Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Judges 8

The Book of Judges

Chapter 9

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

1

Modern Hebrew
וילך אבימלך
בן־ירבעל שכמה
אל־אחי אמו וידבר
אליהם
ואל־כל־משפחת
בית־אבי אמו לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:1  
   
    -
    -
   
-     --
.    

Hebrew Transliterated
9:1 VYLK 'aBYMLK BN-YUrB'yL ShKMH 'aL-'aChY 'aMV VYDBUr 'aLYHM V'aL-KL-MShPhChTh BYTh-'aBY 'aMV L'aMUr.

Latin Vulgate
9:1 abiit autem Abimelech filius Hierobbaal in Sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicens

King James Version
9:1 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,

American Standard Version
9:1 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother`s brethren, and spake with them, and with all the family of the house of his mother`s father, saying,

Bible in Basic English
9:1 Now Abimelech, the son of Jerubbaal, went to Shechem to his mother's family, and said to them and to all the family of his mother's father,

Darby's English Translation
9:1 And Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his mother`s brethren, and spoke to them, and to all the family of the house of his mother`s father, saying,

Douay Rheims Bible
9:1 And Abimelech the son of Jerobaal went to Sichem to his mother's brethren and spoke to them, and to all the kindred of his mother's father, saying:

Noah Webster Bible
9:1 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,

World English Bible
9:1 Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother`s brothers, and spoke with them, and with all the family of the house of his mother`s father, saying,

Young's Literal Translation
9:1 and Abimelech son of Jerubbaal goeth to Shechem, unto his mother`s brethren, and speaketh unto them, and unto all the family of the house of his mother`s father, saying,

2

Modern Hebrew
דברו־נא באזני
כל־בעלי שכם
מה־טוב לכם המשל
בכם שבעים איש כל
בני ירבעל אם־משל
בכם איש אחד
וזכרתם כי־עצמכם
ובשרכם אני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:2  
    -
    -
    -
   
   
   
-    
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
9:2 DBUrV-N'a B'aZNY KL-B'yLY ShKM MH-TVB LKM HMShL BKM ShB'yYM 'aYSh KL BNY YUrB'yL 'aM-MShL BKM 'aYSh 'aChD VZKUrThM KY-'yTShMKM VBShUrKM 'aNY.

Latin Vulgate
9:2 loquimini ad omnes viros Sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii Hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra sum

King James Version
9:2 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, either that all the sons of Jerubbaal, which are threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I am your bone and your flesh.

American Standard Version
9:2 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, that all the sons of Jerubbaal, who are threescore and ten persons, rule over you, or that one rule over you? remember also that I am your bone and your flesh.

Bible in Basic English
9:2 Say now in the ears of all the townsmen of Shechem, Is it better for you to be ruled by all the seventy sons of Jerubbaal or by one man only? And keep in mind that I am your bone and your flesh.

Darby's English Translation
9:2 Speak, I pray you, in the ears of all the citizens of Shechem, Which is better for you, that seventy persons, all sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you? And remember that I am your bone and your flesh.

Douay Rheims Bible
9:2 Speak to all the men of Sichem: whether is better for you that seventy men all the sons of Jerobaal should rule over you, or that one man should rule over you? And withal consider that I am your bone, and your flesh.

Noah Webster Bible
9:2 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Which is better for you, either that all the sons of Jerubbaal, which are seventy persons, should reign over you, or that one should reign over you? remember also that I am your bone and your flesh.

World English Bible
9:2 Please speak in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, that all the sons of Jerubbaal, who are seventy persons, rule over you, or that one rule over you? Remember also that I am your bone and your flesh.

Young's Literal Translation
9:2 `Speak, I pray you, in the ears of all the masters of Shechem, Which is good for you -- the ruling over you of seventy men (all the sons of Jerubbaal), or the ruling over you of one man? -- and ye have remembered that I am your bone and your flesh.`

3

Modern Hebrew
וידברו אחי־אמו
עליו באזני
כל־בעלי שכם את
כל־הדברים האלה
ויט לבם אחרי
אבימלך כי אמרו
אחינו הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:3  
-    
   
    -
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:3 VYDBUrV 'aChY-'aMV 'yLYV B'aZNY KL-B'yLY ShKM 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH VYT LBM 'aChUrY 'aBYMLK KY 'aMUrV 'aChYNV HV'a.

Latin Vulgate
9:3 locutique sunt fratres matris eius de eo ad omnes viros Sychem universos sermones istos et inclinaverunt cor eorum post Abimelech dicentes frater noster est

King James Version
9:3 And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.

American Standard Version
9:3 And his mother`s brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.

Bible in Basic English
9:3 So his mother's family said all this about him in the ears of all the townsmen of Shechem: and their hearts were turned to Abimelech, for they said, He is our brother.

Darby's English Translation
9:3 And his mother`s brethren spoke of him in the ears of all the citizens of Shechem all these words. And their heart inclined after Abimelech; for they said, He is our brother.

Douay Rheims Bible
9:3 And his mother's brethren spoke of him to all the men of Sichem, all these words, and they inclined their hearts after Abimelech, saying: He is our brother:

Noah Webster Bible
9:3 And his mother's brethren spoke of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.

World English Bible
9:3 His mother`s brothers spoke of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He is our brother.

Young's Literal Translation
9:3 And his mother`s brethren speak concerning him, in the ears of all the masters of Shechem, all these words, and their heart inclineth after Abimelech, for they said, `He is our brother;`

4

Modern Hebrew
ויתנו־לו שבעים
כסף מבית בעל ברית
וישכר בהם אבימלך
אנשים ריקים
ופחזים וילכו
אחריו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:4  
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:4 VYThNV-LV ShB'yYM KSPh MBYTh B'yL BUrYTh VYShKUr BHM 'aBYMLK 'aNShYM UrYQYM VPhChZYM VYLKV 'aChUrYV.

Latin Vulgate
9:4 dederuntque illi septuaginta pondo argenti de fano Baalbrith qui conduxit sibi ex eo viros inopes et vagos secutique sunt eum

King James Version
9:4 And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him.

American Standard Version
9:4 And they gave him threescore and ten pieces of silver out of the house of Baal-berith, wherewith Abimelech hired vain and light fellows, who followed him.

Bible in Basic English
9:4 And they gave him seventy shekels of silver from the house of Baal-berith, with which Abimelech got the support of a number of uncontrolled and good-for-nothing persons.

Darby's English Translation
9:4 And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-Berith, and Abimelech hired with them vain and wanton men, and they followed him.

Douay Rheims Bible
9:4 And they gave him seventy weight of silver out of the temple of Baalberith: wherewith he hired to himself men that were needy, and vagabonds, and they followed him.

Noah Webster Bible
9:4 And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith, with which Abimelech hired vain and light persons, who followed him.

World English Bible
9:4 They gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith, with which Abimelech hired vain and light fellows, who followed him.

Young's Literal Translation
9:4 and they give to him seventy silverings out of the house of Baal-Berith, and Abimelech hireth with them men, vain and unstable, and they go after him;

5

Modern Hebrew
ויבא בית־אביו
עפרתה ויהרג
את־אחיו בני־ירבעל
שבעים איש על־אבן
אחת ויותר יותם
בן־ירבעל הקטן כי
נחבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:5  
-    
   
-     -
   
    -
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:5 VYB'a BYTh-'aBYV 'yPhUrThH VYHUrG 'aTh-'aChYV BNY-YUrB'yL ShB'yYM 'aYSh 'yL-'aBN 'aChTh VYVThUr YVThM BN-YUrB'yL HQTN KY NChB'a.

Latin Vulgate
9:5 et venit in domum patris sui Ephra et occidit fratres suos filios Hierobbaal septuaginta viros super lapidem unum remansitque Ioatham filius Hierobbaal minimus et absconditus est

King James Version
9:5 And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.

American Standard Version
9:5 And he went unto his father`s house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: but Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.

Bible in Basic English
9:5 Then he went to his father's house at Ophrah, and put his brothers, the seventy sons of Jerubbaal, to death on the same stone; however, Jotham, the youngest, kept himself safe by going away to a secret place.

Darby's English Translation
9:5 And he came to his father`s house, to Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, seventy persons upon one stone; but there remained Jotham the youngest son of Jerubbaal; for he had hid himself.

Douay Rheims Bible
9:5 And he came to his father's house in Ephra, and slew his brethren the sons of Jerobaal, seventy men, upon one stone: and there remained only Joatham the youngest son of Jerobaal, who was hidden.

Noah Webster Bible
9:5 And he went to his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being seventy persons, upon one stone; notwithstanding, yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.

World English Bible
9:5 He went to his father`s house at Ophrah, and killed his brothers the sons of Jerubbaal, being seventy persons, on one stone: but Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.

Young's Literal Translation
9:5 and he goeth into the house of his father at Ophrah, and slayeth his brethren, sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone; and Jotham, youngest son of Jerubbaal, is left, for he was hidden.

6

Modern Hebrew
ויאספו כל־בעלי
שכם וכל־בית מלוא
וילכו וימליכו
את־אבימלך למלך
עם־אלון מצב אשר
בשכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:6  
-    
-    
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
9:6 VY'aSPhV KL-B'yLY ShKM VKL-BYTh MLV'a VYLKV VYMLYKV 'aTh-'aBYMLK LMLK 'yM-'aLVN MTShB 'aShUr BShKM.

Latin Vulgate
9:6 congregati sunt autem omnes viri Sychem et universae familiae urbis Mello abieruntque et constituerunt regem Abimelech iuxta quercum quae stabat in Sychem

King James Version
9:6 And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.

American Standard Version
9:6 And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.

Bible in Basic English
9:6 And all the townsmen of Shechem and all Beth-millo came together and went and made Abimelech their king, by the oak of the pillar in Shechem.

Darby's English Translation
9:6 And all the citizens of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the memorial-oak that is in Shechem.

Douay Rheims Bible
9:6 And all the men of Sichem were gathered together, and all the families of the city of Mello: and they went and made Abimelech king, by the oak that stood in Sichem.

