Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Joshua 6

The Book of Joshua

Chapter 7

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

1

Modern Hebrew
וימעלו בני־ישראל
מעל בחרם ויקח עכן
בן־כרמי בן־זבדי
בן־זרח למטה יהודה
מן־החרם ויחר־אף
יהוה בבני ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:1  
-    
   
   
-     -
    -
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
7:1 VYM'yLV BNY-YShUr'aL M'yL BChUrM VYQCh 'yKN BN-KUrMY BN-ZBDY BN-ZUrCh LMTH YHVDH MN-HChUrM VYChUr-'aPh YHVH BBNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
7:1 filii autem Israhel praevaricati sunt mandatum et usurpaverunt de anathemate nam Achan filius Charmi filii Zabdi filii Zare de tribu Iuda tulit aliquid de anathemate iratusque est Dominus contra filios Israhel

King James Version
7:1 But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

American Standard Version
7:1 But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.

Bible in Basic English
7:1 But the children of Israel did wrong about the cursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the family of Judah, took of the cursed thing, moving the Lord to wrath against the children of Israel.

Darby's English Translation
7:1 But the children of Israel committed unfaithfulness in that which had been brought under the curse: Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing; and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.

Douay Rheims Bible
7:1 But the children of Israel transgressed the commandment, and took to their own use of the anathema. For Achan the son of Charmi, the son of Zabdi, the son of Zare of the tribe of Juda, took something of the anathema: and the Lord was angry against the children of Israel.

Noah Webster Bible
7:1 But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

World English Bible
7:1 But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Yahweh was kindled against the children of Israel.

Young's Literal Translation
7:1 And the sons of Israel commit a trespass in the devoted thing, and Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, taketh of the devoted thing, and the anger of Jehovah burneth against the sons of Israel.

2

Modern Hebrew
וישלח יהושע אנשים
מיריחו העי אשר
עם־בית און מקדם
לבית־אל ויאמר
אליהם לאמר עלו
ורגלו את־הארץ
ויעלו האנשים
וירגלו את־העי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:2  
   
   
   
    -
-    
   
   
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
7:2 VYShLCh YHVSh'y 'aNShYM MYUrYChV H'yY 'aShUr 'yM-BYTh 'aVN MQDM LBYTh-'aL VY'aMUr 'aLYHM L'aMUr 'yLV VUrGLV 'aTh-H'aUrTSh VY'yLV H'aNShYM VYUrGLV 'aTh-H'yY.

Latin Vulgate
7:2 cumque mitteret Iosue de Hiericho viros contra Ahi quae est iuxta Bethaven ad orientalem plagam oppidi Bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt Ahi

King James Version
7:2 And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.

American Standard Version
7:2 And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Beth-el, and spake unto them, saying, Go up and spy out the land. And the men went up and spied out Ai.

Bible in Basic English
7:2 Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is by the side of Beth-aven, on the east side of Beth-el, and said to them, Go up and make a search through the land. And the men went up and saw how Ai was placed.

Darby's English Translation
7:2 And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, Go up and spy out the country. And the men went up and spied out Ai.

Douay Rheims Bible
7:2 And when Josue sent men from Jericho against Hai, which is beside Bethaven, on the east side of the town of Bethel, he said to them: Go up, and view the country: and they fulfilled his command, and viewed Hai.

Noah Webster Bible
7:2 And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Beth-el, and spoke to them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.

World English Bible
7:2 Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth-aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, Go up and spy out the land. The men went up and spied out Ai.

Young's Literal Translation
7:2 And Joshua sendeth men from Jericho to Ai, which is near Beth-Aven, on the east of Bethel, and speaketh unto them, saying, `Go up and spy the land;` and the men go up and spy Ai,

3

Modern Hebrew
וישבו אל־יהושע
ויאמרו אליו
אל־יעל כל־העם
כאלפים איש או
כשלשת אלפים איש
יעלו ויכו את־העי
אל־תיגע־שמה
את־כל־העם כי מעט
המה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:3  
-    
   
-     -
   
   
   
   
--     -
    --
.    

