-gilead: and yet so they weren`t enough for them.

Young's Literal Translation
21:14 and Benjamin turneth back at that time, and they give to them the women whom they have kept alive of the women of Jabesh-Gilead, and they have not found for all of them so.

15

Modern Hebrew
והעם נחם לבנימן
כי־עשה יהוה פרץ
בשבטי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:15  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
21:15 VH'yM NChM LBNYMN KY-'yShH YHVH PhUrTSh BShBTY YShUr'aL.

Latin Vulgate
21:15 universusque Israhel valde doluit et egit paenitudinem super interfectione unius tribus ex Israhel

King James Version
21:15 And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

American Standard Version
21:15 And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.

Bible in Basic English
21:15 And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.

Darby's English Translation
21:15 And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.

Douay Rheims Bible
21:15 And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.

Noah Webster Bible
21:15 And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

World English Bible
21:15 The people repented them for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

Young's Literal Translation
21:15 And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.

16

Modern Hebrew
ויאמרו זקני העדה
מה־נעשה לנותרים
לנשים כי־נשמדה
מבנימן אשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:16  
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
21:16 VY'aMUrV ZQNY H'yDH MH-N'yShH LNVThUrYM LNShYM KY-NShMDH MBNYMN 'aShH.

Latin Vulgate
21:16 dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in Beniamin feminae conciderunt

King James Version
21:16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

American Standard Version
21:16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

Bible in Basic English
21:16 Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?

Darby's English Translation
21:16 And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.

Douay Rheims Bible
21:16 And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.

Noah Webster Bible
21:16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

World English Bible
21:16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for those who remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

Young's Literal Translation
21:16 And the elders of the company say, `What do we do to the remnant for wives -- for the women have been destroyed out of Benjamin?`

17

Modern Hebrew
ויאמרו ירשת פליטה
לבנימן ולא־ימחה
שבט מישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:17  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
21:17 VY'aMUrV YUrShTh PhLYTH LBNYMN VL'a-YMChH ShBT MYShUr'aL.

Latin Vulgate
21:17 et magna nobis cura ingentique studio providendum est ne una tribus deleatur ex Israhel

King James Version
21:17 And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

American Standard Version
21:17 And they said, There must be an inheritance for them that are escaped of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel.

Bible in Basic English
21:17 And they said, How is the rest of Benjamin to be given offspring so that one tribe of Israel may not be put out of existence,

Darby's English Translation
21:17 And they said, There must be a possession for those of Benjamin that have escaped, that a tribe be not blotted out of Israel.

Douay Rheims Bible
21:17 And we must use all care, and provide with great diligence, that one tribe be not destroyed out of Israel.

Noah Webster Bible
21:17 And they said, There must be an inheritance for them that have escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

World English Bible
21:17 They said, There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

Young's Literal Translation
21:17 And they say, `A possession of an escaped party is to Benjamin, and a tribe is not blotted out from Israel;

18

Modern Hebrew
ואנחנו לא נוכל
לתת־להם נשים
מבנותינו כי־נשבעו
בני־ישראל לאמר
ארור נתן אשה
לבנימן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:18  
   
-    
   
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:18 V'aNChNV L'a NVKL LThTh-LHM NShYM MBNVThYNV KY-NShB'yV BNY-YShUr'aL L'aMUr 'aUrVUr NThN 'aShH LBNYMN.

Latin Vulgate
21:18 filias nostras eis dare non possumus constricti iuramento et maledictione qua diximus maledictus qui dederit de filiabus suis uxorem Beniamin

King James Version
21:18 Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

American Standard Version
21:18 Howbeit we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

Bible in Basic English
21:18 Seeing that we may not give them our daughters as wives? For the children of Israel had taken an oath, saying, Cursed is he who gives a wife to Benjamin.

Darby's English Translation
21:18 But we cannot give them wives of our daughters, for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to the Benjaminites!

Douay Rheims Bible
21:18 For as to our own daughters we cannot give them, being bound with an oath and a curse, whereby we said: Cursed be he that shall give Benjamin any of his daughters to wife.

Noah Webster Bible
21:18 But, we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

World English Bible
21:18 However we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, Cursed be he who gives a wife to Benjamin.

Young's Literal Translation
21:18 and we -- we are not able to give to them wives out of our daughters, for the sons of Israel have sworn, saying, Cursed is he who is giving a wife to Benjamin.`

19

Modern Hebrew
ויאמרו הנה
חג־יהוה בשלו
מימים ימימה אשר
מצפונה לבית־אל
מזרחה השמש למסלה
העלה מבית־אל שכמה
ומנגב ללבונה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:19  
   
    -
   
   
    -
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
21:19 VY'aMUrV HNH ChG-YHVH BShLV MYMYM YMYMH 'aShUr MTShPhVNH LBYTh-'aL MZUrChH HShMSh LMSLH H'yLH MBYTh-'aL ShKMH VMNGB LLBVNH.