Noah Webster Bible
9:6 And all the men of Shechem assembled, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.

World English Bible
9:6 All the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.

Young's Literal Translation
9:6 And all the masters of Shechem are gathered together, and all the house of Millo, and come and cause Abimelech to reign for king at the oak of the camp which is in Shechem;

7

Modern Hebrew
ויגדו ליותם וילך
ויעמד בראש
הר־גרזים וישא
קולו ויקרא ויאמר
להם שמעו אלי בעלי
שכם וישמע אליכם
אלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:7  
   
   
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:7 VYGDV LYVThM VYLK VY'yMD BUr'aSh HUr-GUrZYM VYSh'a QVLV VYQUr'a VY'aMUr LHM ShM'yV 'aLY B'yLY ShKM VYShM'y 'aLYKM 'aLHYM.

Latin Vulgate
9:7 quod cum nuntiatum esset Ioatham ivit et stetit in vertice montis Garizim elevataque voce clamavit et dixit audite me viri Sychem ita audiat vos Deus

King James Version
9:7 And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.

American Standard Version
9:7 And when they told it to Jotham, he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.

Bible in Basic English
9:7 Now Jotham, on hearing of it, went to the top of Mount Gerizim, and crying out with a loud voice said to them, Give ear to me, you townsmen of Shechem, so that God may give ear to you.

Darby's English Translation
9:7 And they told it to Jotham, and he went and stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said to them, Hearken to me, ye citizens of Shechem, that God may hearken to you.

Douay Rheims Bible
9:7 This being told to Joatham, he went and stood on the top of mount Garizim: and lifting up his voice, he cried, and said: Hear me, ye men of Sichem, so may God hear you.

Noah Webster Bible
9:7 And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice and cried, and said to them, Hearken to me, ye men of Shechem, that God may hearken to you.

World English Bible
9:7 When they told it to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said to them, Listen to me, you men of Shechem, that God may listen to you.

Young's Literal Translation
9:7 and they declare it to Jotham, and he goeth and standeth on the top of mount Gerizim, and lifteth up his voice, and calleth, and saith to them, `Hearken unto me, O masters of Shechem, and God doth hearken unto you:

8

Modern Hebrew
הלוך הלכו העצים
למשח עליהם מלך
ויאמרו לזית מלוכה
עלינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:8  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:8 HLVK HLKV H'yTShYM LMShCh 'yLYHM MLK VY'aMUrV LZYTh MLVKH 'yLYNV.

Latin Vulgate
9:8 ierunt ligna ut unguerent super se regem dixeruntque olivae impera nobis

King James Version
9:8 The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.

American Standard Version
9:8 The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive-tree, Reign thou over us.

Bible in Basic English
9:8 One day the trees went out to make a king for themselves; and they said to the olive-tree, Be king over us.

Darby's English Translation
9:8 The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive-tree, Reign over us.

Douay Rheims Bible
9:8 The trees went to anoint a king over them: and they said to the olive tree: Reign thou over us.

Noah Webster Bible
9:8 The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive-tree, Reign thou over us.

World English Bible
9:8 The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive-tree, Reign you over us.

Young's Literal Translation
9:8 `The trees have diligently gone to anoint over them a king, and they say to the olive, Reign thou over us.

9

Modern Hebrew
ויאמר להם הזית
החדלתי את־דשני
אשר־בי יכבדו
אלהים ואנשים
והלכתי לנוע
על־העצים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:9  
   
   
-     -
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
9:9 VY'aMUr LHM HZYTh HChDLThY 'aTh-DShNY 'aShUr-BY YKBDV 'aLHYM V'aNShYM VHLKThY LNV'y 'yL-H'yTShYM.

Latin Vulgate
9:9 quae respondit numquid possum deserere pinguedinem meam qua et dii utuntur et homines et venire ut inter ligna promovear

King James Version
9:9 But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees?

American Standard Version
9:9 But the olive-tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Bible in Basic English
9:9 But the olive-tree said to them, Am I to give up my wealth of oil, by which men give honour to God, and go waving over the trees?

Darby's English Translation
9:9 And the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to wave over the trees?

Douay Rheims Bible
9:9 And it answered: Can I leave my fatness, which both gods and men make use of, to come to be promoted among the trees?

Noah Webster Bible
9:9 But the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?

World English Bible
9:9 But the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?

Young's Literal Translation
9:9 And the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?

10

Modern Hebrew
ויאמרו העצים
לתאנה לכי־את מלכי
עלינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:10  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
9:10 VY'aMUrV H'yTShYM LTh'aNH LKY-'aTh MLKY 'yLYNV.

Latin Vulgate
9:10 dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accipe

King James Version
9:10 And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.

American Standard Version
9:10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.

Bible in Basic English
9:10 Then the trees said to the fig-tree, You come and be king over us.

Darby's English Translation
9:10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, reign over us.

Douay Rheims Bible
9:10 And the trees said to the fig tree: Come thou and reign over us.

Noah Webster Bible
9:10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.

World English Bible
9:10 The trees said to the fig-tree, Come you, and reign over us.

Young's Literal Translation
9:10 And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.

11

Modern Hebrew
ותאמר להם התאנה
החדלתי את־מתקי
ואת־תנובתי הטובה
והלכתי לנוע
על־העצים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:11  
   
   
-     -
   
.-    

Hebrew Transliterated
9:11 VTh'aMUr LHM HTh'aNH HChDLThY 'aTh-MThQY V'aTh-ThNVBThY HTVBH VHLKThY LNV'y 'yL-H'yTShYM.

Latin Vulgate
9:11 quae respondit eis numquid possum deserere dulcedinem meam fructusque suavissimos et ire ut inter cetera ligna commovear

King James Version
9:11 But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?

American Standard Version
9:11 But the fig-tree said unto them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave to and fro over the trees?

Bible in Basic English
9:11 But the fig-tree said to them, Am I to give up my sweet taste and my good fruit and go waving over the trees?

Darby's English Translation
9:11 But the fig-tree said to them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave over the trees?

Douay Rheims Bible
9:11 And it answered them: Can I leave my sweetness, and my delicious fruits, and go to be promoted among the other trees?

Noah Webster Bible
9:11 But the fig-tree said to them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?

World English Bible
9:11 But the fig-tree said to them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?

Young's Literal Translation
9:11 And the fig saith to them, Have I ceased from my sweetness, and my good increase, that I have gone to stagger over the trees?

12

Modern Hebrew
ויאמרו העצים לגפן
לכי־את מלוכי
עלינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:12  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
9:12 VY'aMUrV H'yTShYM LGPhN LKY-'aTh MLVKY 'yLYNV.

Latin Vulgate
9:12 locuta sunt quoque ligna ad vitem veni et impera nobis

King James Version
9:12 Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us.

American Standard Version
9:12 And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us.

Bible in Basic English
9:12 Then the trees said to the vine, You come and be king over us.

Darby's English Translation
9:12 Then said the trees to the vine, Come thou, reign over us.

Douay Rheims Bible
9:12 And the trees said to the vine: Come thou and reign over us.

Noah Webster Bible
9:12 Then said the trees to the vine, Come thou, and reign over us.

World English Bible
9:12 The trees said to the vine, Come you, and reign over us.

Young's Literal Translation
9:12 `And the trees say to the vine, Come thou, reign over us.

13

Modern Hebrew
ותאמר להם הגפן
החדלתי את־תירושי
המשמח אלהים
ואנשים והלכתי
לנוע על־העצים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:13  
   
   
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
9:13 VTh'aMUr LHM HGPhN HChDLThY 'aTh-ThYUrVShY HMShMCh 'aLHYM V'aNShYM VHLKThY LNV'y 'yL-H'yTShYM.

Latin Vulgate
9:13 quae respondit numquid possum deserere vinum meum quod laetificat Deum et homines et inter ligna cetera commoveri

King James Version
9:13 And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

American Standard Version
9:13 And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Bible in Basic English
9:13 But the vine said to them, Am I to give up my wine, which makes glad God and men, to go waving over the trees?

Darby's English Translation
9:13 And the vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave over the trees?

Douay Rheims Bible
9:13 And it answered them: Can I forsake my wine, that cheereth God and men, and be promoted among the other trees?

Noah Webster Bible
9:13 And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

World English Bible
9:13 The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?

Young's Literal Translation
9:13 And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?

14

Modern Hebrew
ויאמרו כל־העצים
אל־האטד לך אתה
מלך־עלינו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:14  
-    
    -
.-    

Hebrew Transliterated
9:14 VY'aMUrV KL-H'yTShYM 'aL-H'aTD LK 'aThH MLK-'yLYNV.

Latin Vulgate
9:14 dixeruntque omnia ligna ad ramnum veni et impera super nos

King James Version
9:14 Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.

American Standard Version
9:14 Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us.

Bible in Basic English
9:14 Then all the trees said to the thorn, You come and be king over us.

Darby's English Translation
9:14 Then said all the trees to the thorn-bush, Come thou, reign over us.

Douay Rheims Bible
9:14 And all the trees said to the bramble: Come thou and reign over us.

Noah Webster Bible
9:14 Then said all the trees to the bramble, Come thou, and reign over us.

World English Bible
9:14 Then said all the trees to the bramble, Come you, and reign over us.

Young's Literal Translation
9:14 And all the trees say unto the bramble, Come thou, reign over us.

15

Modern Hebrew
ויאמר האטד
אל־העצים אם באמת
אתם משחים אתי
למלך עליכם באו
חסו בצלי ואם־אין
תצא אש מן־האטד
ותאכל את־ארזי
הלבנון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:15  
   
    -
   
   
   
   
-    
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
9:15 VY'aMUr H'aTD 'aL-H'yTShYM 'aM B'aMTh 'aThM MShChYM 'aThY LMLK 'yLYKM B'aV ChSV BTShLY V'aM-'aYN ThTSh'a 'aSh MN-H'aTD VTh'aKL 'aTh-'aUrZY HLBNVN.