Hebrew Transliterated
7:3 VYShBV 'aL-YHVSh'y VY'aMUrV 'aLYV 'aL-Y'yL KL-H'yM K'aLPhYM 'aYSh 'aV KShLShTh 'aLPhYM 'aYSh Y'yLV VYKV 'aTh-H'yY 'aL-ThYG'y-ShMH 'aTh-KL-H'yM KY M'yT HMH.

Latin Vulgate
7:3 et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimos

King James Version
7:3 And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.

American Standard Version
7:3 And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.

Bible in Basic English
7:3 Then they came back to Joshua and said to him, Do not send all the people up, but let about two or three thousand men go up and make an attack on Ai; there is no need for all the people to be tired with the journey there, for it is only a small town.

Darby's English Translation
7:3 And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither, for they are few.

Douay Rheims Bible
7:3 And returning they said to him: Let not all the people go up, but let two or three thousand men go and destroy the city: why should all the people be troubled in vain against enemies that are very few?

Noah Webster Bible
7:3 And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

World English Bible
7:3 They returned to Joshua, and said to him, Don`t let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike Ai; don`t make all the people to toil there; for they are but few.

Young's Literal Translation
7:3 and they turn back unto Joshua, and say unto him, `Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they are few.`

4

Modern Hebrew
ויעלו מן־העם שמה
כשלשת אלפים איש
וינסו לפני אנשי
העי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:4  
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:4 VY'yLV MN-H'yM ShMH KShLShTh 'aLPhYM 'aYSh VYNSV LPhNY 'aNShY H'yY.

Latin Vulgate
7:4 ascenderunt ergo tria milia pugnatores qui statim terga vertentes

King James Version
7:4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

American Standard Version
7:4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

Bible in Basic English
7:4 So about three thousand of the people went up, and were sent in flight by the men of Ai.

Darby's English Translation
7:4 And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai.

Douay Rheims Bible
7:4 There went up therefore three thou- sand fighting men: who immediately turned their backs,

Noah Webster Bible
7:4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

World English Bible
7:4 So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

Young's Literal Translation
7:4 And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,

5

Modern Hebrew
ויכו מהם אנשי העי
כשלשים וששה איש
וירדפום לפני השער
עד־השברים ויכום
במורד וימס
לבב־העם ויהי
למים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:5  
   
   
   
   
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
7:5 VYKV MHM 'aNShY H'yY KShLShYM VShShH 'aYSh VYUrDPhVM LPhNY HSh'yUr 'yD-HShBUrYM VYKVM BMVUrD VYMS LBB-H'yM VYHY LMYM.

Latin Vulgate
7:5 percussi sunt a viris urbis Ahi et corruerunt ex eis triginta et sex homines persecutique sunt eos adversarii de porta usque Sabarim et ceciderunt per prona fugientes pertimuitque cor populi et instar aquae liquefactum est

King James Version
7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

American Standard Version
7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.

Bible in Basic English
7:5 The men of Ai put to death about thirty-six of them, driving them from before the town as far as the stoneworks, and overcoming them on the way down: and the hearts of the people became like water.

Darby's English Translation
7:5 And the men of Ai smote of them about thirty-six men; and they pursued them from before the gate to Shebarim, and smote them on the descent. Then the hearts of the people melted, and became as water.

Douay Rheims Bible
7:5 And were defeated by the men of the city of Hai, and there fell of them six and thirty men : and the enemies pursued them from the gate as far as Sabarim, and they slew them as they fled by the descent: and the heart of the people was struck with fear, and melted like water.

Noah Webster Bible
7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

World English Bible
7:5 The men of Ai struck of them about thirty-six men; and they chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.

Young's Literal Translation
7:5 and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

6

Modern Hebrew
ויקרע יהושע
שמלתיו ויפל
על־פניו ארצה לפני
ארון יהוה עד־הערב
הוא וזקני ישראל
ויעלו עפר
על־ראשם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:6  
   
   
    -
   
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
7:6 VYQUr'y YHVSh'y ShMLThYV VYPhL 'yL-PhNYV 'aUrTShH LPhNY 'aUrVN YHVH 'yD-H'yUrB HV'a VZQNY YShUr'aL VY'yLV 'yPhUr 'yL-Ur'aShM.