Latin Vulgate
21:19 ceperuntque consilium atque dixerunt ecce sollemnitas Domini est in Silo anniversaria quae sita est ad septentrionem urbis Bethel et ad orientalem plagam viae quae de Bethel tendit ad Sycimam et ad meridiem oppidi Lebona

King James Version
21:19 Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

American Standard Version
21:19 And they said, Behold, there is a feast of Jehovah from year to year in Shiloh, which is on the north of Beth-el, on the east side of the highway that goeth up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.

Bible in Basic English
21:19 And they said, See, every year there is a feast of the Lord in Shiloh, which is to the north of Beth-el, on the east side of the highway which goes up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.

Darby's English Translation
21:19 And they said, Behold, there is a feast of Jehovah from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, toward the sun-rising of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

Douay Rheims Bible
21:19 So they took counsel, and said: Behold there is a yearly solemnity of the Lord in Silo, which is situate on the north of the city of Bethel, and on the east side of the way, that goeth from Bethel to Sichem, and on the south of the town of Lebona.

Noah Webster Bible
21:19 Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Beth-el, on the east side of the highway that goeth up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.

World English Bible
21:19 They said, Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

Young's Literal Translation
21:19 And they say, `Lo, a festival of Jehovah is in Shiloh, from time to time, which is on the north of Beth-El, at the rising of the sun, by the highway which is going up from Beth-El to Shechem, and on the south of Lebonah.`

20

Modern Hebrew
ויצו את־בני בנימן
לאמר לכו וארבתם
בכרמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:20  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:20 VYTShV 'aTh-BNY BNYMN L'aMUr LKV V'aUrBThM BKUrMYM.

Latin Vulgate
21:20 praeceperuntque filiis Beniamin atque dixerunt ite et latete in vineis

King James Version
21:20 Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

American Standard Version
21:20 And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,

Bible in Basic English
21:20 And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,

Darby's English Translation
21:20 And they commanded the sons of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

Douay Rheims Bible
21:20 And they commanded the children of Benjamin, and said: Go, and lie hid in the vineyards,

Noah Webster Bible
21:20 Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go, and lie in wait in the vineyards;

World English Bible
21:20 They commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,

Young's Literal Translation
21:20 And they command the sons of Benjamin, saying, `Go -- and ye have laid wait in the vineyards,

21

Modern Hebrew
וראיתם והנה
אם־יצאו בנות־שילו
לחול במחלות
ויצאתם מן־הכרמים
וחטפתם לכם איש
אשתו מבנות שילו
והלכתם ארץ בנימן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:21  
   
-     -
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:21 VUr'aYThM VHNH 'aM-YTSh'aV BNVTh-ShYLV LChVL BMChLVTh VYTSh'aThM MN-HKUrMYM VChTPhThM LKM 'aYSh 'aShThV MBNVTh ShYLV VHLKThM 'aUrTSh BNYMN.

Latin Vulgate
21:21 cumque videritis filias Silo ad ducendos choros ex more procedere exite repente de vineis et rapite eas singuli uxores singulas et pergite in terram Beniamin

King James Version
21:21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

American Standard Version
21:21 and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

Bible in Basic English
21:21 And watching; and if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then come from the vine-gardens and take a wife for every one of you from among the daughters of Shiloh, and go back to the land of Benjamin.

Darby's English Translation
21:21 and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

Douay Rheims Bible
21:21 And when you shall see the daughters of Silo come out, as the custom is, to dance, come ye on a sudden out of the vineyards, and catch you every man his wife among them, and go into the land of Benjamin.

Noah Webster Bible
21:21 And see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

World English Bible
21:21 and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come you out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

Young's Literal Translation
21:21 and have seen, and lo, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances -- then ye have gone out from the vineyards, and caught for you each his wife out of the daughters of Shiloh, and gone to the land of Benjamin;

22

Modern Hebrew
והיה כי־יבאו
אבותם או אחיהם
לרוב אלינו ואמרנו
אליהם חנונו אותם
כי לא לקחנו איש
אשתו במלחמה כי לא
אתם נתתם להם כעת
תאשמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:22  
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:22 VHYH KY-YB'aV 'aBVThM 'aV 'aChYHM LUrVB 'aLYNV V'aMUrNV 'aLYHM ChNVNV 'aVThM KY L'a LQChNV 'aYSh 'aShThV BMLChMH KY L'a 'aThM NThThM LHM K'yTh Th'aShMV.

Latin Vulgate
21:22 cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum est

King James Version
21:22 And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

American Standard Version
21:22 And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us, because we took not for each man of them his wife in battle, neither did ye give them unto them, else would ye now be guilty.