Latin Vulgate
9:15 quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros Libani

King James Version
9:15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

American Standard Version
9:15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

Bible in Basic English
9:15 And the thorn said to the trees, If it is truly your desire to make me your king, then come and put your faith in my shade; and if not, may fire come out of the thorn, burning up the cedars of Lebanon.

Darby's English Translation
9:15 And the thorn-bush said to the trees, If in truth ye anoint me king over you, come, put confidence in my shadow; but if not, fire shall come out of the thorn-bush and devour the cedars of Lebanon.

Douay Rheims Bible
9:15 And it answered them: If indeed you mean to make me king, come ye and rest under my shadow: but if you mean it not, let fire come out from the bramble, and devour the cedars of Libanus.

Noah Webster Bible
9:15 And the bramble said to the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

World English Bible
9:15 The bramble said to the trees, If in truth you anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

Young's Literal Translation
9:15 And the bramble saith unto the trees, If in truth ye are anointing me for king over you, come, take refuge in my shadow; and if not -- fire cometh out from the bramble, and devoureth the cedars of Lebanon.

16

Modern Hebrew
ועתה אם־באמת
ובתמים עשיתם
ותמליכו את־אבימלך
ואם־טובה עשיתם
עם־ירבעל ועם־ביתו
ואם־כגמול ידיו
עשיתם לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:16  
-    
   
-    
    -
-     -
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:16 V'yThH 'aM-B'aMTh VBThMYM 'yShYThM VThMLYKV 'aTh-'aBYMLK V'aM-TVBH 'yShYThM 'yM-YUrB'yL V'yM-BYThV V'aM-KGMVL YDYV 'yShYThM LV.

Latin Vulgate
9:16 nunc igitur si recte et absque peccato constituistis super vos regem Abimelech et bene egistis cum Hierobbaal et cum domo eius et reddidistis vicem beneficiis eius qui pugnavit pro vobis

King James Version
9:16 Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;

American Standard Version
9:16 Now therefore, if ye have dealt truly and uprightly, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands

Bible in Basic English
9:16 So now, if you have done truly and uprightly in making Abimelech king, and if you have done well to Jerubbaal and his house in reward for the work of his hands;

Darby's English Translation
9:16 Now therefore, if ye have dealt truly and sincerely in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and if ye have done to him according to the deserving of his hands;

Douay Rheims Bible
9:16 Now therefore if you have done well, and without sin in appointing Abimelech king over you, and have dealt well with Jerobaal, and with his house, and have made a suitable return for the benefits of him, who fought for you,

Noah Webster Bible
9:16 Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands:

World English Bible
9:16 Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands

Young's Literal Translation
9:16 `And, now, if in truth and in sincerity ye have acted, when ye make Abimelech king; and if ye have done good with Jerubbaal, and with his house; and if according to the deed of his hands ye have done to him --

17

Modern Hebrew
אשר־נלחם אבי
עליכם וישלך
את־נפשו מנגד ויצל
אתכם מיד מדין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:17  
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
9:17 'aShUr-NLChM 'aBY 'yLYKM VYShLK 'aTh-NPhShV MNGD VYTShL 'aThKM MYD MDYN.

Latin Vulgate
9:17 et animam suam dedit periculis ut erueret vos de manu Madian

King James Version
9:17 (For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand of Midian:

American Standard Version
9:17 (for my father fought for you, and adventured his life, and delivered you out of the hand of Midian:

Bible in Basic English
9:17 (For my father made war for you, and put his life in danger, and made you free from the hands of Midian;

Darby's English Translation
9:17 -- for my father fought for you, and endangered his life, and delivered you out of the hand of Midian;

Douay Rheims Bible
9:17 And exposed his life to dangers, to deliver you from the hands of Madian,

Noah Webster Bible
9:17 (For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you from the hand of Midian:

World English Bible
9:17 (for my father fought for you, and adventured his life, and delivered you out of the hand of Midian:

Young's Literal Translation
9:17 because my father hath fought for you, and doth cast away his life from him, and deliver you from the hand of Midian;

18

Modern Hebrew
ואתם קמתם על־בית
אבי היום ותהרגו
את־בניו שבעים איש
על־אבן אחת
ותמליכו את־אבימלך
בן־אמתו על־בעלי
שכם כי אחיכם הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:18  
   
    -
   
    -
-    
   
-     -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
9:18 V'aThM QMThM 'yL-BYTh 'aBY HYVM VThHUrGV 'aTh-BNYV ShB'yYM 'aYSh 'yL-'aBN 'aChTh VThMLYKV 'aTh-'aBYMLK BN-'aMThV 'yL-B'yLY ShKM KY 'aChYKM HV'a.

Latin Vulgate
9:18 qui nunc surrexistis contra domum patris mei et interfecistis filios eius septuaginta viros super unum lapidem et constituistis regem Abimelech filium ancillae eius super habitatores Sychem eo quod frater vester sit

King James Version
9:18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother;)

American Standard Version
9:18 and ye are risen up against my father`s house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maid-servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);

Bible in Basic English
9:18 And you have gone against my father's family this day, and have put to death his sons, even seventy men on one stone, and have made Abimelech, the son of his servant-wife, king over the townsmen of Shechem because he is your brother;)

Darby's English Translation
9:18 but ye are risen up against my father`s house this day, and have slain his sons, seventy men, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his handmaid, king over the citizens of Shechem, because he is your brother;

Douay Rheims Bible
9:18 And you are now risen up against my father's house, and have killed his sons seventy men upon one stone, and have made Abimelech the son of his handmaid king over the inhabitants of Sichem, because he is your brother:

Noah Webster Bible
9:18 And ye have risen up against my father's house this day, and have slain his sons, seventy persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maid-servant, king over the men of Shechem, because he is your brother:)

World English Bible
9:18 and you are risen up against my father`s house this day, and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his maid-servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);

Young's Literal Translation
9:18 and ye have risen against the house of my father to-day, and slay his sons, seventy men, on one stone, and cause Abimelech son of his handmaid to reign over the masters of Shechem, because he is your brother --

19

Modern Hebrew
ואם־באמת ובתמים
עשיתם עם־ירבעל
ועם־ביתו היום הזה
שמחו באבימלך
וישמח גם־הוא בכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:19  
    -
-    
    -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
9:19 V'aM-B'aMTh VBThMYM 'yShYThM 'yM-YUrB'yL V'yM-BYThV HYVM HZH ShMChV B'aBYMLK VYShMCh GM-HV'a BKM.

Latin Vulgate
9:19 si ergo recte et absque vitio egistis cum Hierobbaal et domo eius hodie laetamini in Abimelech et ille laetetur in vobis

King James Version
9:19 If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:

American Standard Version
9:19 if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:

Bible in Basic English
9:19 If then you have done what is true and upright to Jerubbaal and his family this day, may you have joy in Abimelech, and may he have joy in you;

Darby's English Translation
9:19 -- if ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you;

Douay Rheims Bible
9:19 If therefore you have dealt well, and without fault with Jerobaal, and his house, rejoice ye this day in Abimelech, and may he rejoice in you.

Noah Webster Bible
9:19 If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:

World English Bible
9:19 if you then have dealt truly and righteously with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice you in Abimelech, and let him also rejoice in you:

Young's Literal Translation
9:19 yea, if in truth and in sincerity ye have acted with Jerubbaal and with his house this day, rejoice ye in Abimelech, and he doth rejoice -- even he -- in you;

20

Modern Hebrew
ואם־אין תצא אש
מאבימלך ותאכל
את־בעלי שכם
ואת־בית מלוא ותצא
אש מבעלי שכם
ומבית מלוא ותאכל
את־אבימלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:20  
    -
   
-    
-    
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
9:20 V'aM-'aYN ThTSh'a 'aSh M'aBYMLK VTh'aKL 'aTh-B'yLY ShKM V'aTh-BYTh MLV'a VThTSh'a 'aSh MB'yLY ShKM VMBYTh MLV'a VTh'aKL 'aTh-'aBYMLK.

Latin Vulgate
9:20 sin autem perverse egrediatur ignis ex eo et consumat habitatores Sychem et oppidum Mello egrediaturque ignis de viris Sychem et de oppido Mello et devoret Abimelech

King James Version
9:20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.

American Standard Version
9:20 but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.

Bible in Basic English
9:20 But if not, may fire come out from Abimelech, burning up the townsmen of Shechem and Beth-millo; and may fire come out from the townsmen of Shechem and Beth-millo, for the destruction of Abimelech.

Darby's English Translation
9:20 but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the citizens of Shechem and the house of Millo; and let fire come out from the citizens of Shechem and from the house of Millo, and devour Abimelech.

Douay Rheims Bible
9:20 But if unjustly: let fire come out from him, and consume the inhabitants of Sichem, and the town of Mello: and let fire come out from the men of Sichem, and from the town of Mello, and devour Abimelech.

Noah Webster Bible
9:20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.

World English Bible
9:20 but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.

Young's Literal Translation
9:20 and if not -- fire cometh out from Abimelech and devoureth the masters of Shechem and the house of Millo, and fire cometh out from the masters of Shechem and from the house of Millo, and devoureth Abimelech.`

21

Modern Hebrew
וינס יותם ויברח
וילך בארה וישב שם
מפני אבימלך אחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:21  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:21 VYNS YVThM VYBUrCh VYLK B'aUrH VYShB ShM MPhNY 'aBYMLK 'aChYV.

Latin Vulgate
9:21 quae cum dixisset fugit et abiit in Bera habitavitque ibi metu Abimelech fratris sui

King James Version
9:21 And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

American Standard Version
9:21 And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

Bible in Basic English
9:21 Then Jotham straight away went in flight to Beer, and was living there for fear of his brother Abimelech.

Darby's English Translation
9:21 And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, because of Abimelech his brother.

Douay Rheims Bible
9:21 And when he had said thus he fled, and went into Bera: and dwelt there for fear of Abimelech his brother.