Latin Vulgate
7:6 Iosue vero scidit vestimenta sua et cecidit pronus in terram coram arca Domini usque ad vesperum tam ipse quam omnes senes Israhel miseruntque pulverem super capita sua

King James Version
7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

American Standard Version
7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.

Bible in Basic English
7:6 Then Joshua, in great grief, went down on the earth before the ark of the Lord till the evening, and all the chiefs of Israel with him, and they put dust on their heads.

Darby's English Translation
7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel, and threw dust upon their heads.

Douay Rheims Bible
7:6 But Josue rent his garments, and fell flat on the ground before the ark of the Lord until the evening, both he and all the ancients of Israel: and they put dust upon their heads.

Noah Webster Bible
7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

World English Bible
7:6 Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of Yahweh until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

Young's Literal Translation
7:6 And Joshua rendeth his garments, and falleth on his face to the earth before the ark of Jehovah till the evening, he and the elders of Israel, and they cause dust to go up on their head.

7

Modern Hebrew
ויאמר יהושע אהה
אדני יהוה למה
העברת העביר
את־העם הזה
את־הירדן לתת אתנו
ביד האמרי
להאבידנו ולו
הואלנו ונשב בעבר
הירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:7  
   
   
   
   
    -
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:7 VY'aMUr YHVSh'y 'aHH 'aDNY YHVH LMH H'yBUrTh H'yBYUr 'aTh-H'yM HZH 'aTh-HYUrDN LThTh 'aThNV BYD H'aMUrY LH'aBYDNV VLV HV'aLNV VNShB B'yBUr HYUrDN.

Latin Vulgate
7:7 et dixit Iosue heu Domine Deus quid voluisti transducere populum istum Iordanem fluvium ut traderes nos in manus Amorrei et perderes utinam ut coepimus mansissemus trans Iordanem

King James Version
7:7 And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

American Standard Version
7:7 And Joshua said, Alas, O Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan!

Bible in Basic English
7:7 And Joshua said, O Lord God, why have you taken us over Jordan only to give us up into the hands of the Amorites for our destruction? If only it had been enough for us to keep on the other side of Jordan!

Darby's English Translation
7:7 And Joshua said, Alas, Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? Oh that we had been content and had remained beyond the Jordan!

Douay Rheims Bible
7:7 And Josue said: Alas, O Lord God, why wouldst thou bring this people over the river Jordan, to deliver us into the hand of the Amorrhite, and to destroy us? would God, we had stayed beyond the Jordan as we began.

Noah Webster Bible
7:7 And Joshua said, Alas, O Lord GOD, why hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? O that we had been content, and dwelt on the other side of Jordan.

World English Bible
7:7 Joshua said, Alas, Lord Yahweh, why have you at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and lived beyond the Jordan!

Young's Literal Translation
7:7 And Joshua saith, `Ah, Lord Jehovah, why hast Thou at all caused this people to pass over the Jordan, to give us into the hand of the Amorite to destroy us? -- and oh that we had been willing -- and we dwell beyond the Jordan!

8

Modern Hebrew
בי אדני מה אמר
אחרי אשר הפך
ישראל ערף לפני
איביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:8  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:8 BY 'aDNY MH 'aMUr 'aChUrY 'aShUr HPhK YShUr'aL 'yUrPh LPhNY 'aYBYV.

Latin Vulgate
7:8 mi Domine Deus quid dicam videns Israhelem hostibus suis terga vertentem

King James Version
7:8 O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!

American Standard Version
7:8 Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

Bible in Basic English
7:8 O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?

Darby's English Translation
7:8 Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?

Douay Rheims Bible
7:8 My Lord God, what shall I say, seeing Israel turning their backs to their enemies?

Noah Webster Bible
7:8 O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!

World English Bible
7:8 Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!

Young's Literal Translation
7:8 Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?

9

Modern Hebrew
וישמעו הכנעני וכל
ישבי הארץ ונסבו
עלינו והכריתו
את־שמנו מן־ הארץ
ומה־תעשה לשמך
הגדול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:9  
   
   
   
   
-     -
-    
.    

Hebrew Transliterated
7:9 VYShM'yV HKN'yNY VKL YShBY H'aUrTSh VNSBV 'yLYNV VHKUrYThV 'aTh-ShMNV MN- H'aUrTSh VMH-Th'yShH LShMK HGDVL.