Bible in Basic English
21:22 And when their fathers or their brothers come and make trouble, you are to say to them, Give them to us as an act of grace; for we did not take them as wives for ourselves in war; and if you yourselves had given them to us you would have been responsible for the broken oath.

Darby's English Translation
21:22 And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain to us, that we will say to them, Gratify us with them, because we did not take each man his wife in the war; for ye did not give them to them, that ye should now be guilty.

Douay Rheims Bible
21:22 And when their fathers and their brethren shall come, and shall begin to complain against you, and to chide, we will say to them: Have pity on them for they took them not away as by the right of war or conquest, but when they asked to have them, you gave them not, and the fault was committed on your part.

Noah Webster Bible
21:22 And it shall be, when their fathers or their brethren come to us to complain, that we will say to them, Be favorable to them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give to them at this time, that ye should be guilty.

World English Bible
21:22 It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, Grant them graciously to us, because we didn`t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them, else would you now be guilty.

Young's Literal Translation
21:22 and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us by them, for we have not taken to each his wife in battle, for ye -- ye have not given to them at this time that ye are guilty.`

23

Modern Hebrew
ויעשו־כן בני
בנימן וישאו נשים
למספרם מן־המחללות
אשר גזלו וילכו
וישובו אל־נחלתם
ויבנו את־הערים
וישבו בהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:23  
    -
   
   
    -
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
21:23 VY'yShV-KN BNY BNYMN VYSh'aV NShYM LMSPhUrM MN-HMChLLVTh 'aShUr GZLV VYLKV VYShVBV 'aL-NChLThM VYBNV 'aTh-H'yUrYM VYShBV BHM.

Latin Vulgate
21:23 feceruntque filii Beniamin ut sibi fuerat imperatum et iuxta numerum suum rapuerunt sibi de his quae ducebant choros uxores singulas abieruntque in possessionem suam aedificantes urbes et habitantes in eis

King James Version
21:23 And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.

American Standard Version
21:23 And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they carried off: and they went and returned unto their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.

Bible in Basic English
21:23 So the men of Benjamin did this, and got wives for themselves for every one of their number, taking them away by force from the dance; then they went back to their heritage, building up their towns and living in them.

Darby's English Translation
21:23 And the children of Benjamin did so, and took wives, according to their number, of them that danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.

Douay Rheims Bible
21:23 And the children of Benjamin did, as they had been commanded: and according to their number, they carried off for themselves every man his wife of them that were dancing: and they went into their possession and built up their cities, and dwelt in them.

Noah Webster Bible
21:23 And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned to their inheritance, and repaired the cities and dwelt in them.

World English Bible
21:23 The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off: and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and lived in them.

Young's Literal Translation
21:23 And the sons of Benjamin do so, and take women according to their number, out of the dancers whom they have taken violently away; and they go, and turn back unto their inheritance, and build the cities, and dwell in them.

24

Modern Hebrew
ויתהלכו משם
בני־ישראל בעת
ההיא איש לשבטו
ולמשפחתו ויצאו
משם איש לנחלתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:24  
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:24 VYThHLKV MShM BNY-YShUr'aL B'yTh HHY'a 'aYSh LShBTV VLMShPhChThV VYTSh'aV MShM 'aYSh LNChLThV.

Latin Vulgate
21:24

King James Version
21:24 And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

American Standard Version
21:24 And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

Bible in Basic English
21:24 Then the children of Israel went away from there, every man to his tribe and his family, every man went back to his heritage.

Darby's English Translation
21:24 And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

Douay Rheims Bible
21:24 The children of Israel also returned by their tribes, and families, to their dwellings.

Noah Webster Bible
21:24 And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went from thence every man to his inheritance.

World English Bible
21:24 The children of Israel departed there at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from there every man to his inheritance.

Young's Literal Translation
21:24 And the sons of Israel go up and down thence at that time, each to his tribe, and to his family; and they go out thence each to his inheritance.

25

Modern Hebrew
בימים ההם אין מלך
בישראל איש הישר
בעיניו יעשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:25  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:25 BYMYM HHM 'aYN MLK BYShUr'aL 'aYSh HYShUr B'yYNYV Y'yShH.

Latin Vulgate
21:25

King James Version
21:25 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

American Standard Version
21:25 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

Bible in Basic English
21:25 In those days there was no king in Israel: every man did what seemed right to him.

Darby's English Translation
21:25 In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

Douay Rheims Bible
21:25 In those days there was no king in Israel: but every one did that which seemed right to himself.

Noah Webster Bible
21:25 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

World English Bible
21:25 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

Young's Literal Translation
21:25 In those days there is no king in Israel; each doth that which is right in his own eyes.

Ruth 1

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com