Noah Webster Bible
9:21 And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

World English Bible
9:21 Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.

Young's Literal Translation
9:21 And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.

22

Modern Hebrew
וישר אבימלך
על־ישראל שלש
שנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:22  
   
    -
.

Hebrew Transliterated
9:22 VYShUr 'aBYMLK 'yL-YShUr'aL ShLSh ShNYM.

Latin Vulgate
9:22 regnavit itaque Abimelech super Israhel tribus annis

King James Version
9:22 When Abimelech had reigned three years over Israel,

American Standard Version
9:22 And Abimelech was prince over Israel three years.

Bible in Basic English
9:22 So Abimelech was chief over Israel for three years.

Darby's English Translation
9:22 And Abimelech ruled over Israel three years.

Douay Rheims Bible
9:22 So Abimelech reigned over Israel for three years.

Noah Webster Bible
9:22 When Abimelech had reigned three years over Israel,

World English Bible
9:22 Abimelech was prince over Israel three years.

Young's Literal Translation
9:22 And Abimelech is prince over Israel three years,

23

Modern Hebrew
וישלח אלהים רוח
רעה בין אבימלך
ובין בעלי שכם
ויבגדו בעלי־שכם
באבימלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:23  
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
9:23 VYShLCh 'aLHYM UrVCh Ur'yH BYN 'aBYMLK VBYN B'yLY ShKM VYBGDV B'yLY-ShKM B'aBYMLK.

Latin Vulgate
9:23 misitque Deus spiritum pessimum inter Abimelech et habitatores Sychem qui coeperunt eum detestari

King James Version
9:23 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:

American Standard Version
9:23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:

Bible in Basic English
9:23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the townsmen of Shechem; and the townsmen of Shechem were false to Abimelech;

Darby's English Translation
9:23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem; and the citizens of Shechem dealt treacherously with Abimelech,

Douay Rheims Bible
9:23 And the Lord sent a very evil spirit between Abimelech and the inhabitants of Sichem: who began to detest him,

Noah Webster Bible
9:23 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:

World English Bible
9:23 God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:

Young's Literal Translation
9:23 and God sendeth an evil spirit between Abimelech and the masters of Shechem, and the masters of Shechem deal treacherously with Abimelech,

24

Modern Hebrew
לבוא חמס שבעים
בני־ירבעל ודמם
לשום על־אבימלך
אחיהם אשר הרג
אותם ועל בעלי שכם
אשר־חזקו את־ידיו
להרג את־אחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:24  
   
-    
   
    -
   
   
   
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
9:24 LBV'a ChMS ShB'yYM BNY-YUrB'yL VDMM LShVM 'yL-'aBYMLK 'aChYHM 'aShUr HUrG 'aVThM V'yL B'yLY ShKM 'aShUr-ChZQV 'aTh-YDYV LHUrG 'aTh-'aChYV.

Latin Vulgate
9:24 et scelus interfectionis septuaginta filiorum Hierobbaal et effusionem sanguinis eorum conferre in Abimelech fratrem suum et in ceteros Sycimarum principes qui eum adiuverant

King James Version
9:24 That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren.

American Standard Version
9:24 that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the men of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.

Bible in Basic English
9:24 So that punishment for the violent attack made on the seventy sons of Jerubbaal, and for their blood, might come on Abimelech, their brother, who put them to death, and on the townsmen of Shechem who gave him their help in putting his brothers to death.

Darby's English Translation
9:24 that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the citizens of Shechem, who had strengthened his hands to slay his brethren.

Douay Rheims Bible
9:24 And to leave the crime of the murder of the seventy sons of Jerobaal, and the shedding of their blood upon Abimelech their brother, and upon the rest of the princes of the Sichemites, who aided him.

Noah Webster Bible
9:24 That the cruelty done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother who slew them, and upon the men of Shechem who aided him in the killing of his brethren.

World English Bible
9:24 that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.

Young's Literal Translation
9:24 for the coming in of the violence to the seventy sons of Jerubbaal, and of their blood to place it on Abimelech their brother, who slew them, and on the masters of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.

25

Modern Hebrew
וישימו לו בעלי
שכם מארבים על
ראשי ההרים ויגזלו
את כל־אשר־ יעבר
עליהם בדרך ויגד
לאבימלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:25  
   
   
   
   
   
    --
   
.    

Hebrew Transliterated
9:25 VYShYMV LV B'yLY ShKM M'aUrBYM 'yL Ur'aShY HHUrYM VYGZLV 'aTh KL-'aShUr- Y'yBUr 'yLYHM BDUrK VYGD L'aBYMLK.

Latin Vulgate
9:25 posueruntque insidias adversum eum in montium summitate et dum illius praestolantur adventum exercebant latrocinia agentes praedas de praetereuntibus nuntiatumque est Abimelech

King James Version
9:25 And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.

American Standard Version
9:25 And the men of Shechem set liers-in-wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.

Bible in Basic English
9:25 And the townsmen of Shechem put secret watchers on the tops of the mountains, and they made attacks on all who went by on the road and took their goods; and word of this came to Abimelech.

Darby's English Translation
9:25 And the citizens of Shechem set liers in wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them. And it was told Abimelech.

Douay Rheims Bible
9:25 And they set an ambush against him on the top of the mountains: and while they waited for his coming, they committed robberies, taking spoils of all that passed by: and it was told Abimelech.

Noah Webster Bible
9:25 And the men of Shechem set liers in wait for him on the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.

World English Bible
9:25 The men of Shechem set liers-in-wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all who came along that way by them: and it was told Abimelech.

Young's Literal Translation
9:25 And the masters of Shechem set for him ambushes on the top of the hills, and rob every one who passeth over by them in the way, and it is declared to Abimelech.

26

Modern Hebrew
ויבא געל בן־עבד
ואחיו ויעברו בשכם
ויבטחו־בו בעלי
שכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:26  
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
9:26 VYB'a G'yL BN-'yBD V'aChYV VY'yBUrV BShKM VYBTChV-BV B'yLY ShKM.

Latin Vulgate
9:26 venit autem Gaal filius Obed cum fratribus suis et transivit in Sycimam ad cuius adventum erecti habitatores Sychem

King James Version
9:26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.

American Standard Version
9:26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.

Bible in Basic English
9:26 Then Gaal, the son of Ebed, came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their faith in him.

Darby's English Translation
9:26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the citizens of Shechem put confidence in him.

Douay Rheims Bible
9:26 And Gaal the son of Obed came with his brethren, and went over to Sichem. And the inhabitants of Sichem taking courage at his coming,

Noah Webster Bible
9:26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.

World English Bible
9:26 Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.

Young's Literal Translation
9:26 And Gaal son of Ebed cometh -- also his brethren -- and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him,

27

Modern Hebrew
ויצאו השדה ויבצרו
את־כרמיהם וידרכו
ויעשו הלולים
ויבאו בית אלהיהם
ויאכלו וישתו
ויקללו את־אבימלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:27  
   
-    
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
9:27 VYTSh'aV HShDH VYBTShUrV 'aTh-KUrMYHM VYDUrKV VY'yShV HLVLYM VYB'aV BYTh 'aLHYHM VY'aKLV VYShThV VYQLLV 'aTh-'aBYMLK.

Latin Vulgate
9:27 egressi sunt in agros vastantes vineas uvasque calcantes et factis cantantium choris ingressi sunt fanum dei sui et inter epulas et pocula maledicebant Abimelech

King James Version
9:27 And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.

American Standard Version
9:27 And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.

Bible in Basic English
9:27 And they went out into their fields and got in the fruit of their vines, and when the grapes had been crushed, they made a holy feast and went into the house of their god, and over their food and drink they were cursing Abimelech.

Darby's English Translation
9:27 And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made rejoicings, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.

Douay Rheims Bible
9:27 Went out into the fields, wasting the vineyards, and treading down the grapes: and singing and dancing they went into the temple of their god, and in their banquets and cups they cursed Abimelech.

Noah Webster Bible
9:27 And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.

World English Bible
9:27 They went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.

Young's Literal Translation
9:27 and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech.

28

Modern Hebrew
ויאמר געל בן־עבד
מי־אבימלך ומי־שכם
כי נעבדנו הלא
בן־ירבעל וזבל
פקידו עבדו
את־אנשי חמור אבי
שכם ומדוע נעבדנו
אנחנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:28  
   
-     -
    -
   
    -
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:28 VY'aMUr G'yL BN-'yBD MY-'aBYMLK VMY-ShKM KY N'yBDNV HL'a BN-YUrB'yL VZBL PhQYDV 'yBDV 'aTh-'aNShY ChMVUr 'aBY ShKM VMDV'y N'yBDNV 'aNChNV.

Latin Vulgate
9:28 clamante Gaal filio Obed quis est Abimelech et quae est Sychem ut serviamus ei numquid non est filius Hierobbaal et constituit principem Zebul servum suum super viros Emmor patris Sychem cur igitur servimus ei

King James Version
9:28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

American Standard Version
9:28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?

Bible in Basic English
9:28 And Gaal, the son of Ebed, said, Who is Abimelech and who is Shechem, that we are to be his servants? Is it not right for the son of Jerubbaal and Zebul his captain to be servants to the men of Hamor, the father of Shechem? But why are we to be his servants?

Darby's English Translation
9:28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is he not the son of Jerubbaal? and Zebul his overseer? Serve the men of Hamor the father of Shechem! and why should *we* serve him?

Douay Rheims Bible
9:28 And Gaal the son of Obed cried: Who is Abimelech, and what is Sichem, that we should serve him? Is he not the son of Jerobaal, and hath made Zebul his servant ruler over the men of Emor the father of Sichem? Why then shall we serve him?

Noah Webster Bible
9:28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him; is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

World English Bible
9:28 Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn`t he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve you the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?

Young's Literal Translation
9:28 And Gaal son of Ebed saith, `Who is Abimelech, and who is Shechem, that we serve him? is he not son of Jerubbaal? and Zebul his commander? Serve ye the men of Hamor father of Shechem, and wherefore do we serve him -- we?

29

Modern Hebrew
ומי יתן את־העם
הזה בידי ואסירה
את־אבימלך ויאמר
לאבימלך רבה צבאך
וצאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:29  
   
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
9:29 VMY YThN 'aTh-H'yM HZH BYDY V'aSYUrH 'aTh-'aBYMLK VY'aMUr L'aBYMLK UrBH TShB'aK VTSh'aH.

Latin Vulgate
9:29 utinam daret aliquis populum istum sub manu mea ut auferrem de medio Abimelech dictumque est Abimelech congrega exercitus multitudinem et veni

King James Version
9:29 And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.

American Standard Version
9:29 And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.

Bible in Basic English
9:29 If only I had authority over this people! I would put Abimelech out of the way, and I would say to Abimelech, Make your army strong, and come out.

Darby's English Translation
9:29 Oh! would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.

Douay Rheims Bible
9:29 Would to God that some man would put this people under my hand, that I might remove Abimelech out of the way. And it was said to Abimelech: Gather together the multitude of an army, and come.

Noah Webster Bible
9:29 And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thy army, and come out.

World English Bible
9:29 Would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. He said to Abimelech, Increase your army, and come out.

Young's Literal Translation
9:29 and oh that this people were in my hand -- then I turn Abimelech aside;` and he saith to Abimelech, `Increase thy host, and come out.`

30

Modern Hebrew
וישמע זבל שר־העיר
את־דברי געל
בן־עבד ויחר אפו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:30  
   
-     -
-    
.    

Hebrew Transliterated
9:30 VYShM'y ZBL ShUr-H'yYUr 'aTh-DBUrY G'yL BN-'yBD VYChUr 'aPhV.

Latin Vulgate
9:30 Zebul enim princeps civitatis auditis sermonibus Gaal filii Obed iratus est valde

King James Version
9:30 And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

American Standard Version
9:30 And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

Bible in Basic English
9:30 Now Zebul, the ruler of the town, hearing what Gaal, the son of Ebed, had said, was moved to wrath.

Darby's English Translation
9:30 And Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, and his anger was kindled;

Douay Rheims Bible
9:30 For Zebul the ruler of the city, hearing the words of Gaal, the son of Obed, was very angry,

Noah Webster Bible
9:30 And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

World English Bible
9:30 When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

Young's Literal Translation
9:30 And Zebul, prince of the city, heareth the words of Gaal son of Ebed, and his anger burneth,

31

Modern Hebrew
וישלח מלאכים
אל־אבימלך בתרמה
לאמר הנה געל
בן־עבד ואחיו באים
שכמה והנם צרים
את־העיר עליך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:31  
   
    -
   
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
9:31 VYShLCh ML'aKYM 'aL-'aBYMLK BThUrMH L'aMUr HNH G'yL BN-'yBD V'aChYV B'aYM ShKMH VHNM TShUrYM 'aTh-H'yYUr 'yLYK.

Latin Vulgate
9:31 et misit clam ad Abimelech nuntios dicens ecce Gaal filius Obed venit in Sycimam cum fratribus suis et obpugnat adversum te civitatem

King James Version
9:31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.

American Standard Version
9:31 And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.

Bible in Basic English
9:31 And he sent to Abimelech at Arumah, saying, See, Gaal, the son of Ebed, and his brothers have come to Shechem, and they are working up the town against you.

Darby's English Translation
9:31 and he sent messengers to Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem, and behold, they shut up the city against thee;

Douay Rheims Bible
9:31 And sent messengers privately to Abimelech, saying: Behold Gaal the son of Obed is come into Sichem with his brethren, and endeavoureth to set the city against thee.

Noah Webster Bible
9:31 And he sent messengers to Abimelech privately, saying, Behold, Gaal the son of Ebed, and his brethren, are come to Shechem; and behold, they fortify the city against thee.

World English Bible
9:31 He sent messengers to Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brothers are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against you.

Young's Literal Translation
9:31 and he sendeth messengers unto Abimelech deceitfully, saying, `Lo, Gaal son of Ebed and his brethren are coming into Shechem, and lo, they are fortifying the city against thee;

32

Modern Hebrew
ועתה קום לילה אתה
והעם אשר־אתך וארב
בשדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:32  
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
9:32 V'yThH QVM LYLH 'aThH VH'yM 'aShUr-'aThK V'aUrB BShDH.

Latin Vulgate
9:32 surge itaque nocte cum populo qui tecum est et latita in agro

King James Version
9:32 Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:

American Standard Version
9:32 Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field:

Bible in Basic English
9:32 So now, get up by night, you and your people, and keep watch in the field secretly;

Darby's English Translation
9:32 and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields.

Douay Rheims Bible
9:32 Arise therefore in the night with the people that is with thee and he hid in the field:

Noah Webster Bible
9:32 Now therefore rise by night, thou, and the people that are with thee, and lie in wait in the field:

World English Bible
9:32 Now therefore, up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field:

Young's Literal Translation
9:32 and, now, rise by night, thou and the people who are with thee, and lay wait in the field,

33

Modern Hebrew
והיה בבקר כזרח
השמש תשכים ופשטת
על־העיר והנה־הוא
והעם אשר־ אתו
יצאים אליך ועשית
לו כאשר תמצא ידך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:33  
   
   
   
-     -
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:33 VHYH BBQUr KZUrCh HShMSh ThShKYM VPhShTTh 'yL-H'yYUr VHNH-HV'a VH'yM 'aShUr- 'aThV YTSh'aYM 'aLYK V'yShYTh LV K'aShUr ThMTSh'a YDK.

Latin Vulgate
9:33 et primo mane oriente sole inrue super civitatem illo autem egrediente adversum te cum populo suo fac ei quod potueris

King James Version
9:33 And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

American Standard Version
9:33 and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and rush upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

Bible in Basic English
9:33 And in the morning, when the sun is up, get up early and make a rush on the town; and when he and his people come out against you, do to them whatever you have a chance to do.

Darby's English Translation
9:33 And it shall be in the morning when the sun is up, thou shalt rise early, and fall upon the city; and behold, he and the people that is with him shall come out against thee, and thou shalt do with him as thou shalt find occasion.

Douay Rheims Bible
9:33 And betimes in the morning at sun rising set upon the city. And when he shall come out against thee with his people, do to him what thou shalt be able.

Noah Webster Bible
9:33 And it shall be, that in the morning, as soon as the sun hath risen, thou shalt rise early, and attack the city: and behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

World English Bible
9:33 and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and rush on the city; and, behold, when he and the people who are with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion.

Young's Literal Translation
9:33 and it hath been, in the morning, about the rising of the sun, thou dost rise early, and hast pushed against the city; and lo, he and the people who are with him are going out unto thee -- and thou hast done to him as thy hand doth find.`

34

Modern Hebrew
ויקם אבימלך
וכל־העם אשר־עמו
לילה ויארבו
על־שכם ארבעה
ראשים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:34  
   
-     -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
9:34 VYQM 'aBYMLK VKL-H'yM 'aShUr-'yMV LYLH VY'aUrBV 'yL-ShKM 'aUrB'yH Ur'aShYM.

Latin Vulgate
9:34 surrexit itaque Abimelech cum omni exercitu suo nocte et tetendit insidias iuxta Sycimam in quattuor locis

King James Version
9:34 And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.

American Standard Version
9:34 And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.

Bible in Basic English
9:34 So Abimelech and the people with him got up by night, in four bands, to make a surprise attack on Shechem.

Darby's English Translation
9:34 And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they lay in ambush against Shechem in four companies.

Douay Rheims Bible
9:34 Abimelech therefore arose with all his army by night, and laid ambushes near Sichem in four places.

Noah Webster Bible
9:34 And Abimelech rose, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.

World English Bible
9:34 Abimelech rose up, and all the people who were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.

Young's Literal Translation
9:34 And Abimelech riseth, and all the people who are with him, by night, and they lay wait against Shechem -- four detachments;

35

Modern Hebrew
ויצא געל בן־עבד
ויעמד פתח שער
העיר ויקם אבימלך
והעם אשר־אתו
מן־המארב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:35  
   
    -
   
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
9:35 VYTSh'a G'yL BN-'yBD VY'yMD PhThCh Sh'yUr H'yYUr VYQM 'aBYMLK VH'yM 'aShUr-'aThV MN-HM'aUrB.

Latin Vulgate
9:35 egressusque est Gaal filius Obed et stetit in introitu portae civitatis surrexit autem Abimelech et omnis exercitus cum eo de insidiarum loco

King James Version
9:35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait.

American Standard Version
9:35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from the ambushment.

Bible in Basic English
9:35 And Gaal, the son of Ebed, went out, and took his place at the doorway into the town; then Abimelech and his people got up from the place where they had been waiting.

Darby's English Translation
9:35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. Then Abimelech rose up, and the people that were with him, out of the ambush.

Douay Rheims Bible
9:35 And Gaal the son of Obed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. And Abimelech rose up, and all his army with him from the places of the ambushes.

Noah Webster Bible
9:35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city: and Abimelech rose, and the people that were with him, from lying in wait.

World English Bible
9:35 Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people who were with him, from the ambush.

Young's Literal Translation
9:35 and Gaal son of Ebed goeth out, and standeth at the opening of the gate of the city, and Abimelech riseth -- also the people who are with him -- from the ambush,

36

Modern Hebrew
וירא־געל את־העם
ויאמר אל־זבל
הנה־עם יורד מראשי
ההרים ויאמר אליו
זבל את צל ההרים
אתה ראה כאנשים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:36  
-     -
-    
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:36 VYUr'a-G'yL 'aTh-H'yM VY'aMUr 'aL-ZBL HNH-'yM YVUrD MUr'aShY HHUrYM VY'aMUr 'aLYV ZBL 'aTh TShL HHUrYM 'aThH Ur'aH K'aNShYM.

Latin Vulgate
9:36 cumque vidisset populum Gaal dixit ad Zebul ecce de montibus multitudo descendit cui ille respondit umbras montium vides quasi hominum capita et hoc errore deciperis

King James Version
9:36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

American Standard Version
9:36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

Bible in Basic English
9:36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, See! people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shade of the mountains like men.

Darby's English Translation
9:36 And Gaal saw the people, and said to Zebul, Behold, people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.

Douay Rheims Bible
9:36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul: Behold a multitude cometh down from the mountains. And he answered him: Thou seest the shadows of the mountains as if they were the heads of men, and this is thy mistake.

Noah Webster Bible
9:36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

World English Bible
9:36 When Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. Zebul said to him, You see the shadow of the mountains as if they were men.

Young's Literal Translation
9:36 and Gaal seeth the people, and saith unto Zebul, `Lo, people are coming down from the top of the hills;` and Zebul saith unto him, `The shadow of the hills thou art seeing like men.`

37

Modern Hebrew
ויסף עוד געל לדבר
ויאמר הנה־עם
יורדים מעם טבור
הארץ וראש־אחד בא
מדרך אלון
מעוננים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:37  
   
   
-    
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
9:37 VYSPh 'yVD G'yL LDBUr VY'aMUr HNH-'yM YVUrDYM M'yM TBVUr H'aUrTSh VUr'aSh-'aChD B'a MDUrK 'aLVN M'yVNNYM.

Latin Vulgate
9:37 rursumque Gaal ait ecce populus de umbilico terrae descendit et unus cuneus venit per viam quae respicit quercum

King James Version
9:37 And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.

American Standard Version
9:37 And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim.

Bible in Basic English
9:37 And Gaal said again, See! people are coming down from the middle of the land, and one band is coming by way of the oak-tree of the Seers.

Darby's English Translation
9:37 And Gaal spoke again, and said, Behold, people are coming down from the high part of the land, and one company is coming along by the way of the Magician`s oak.

Douay Rheims Bible
9:37 Again Gaal said: Behold there cometh people down from the middle of the land, and one troop cometh by the way that looketh towards the oak.

Noah Webster Bible
9:37 And Gaal spoke again, and said, See, there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.

World English Bible
9:37 Gaal spoke again and said, Behold, there come people down by the middle of the land, and one company comes by the way of the oak of Meonenim.

Young's Literal Translation
9:37 And Gaal addeth yet to speak, and saith, `Lo, people are coming down from the high part of the land, and another detachment is coming by the way of the oak of Meonenim.`

38

Modern Hebrew
ויאמר אליו זבל
איה אפוא פיך אשר
תאמר מי אבימלך כי
נעבדנו הלא זה העם
אשר מאסתה בו
צא־נא עתה והלחם
בו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:38  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:38 VY'aMUr 'aLYV ZBL 'aYH 'aPhV'a PhYK 'aShUr Th'aMUr MY 'aBYMLK KY N'yBDNV HL'a ZH H'yM 'aShUr M'aSThH BV TSh'a-N'a 'yThH VHLChM BV.

Latin Vulgate
9:38 cui dixit Zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est Abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eum

King James Version
9:38 Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, wherewith thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them.

American Standard Version
9:38 Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, that thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out now, I pray, and fight with them.

Bible in Basic English
9:38 Then Zebul said to him, Now where is your loud talk when you said, Who is Abimelech that we are to be his servants? Is this not the people whom you were rating so low? Go out now, and make war on them.

Darby's English Translation
9:38 Then said Zebul to him, Where is now thy mouth, thou that saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out now, I pray, and fight against them.

Douay Rheims Bible
9:38 And Zebul said to him: Where is now thy mouth wherewith thou saidst? Who is Abimelech that we should serve him? Is not this the people which thou didst despise? Go out, and fight against him.

Noah Webster Bible
9:38 Then said Zebul to him, Where is now thy mouth, with which thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? are not these the people that thou hast despised? go out, I pray now, and fight with them.

World English Bible
9:38 Then said Zebul to him, Where is now your mouth, that you said, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that you have despised? go out now, I pray, and fight with them.

Young's Literal Translation
9:38 And Zebul saith unto him, `Where is now thy mouth, in that thou sayest, Who is Abimelech that we serve him? is not this the people against which thou hast kicked? go out, I pray thee now, and fight against it.`

39

Modern Hebrew
ויצא געל לפני
בעלי שכם וילחם
באבימלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:39  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:39 VYTSh'a G'yL LPhNY B'yLY ShKM VYLChM B'aBYMLK.

Latin Vulgate
9:39 abiit ergo Gaal spectante Sycimarum populo et pugnavit contra Abimelech

King James Version
9:39 And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

American Standard Version
9:39 And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

Bible in Basic English
9:39 So Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.

Darby's English Translation
9:39 And Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.

Douay Rheims Bible
9:39 So Gaal went out in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,

Noah Webster Bible
9:39 And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

World English Bible
9:39 Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

Young's Literal Translation
9:39 And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,

40

Modern Hebrew
וירדפהו אבימלך
וינס מפניו ויפלו
חללים רבים עד־פתח
השער׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:40  
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
9:40 VYUrDPhHV 'aBYMLK VYNS MPhNYV VYPhLV ChLLYM UrBYM 'yD-PhThCh HSh'yUr.

Latin Vulgate
9:40 qui persecutus est eum fugientem et in urbem conpulit cecideruntque ex parte eius plurimi usque ad portam civitatis

King James Version
9:40 And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.

American Standard Version
9:40 And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entrance of the gate.

Bible in Basic English
9:40 And Abimelech went after him and he went in flight before him; and a great number were falling by the sword all the way up to the town.

Darby's English Translation
9:40 And Abimelech pursued him, and he fled before him, and there fell many wounded, as far as the entrance of the gate.

Douay Rheims Bible
9:40 Who chased and put him to flight, and drove him to the city: and many were slain of his people, even to the gate of the city:

Noah Webster Bible
9:40 And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even to the entrance of the gate.

World English Bible
9:40 Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even to the entrance of the gate.

Young's Literal Translation
9:40 and Abimelech pursueth him, and he fleeth from his presence, and many fall wounded -- unto the opening of the gate.

41

Modern Hebrew
וישב אבימלך
בארומה ויגרש זבל
את־געל ואת־אחיו
משבת בשכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:41  
   
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
9:41 VYShB 'aBYMLK B'aUrVMH VYGUrSh ZBL 'aTh-G'yL V'aTh-'aChYV MShBTh BShKM.

Latin Vulgate
9:41 et Abimelech sedit in Ruma Zebul autem Gaal et socios eius expulit de urbe nec in ea passus est commorari

King James Version
9:41 And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.

American Standard Version
9:41 And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.

Bible in Basic English
9:41 Then Abimelech went back to Arumah; and Zebul sent Gaal and his brothers away and would not let them go on living in Shechem.

Darby's English Translation
9:41 And Abimelech dwelt at Arumah. And Zebul drove out Gaal and his brethren, that they might not dwell in Shechem.

Douay Rheims Bible
9:41 And Abimelech sat down in Ruma: but Zebul drove Gaal, and his companions out of the city, and would not suffer them to abide in it.

Noah Webster Bible
9:41 And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem.

World English Bible
9:41 Abimelech lived at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brothers, that they should not dwell in Shechem.

Young's Literal Translation
9:41 And Abimelech abideth in Arumah, and Zebul casteth out Gaal and his brethren from dwelling in Shechem.

42

Modern Hebrew
ויהי ממחרת ויצא
העם השדה ויגדו
לאבימלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:42  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
9:42 VYHY MMChUrTh VYTSh'a H'yM HShDH VYGDV L'aBYMLK.

Latin Vulgate
9:42 sequenti ergo die egressus est populus in campum quod cum nuntiatum esset Abimelech

King James Version
9:42 And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.

American Standard Version
9:42 And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.

Bible in Basic English
9:42 Now the day after, the people went out into the fields; and news of it came to Abimelech.

Darby's English Translation
9:42 And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.

Douay Rheims Bible
9:42 So the day following the people went out into the field. And it was told Abimelech.

Noah Webster Bible
9:42 And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.

World English Bible
9:42 It happened on the next day, that the people went out into the field; and they told Abimelech.

Young's Literal Translation
9:42 And it cometh to pass, on the morrow, that the people go out to the field, and they declare it to Abimelech,

43

Modern Hebrew
ויקח את־העם ויחצם
לשלשה ראשים ויארב
בשדה וירא והנה
העם יצא מן־העיר
ויקם עליהם ויכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:43  
-    
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
9:43 VYQCh 'aTh-H'yM VYChTShM LShLShH Ur'aShYM VY'aUrB BShDH VYUr'a VHNH H'yM YTSh'a MN-H'yYUr VYQM 'yLYHM VYKM.

Latin Vulgate
9:43 tulit exercitum suum et divisit in tres turmas tendens insidias in agris vidensque quod egrederetur populus de civitate surrexit et inruit in eos

King James Version
9:43 And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.

American Standard Version
9:43 And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; And he rose up against them, and smote them.

Bible in Basic English
9:43 And he took his people, separating them into three bands, and was waiting secretly in the field; and when he saw the people coming out of the town, he went up and made an attack on them.

Darby's English Translation
9:43 And he took the people, and divided them into three companies, and lay in ambush in the field. And he looked, and behold, the people came forth out of the city; and he rose up against them and smote them.

Douay Rheims Bible
9:43 And he took his army, and divided it into three companies, and laid ambushes in the fields. And seeing that the people came out of the city, he arose and set upon them,

Noah Webster Bible
9:43 And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and behold, the people had come out of the city; and he rose up against them, and smote them.

World English Bible
9:43 He took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; He rose up against them, and struck them.

Young's Literal Translation
9:43 and he taketh the people, and divideth them into three detachments, and layeth wait in a field, and looketh, and lo, the people are coming out from the city, and he riseth against them, and smiteth them.

44

Modern Hebrew
ואבימלך והראשים
אשר עמו פשטו
ויעמדו פתח שער
העיר ושני הראשים
פשטו על־כל־אשר
בשדה ויכום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:44  
   
   
   
   
   
   
    --
.

Hebrew Transliterated
9:44 V'aBYMLK VHUr'aShYM 'aShUr 'yMV PhShTV VY'yMDV PhThCh Sh'yUr H'yYUr VShNY HUr'aShYM PhShTV 'yL-KL-'aShUr BShDH VYKVM.

Latin Vulgate
9:44 cum cuneo suo obpugnans et obsidens civitatem duae autem turmae palantes per campum adversarios sequebantur

King James Version
9:44 And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.

American Standard Version
9:44 And Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two companies rushed upon all that were in the field, and smote them.

Bible in Basic English
9:44 And Abimelech with his band made a rush, and took up their position at the doorway into the town; and the other two bands made a rush on all those who were in the fields, and overcame them.

Darby's English Translation
9:44 And Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city; and two of the companies ran upon all that were in the fields, and slew them.

Douay Rheims Bible
9:44 With his own company, assaulting and besieging the city: whilst the two other companies chased the enemies that were scattered about the field.

Noah Webster Bible
9:44 And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.

World English Bible
9:44 Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two companies rushed on all who were in the field, and struck them.

Young's Literal Translation
9:44 And Abimelech and the detachments who are with him have pushed on, and stand at the opening of the gate of the city, and the two detachments have pushed against all who are in the field, and smite them,

45

Modern Hebrew
ואבימלך נלחם בעיר
כל היום ההוא
וילכד את־העיר
ואת־העם אשר־בה
הרג ויתץ את־העיר
ויזרעה מלח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:45  
   
   
   
-    
-     -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
9:45 V'aBYMLK NLChM B'yYUr KL HYVM HHV'a VYLKD 'aTh-H'yYUr V'aTh-H'yM 'aShUr-BH HUrG VYThTSh 'aTh-H'yYUr VYZUr'yH MLCh.

Latin Vulgate
9:45 porro Abimelech omni illo die obpugnabat urbem quam cepit interfectis habitatoribus eius ipsaque destructa ita ut sal in ea dispergeret

King James Version
9:45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.

American Standard Version
9:45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.

Bible in Basic English
9:45 And all that day Abimelech was fighting against the town; and he took it, and put to death the people who were in it, and had the town pulled down and covered with salt.

Darby's English Translation
9:45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were in it, and broke down the city, and sowed it with salt.

Douay Rheims Bible
9:45 And Abimelech assaulted the city all that day: and took it, and killed the inhabitants thereof, and demolished it, so that he sowed salt in it.

Noah Webster Bible
9:45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were in it, and beat down the city, and sowed it with salt.

World English Bible
9:45 Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and killed the people who were therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.

Young's Literal Translation
9:45 and Abimelech hath fought against the city all that day, and captureth the city, and the people who are in it he hath slain, and he breaketh down the city, and soweth it with salt.

46

Modern Hebrew
וישמעו כל־בעלי
מגדל־שכם ויבאו
אל־צריח בית אל
ברית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:46  
-    
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:46 VYShM'yV KL-B'yLY MGDL-ShKM VYB'aV 'aL-TShUrYCh BYTh 'aL BUrYTh.

Latin Vulgate
9:46 quod cum audissent qui habitabant in turre Sycimorum ingressi sunt fanum dei sui Berith ubi foedus cum eo pepigerant et ex eo locus nomen acceperat qui erat valde munitus

King James Version
9:46 And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god Berith.

American Standard Version
9:46 And when all the men of the tower of Shechem heard thereof, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

Bible in Basic English
9:46 Then all the townsmen of the tower of Shechem, hearing of it, went into the inner room of the house of El-berith.

Darby's English Translation
9:46 And all the men of the tower of Shechem heard that, and they entered into the stronghold of the house of the god Berith.

Douay Rheims Bible
9:46 And when they who dwelt in the tower of Sichem had heard this, they went into the temple of their god Berith where they had made a covenant with him, and from thence the place had taken its name, and it was exceeding strong.

Noah Webster Bible
9:46 And when all the men of the tower of Shechem heard that, they entered into a hold of the house of the god Berith.

World English Bible
9:46 When all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith.

Young's Literal Translation
9:46 And all the masters of the tower of Shechem hear, and go in unto the high place of the house of the god Berith,

47

Modern Hebrew
יגד לאבימלך כי
התקבצו כל־בעלי
מגדל־שכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:47  
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
9:47 VYGD L'aBYMLK KY HThQBTShV KL-B'yLY MGDL-ShKM.

Latin Vulgate
9:47 Abimelech quoque audiens viros turris Sycimorum pariter conglobatos

King James Version
9:47 And it was told Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were gathered together.

American Standard Version
9:47 And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.

Bible in Basic English
9:47 And word was given to Abimelech that all the men of the tower of Shechem were there together.

Darby's English Translation
9:47 And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem had gathered together.

Douay Rheims Bible
9:47 Abimelech also hearing that the men of the tower of Sichem were gathered together,

Noah Webster Bible
9:47 And it was told to Abimelech, that all the men of the tower of Shechem were assembled.

World English Bible
9:47 It was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.

Young's Literal Translation
9:47 and it is declared to Abimelech that all the masters of the tower of Shechem have gathered themselves together,

48

Modern Hebrew
ויעל אבימלך
הר־צלמון הוא
וכל־העם אשר־אתו
ויקח אבימלך את־
הקרדמות בידו
ויכרת שוכת עצים
וישאה וישם
על־שכמו ויאמר
אל־העם אשר־עמו מה
ראיתם עשיתי מהרו
עשו כמוני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:48  
   
    -
-     -
   
    -
   
   
   
    -
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:48 VY'yL 'aBYMLK HUr-TShLMVN HV'a VKL-H'yM 'aShUr-'aThV VYQCh 'aBYMLK 'aTh- HQUrDMVTh BYDV VYKUrTh ShVKTh 'yTShYM VYSh'aH VYShM 'yL-ShKMV VY'aMUr 'aL-H'yM 'aShUr-'yMV MH Ur'aYThM 'yShYThY MHUrV 'yShV KMVNY.

Latin Vulgate
9:48 ascendit in montem Selmon cum omni populo suo et arrepta securi praecidit arboris ramum inpositumque ferens umero dixit ad socios quod me vidistis facere cito facite

King James Version
9:48 And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

American Standard Version
9:48 And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

Bible in Basic English
9:48 Then Abimelech went up to Mount Zalmon, with all his people; and Abimelech took an axe in his hand and, cutting down branches of trees, took them and put them on his back. And he said to the people who were with him, Be quick and do as you have seen me do.

Darby's English Translation
9:48 Then Abimelech went up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up and laid it on his shoulder, and said to the people that was with him, What ye have seen me do, make haste, do as I have done.

Douay Rheims Bible
9:48 Went up into mount Selmon he and all his people with him: and taking an axe, he cut down the bough of a tree, and laying it on his shoulder and carrying it, he said to his companions: What you see me do, do you out of hand.

Noah Webster Bible
9:48 And Abimelech ascended mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said to the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

World English Bible
9:48 Abimelech got him up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said to the people who were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.

Young's Literal Translation
9:48 and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who are with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth it on his shoulder, and saith unto the people who are with him, `What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.`

49

Modern Hebrew
ויכרתו גם־כל־העם
איש שוכה וילכו
אחרי אבימלך
וישימו על־הצריח
ויציתו עליהם
את־הצריח באש
וימתו גם כל־אנשי
מגדל־שכם כאלף איש
ואשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:49  
--    
   
   
   
    -
-    
   
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:49 VYKUrThV GM-KL-H'yM 'aYSh ShVKH VYLKV 'aChUrY 'aBYMLK VYShYMV 'yL-HTShUrYCh VYTShYThV 'yLYHM 'aTh-HTShUrYCh B'aSh VYMThV GM KL-'aNShY MGDL-ShKM K'aLPh 'aYSh V'aShH.

Latin Vulgate
9:49 igitur certatim ramos de arboribus praecidentes sequebantur ducem quos circumdantes praesidio succenderunt atque ita factum est ut fumo et igne mille hominum necarentur viri pariter ac mulieres habitatorum turris Sychem

King James Version
9:49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.

American Standard Version
9:49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the stronghold, and set the stronghold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.

Bible in Basic English
9:49 So all the people got branches, every man cutting down a branch, and they went with Abimelech at their head and, massing the branches against the inner room, put fire to the room over them; so all those who were in the tower of Shechem, about a thousand men and women, were burned to death with it.

Darby's English Translation
9:49 And all the people likewise cut down every man his bough, and they followed Abimelech, and put them to the hold, and burned the hold with fire upon them. And all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.

Douay Rheims Bible
9:49 So they cut down boughs from the trees, every man as fast as he could, and followed their leader. And surrounding the fort they set it on fire: and so it came to pass that with the smoke and with the fire a thousand persons were killed, men and women together, of the inhabitants of the tower of Sichem.

Noah Webster Bible
9:49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them: so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.

World English Bible
9:49 All the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the stronghold, and set the stronghold on fire on them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.

Young's Literal Translation
9:49 And all the people also cut down each one his bough, and go after Abimelech, and set them at the high place, and burn by these the high place with fire, and also all the men of the tower of Shechem die, about a thousand men and women.

50

Modern Hebrew
וילך אבימלך
אל־תבץ ויחן בתבץ
וילכדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:50  
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:50 VYLK 'aBYMLK 'aL-ThBTSh VYChN BThBTSh VYLKDH.

Latin Vulgate
9:50 Abimelech autem inde proficiscens venit ad oppidum Thebes quod circumdans obsidebat exercitu

King James Version
9:50 Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.

American Standard Version
9:50 Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.

Bible in Basic English
9:50 Then Abimelech went to Thebez, and put his army in position against Thebez and took it.

Darby's English Translation
9:50 And Abimelech went to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.

Douay Rheims Bible
9:50 Then Abimelech departing from thence came to the town of Thebes, which he surrounded and besieged with his army.

Noah Webster Bible
9:50 Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.

World English Bible
9:50 Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.

Young's Literal Translation
9:50 And Abimelech goeth unto Thebez, and encampeth against Thebez, and captureth it,

51

Modern Hebrew
ומגדל־עז היה
בתוך־העיר וינסו
שמה כל־האנשים
והנשים וכל בעלי
העיר ויסגרו בעדם
ויעלו על־גג
המגדל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:51  
    -
    -
-    
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
9:51 VMGDL-'yZ HYH BThVK-H'yYUr VYNSV ShMH KL-H'aNShYM VHNShYM VKL B'yLY H'yYUr VYSGUrV B'yDM VY'yLV 'yL-GG HMGDL.

Latin Vulgate
9:51 erat autem turris excelsa in media civitate ad quam confugerant viri simul ac mulieres et omnes principes civitatis clausa firmissime ianua et super turris tectum stantes per propugnacula

King James Version
9:51 But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut it to them, and gat them up to the top of the tower.

American Standard Version
9:51 But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut themselves in, and gat them up to the roof of the tower.

Bible in Basic English
9:51 But in the middle of the town there was a strong tower, to which all the men and women of the town went in flight and, shutting themselves in, went up to the roof of the tower.

Darby's English Translation
9:51 But there was a strong tower in the midst of the city, and thither fled all the men and women, all the citizens of the city; and they shut it behind them, and went up to the roof of the tower.

Douay Rheims Bible
9:51 And there was in the midst of the city a high tower, to which both the men and the women were fled together, and all the princes of the city, and having shut and strongly barred the gate, they stood upon the battlements of the tower to defend themselves.

Noah Webster Bible
9:51 But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut it after them, and ascended to the top of the tower.

World English Bible
9:51 But there was a strong tower within the city, and there fled all the men and women, and all they of the city, and shut themselves in, and got them up to the roof of the tower.

Young's Literal Translation
9:51 and a strong tower hath been in the midst of the city, and thither flee do all the men and the women, and all the masters of the city, and they shut it behind them, and go up on the roof of the tower.

52

Modern Hebrew
ויבא אבימלך
עד־המגדל וילחם בו
ויגש עד־פתח המגדל
לשרפו באש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:52  
   
    -
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
9:52 VYB'a 'aBYMLK 'yD-HMGDL VYLChM BV VYGSh 'yD-PhThCh HMGDL LShUrPhV B'aSh.

Latin Vulgate
9:52 accedensque Abimelech iuxta turrem pugnabat fortiter et adpropinquans ostio ignem subponere nitebatur

King James Version
9:52 And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.

American Standard Version
9:52 And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and drew near unto the door of the tower to burn it with fire.

Bible in Basic English
9:52 And Abimelech came to the tower and made an attack on it, and got near to the door of the tower for the purpose of firing it.

Darby's English Translation
9:52 And Abimelech came to the tower, and fought against it, and he drew near to the entrance of the tower to burn it with fire;

Douay Rheims Bible
9:52 And Abimelech coming near the tower, fought stoutly: and approaching to the gate, endeavoured to set fire to it:

Noah Webster Bible
9:52 And Abimelech came to the tower, and fought against it, and came near to the door of the tower to burn it with fire.

World English Bible
9:52 Abimelech came to the tower, and fought against it, and drew near to the door of the tower to burn it with fire.

Young's Literal Translation
9:52 And Abimelech cometh unto the tower, and fighteth against it, and draweth nigh unto the opening of the tower to burn it with fire,

53

Modern Hebrew
ותשלך אשה אחת פלח
רכב על־ראש אבימלך
ותרץ את־גלגלתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:53  
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
9:53 VThShLK 'aShH 'aChTh PhLCh UrKB 'yL-Ur'aSh 'aBYMLK VThUrTSh 'aTh-GLGLThV.

Latin Vulgate
9:53 et ecce una mulier fragmen molae desuper iaciens inlisit capiti Abimelech et confregit cerebrum eius

King James Version
9:53 And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all to brake his skull.

American Standard Version
9:53 And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelech`s head, and brake his skull.

Bible in Basic English
9:53 But a certain woman sent a great stone, such as is used for crushing grain, on to the head of Abimelech, cracking the bone.

Darby's English Translation
9:53 and a woman cast the upper stone of a handmill on Abimelech`s head, and crushed his skull.

Douay Rheims Bible
9:53 And behold a certain woman casting a piece of a millstone from above, dashed it against the head of Abimelech, and broke his skull.

Noah Webster Bible
9:53 And a certain woman cast a piece of of a millstone upon Abimelech's head, and broke his skull.

World English Bible
9:53 A certain woman cast an upper millstone on Abimelech`s head, and broke his skull.

Young's Literal Translation
9:53 and a certain woman doth cast a piece of a rider on the head of Abimelech, and breaketh his skull,

54

Modern Hebrew
ויקרא מהרה
אל־הנער נשא כליו
ויאמר לו שלף חרבך
ומותתני פן־ יאמרו
לי אשה הרגתהו
וידקרהו נערו
וימת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:54  
   
    -
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:54 VYQUr'a MHUrH 'aL-HN'yUr NSh'a KLYV VY'aMUr LV ShLPh ChUrBK VMVThThNY PhN- Y'aMUrV LY 'aShH HUrGThHV VYDQUrHV N'yUrV VYMTh.

Latin Vulgate
9:54 qui vocavit cito armigerum suum et ait ad eum evagina gladium tuum et percute me ne forte dicatur quod a femina interfectus sim qui iussa perficiens interfecit eum

King James Version
9:54 Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.

American Standard Version
9:54 Then he called hastily unto the young man his armorbearer, and said unto him, Draw thy sword, and kill me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.

Bible in Basic English
9:54 Then quickly crying out to his body-servant, he said to him, Take out your sword and put an end to me straight away, so that men may not say of me, His death was the work of a woman. So the young man put his sword through him, causing his death.

Darby's English Translation
9:54 Then he called hastily to the young man that carried his armour, and said to him, Draw thy sword, and slay me, that they say not of me, A woman killed him. And his young man thrust him through, and he died.

Douay Rheims Bible
9:54 And he called hastily to his armourbearer, and said to him: Draw thy sword, and kill me: lest it should be said that I was slain by a woman. He did as he was commanded, and slew him.

Noah Webster Bible
9:54 Then he called hastily to the young man his armor-bearer, and said to him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.

World English Bible
9:54 Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, Draw your sword, and kill me, that men not say of me, A woman killed him. His young man thrust him through, and he died.

Young's Literal Translation
9:54 and he calleth hastily unto the young man bearing his weapons, and saith to him, `Draw thy sword, and thou hast put me to death, lest they say of me -- A woman slew him;` and his young man pierced him through, and he dieth.

55

Modern Hebrew
ויראו איש־ישראל
כי מת אבימלך
וילכו איש למקמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:55  
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
9:55 VYUr'aV 'aYSh-YShUr'aL KY MTh 'aBYMLK VYLKV 'aYSh LMQMV.

Latin Vulgate
9:55 illoque mortuo omnes qui cum eo erant de Israhel reversi sunt in sedes suas

King James Version
9:55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.

American Standard Version
9:55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.

Bible in Basic English
9:55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went away, every man to his place.

Darby's English Translation
9:55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went every man to his place.

Douay Rheims Bible
9:55 And when he was dead, all the men of Israel that were with him, returned to their homes.

Noah Webster Bible
9:55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.

World English Bible
9:55 When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.

Young's Literal Translation
9:55 And the men of Israel see that Abimelech is dead, and go each one to his place;

56

Modern Hebrew
וישב אלהים את רעת
אבימלך אשר עשה
לאביו להרג
את־שבעים אחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:56  
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
9:56 VYShB 'aLHYM 'aTh Ur'yTh 'aBYMLK 'aShUr 'yShH L'aBYV LHUrG 'aTh-ShB'yYM 'aChYV.

Latin Vulgate
9:56 et reddidit Deus malum quod fecerat Abimelech contra patrem suum interfectis septuaginta fratribus suis

King James Version
9:56 Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:

American Standard Version
9:56 Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren;

Bible in Basic English
9:56 In this way Abimelech was rewarded by God for the evil he had done to his father in putting his seventy brothers to death;

Darby's English Translation
9:56 And God rendered back the wickedness of Abimelech, which he did to his father in slaying his seventy brethren.

Douay Rheims Bible
9:56 And God repaid the evil, that Abimelech had done against his father, killing his seventy brethren.

Noah Webster Bible
9:56 Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in slaying his seventy brethren:

World English Bible
9:56 Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers;

Young's Literal Translation
9:56 and God turneth back the evil of Abimelech which he did to his father to slay his seventy brethren;

57

Modern Hebrew
ואת כל־רעת אנשי
שכם השיב אלהים
בראשם ותבא אליהם
קללת יותם בן־
ירבעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
9:57  
-    
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
9:57 V'aTh KL-Ur'yTh 'aNShY ShKM HShYB 'aLHYM BUr'aShM VThB'a 'aLYHM QLLTh YVThM BN- YUrB'yL.

Latin Vulgate
9:57 Sycimitis quoque quod operati erant retributum est et venit super eos maledictio Ioatham filii Hierobbaal

King James Version
9:57 And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

American Standard Version
9:57 and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

Bible in Basic English
9:57 And God sent back on to the heads of the men of Shechem all the evil they had done, and the curse of Jotham, the son of Jerubbaal, came on them.

Darby's English Translation
9:57 And all the evil of the men of Shechem did God render back upon their heads; and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

Douay Rheims Bible
9:57 The Sichemites also were rewarded for what they had done, and the curse of Joatham the son of Jerobaal came upon them.

Noah Webster Bible
9:57 And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

World English Bible
9:57 and all the wickedness of the men of Shechem did God requite on their heads: and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

Young's Literal Translation
9:57 and all the evil of the men of Shechem hath God turned back on their head, and come unto them doth the cursing of Jotham son of Jerubbaal.

Judges 10

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com