Latin Vulgate
7:9 audient Chananei et omnes habitatores terrae ac pariter conglobati circumdabunt nos atque delebunt nomen nostrum de terra et quid facies magno nomini tuo

King James Version
7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?

American Standard Version
7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?

Bible in Basic English
7:9 For when the news comes to the Canaanites and all the people of the land, they will come up, shutting us in and cutting off our name from the earth: and what will you do for the honour of your great name?

Darby's English Translation
7:9 When the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, they will surround us, and cut off our name from the earth. And what wilt thou do unto thy great name?

Douay Rheims Bible
7:9 The Chanaanites, and all the inhabitants of the land will hear of it, and being gathered together will surround us and cut off our name from the earth: and what wilt thou do to thy great name?

Noah Webster Bible
7:9 For the Canaanites, and all the inhabitants of the land will hear of it, and will environ us, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do to thy great name?

World English Bible
7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what will you do for your great name?

Young's Literal Translation
7:9 and the Canaanite and all the inhabitants of the land do hear, and have come round against us, and cut off our name out of the earth; and what dost Thou do for Thy great name?`

10

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־יהושע קם לך
למה זה אתה נפל
על־פניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:10  
   
    -
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
7:10 VY'aMUr YHVH 'aL-YHVSh'y QM LK LMH ZH 'aThH NPhL 'yL-PhNYK.

Latin Vulgate
7:10 dixitque Dominus ad Iosue surge cur iaces pronus in terra

King James Version
7:10 And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?

American Standard Version
7:10 And Jehovah said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?

Bible in Basic English
7:10 Then the Lord said to Joshua, Get up; what are you doing with your face to the earth?

Darby's English Translation
7:10 And Jehovah said to Joshua, Rise up; wherefore liest thou thus upon thy face?

Douay Rheims Bible
7:10 And the Lord said to Josue: Arise, why liest thou flat on the ground?

Noah Webster Bible
7:10 And the LORD said to Joshua, Arise; Why liest thou thus upon thy face?

World English Bible
7:10 Yahweh said to Joshua, Get you up; why are you thus fallen on your face?

Young's Literal Translation
7:10 And Jehovah saith unto Joshua, `Rise for thee, why is this? -- thou art falling on thy face?

11

Modern Hebrew
חטא ישראל וגם
עברו את־בריתי אשר
צויתי אותם וגם
לקחו מן־החרם וגם
גנבו וגם כחשו וגם
שמו בכליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:11  
   
   
    -
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:11 ChT'a YShUr'aL VGM 'yBUrV 'aTh-BUrYThY 'aShUr TShVYThY 'aVThM VGM LQChV MN-HChUrM VGM GNBV VGM KChShV VGM ShMV BKLYHM.

Latin Vulgate
7:11 peccavit Israhel et praevaricatus est pactum meum tuleruntque de anathemate et furati sunt atque mentiti et absconderunt inter vasa sua

King James Version
7:11 Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.

American Standard Version
7:11 Israel hath sinned; yea, they have even transgressed my covenant which I commanded them: yea, they have even taken of the devoted thing, and have also stolen, and dissembled also; and they have even put it among their own stuff.

Bible in Basic English
7:11 Israel has done wrong, sinning against the agreement which I made with them: they have even taken of the cursed thing; acting falsely like thieves they have put it among their goods.

Darby's English Translation
7:11 Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them, and they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it among their stuff.

Douay Rheims Bible
7:11 Israel hath sinned, and transgressed my covenant: and they have taken of the anathema, and have stolen and lied, and have hidden it among their goods.

Noah Webster Bible
7:11 Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own goods.

World English Bible
7:11 Israel has sinned; yes, they have even transgressed my covenant which I commanded them: yes, they have even taken of the devoted thing, and have also stolen, and dissembled also; and they have even put it among their own stuff.

Young's Literal Translation
7:11 Israel hath sinned, and also they have transgressed My covenant which I commanded them, and also taken of the devoted thing, and also stolen, and also deceived, and also put it among their vessels,

12

Modern Hebrew
ולא יכלו בני
ישראל לקום לפני
איביהם ערף יפנו
לפני איביהם כי
היו לחרם לא אוסיף
להיות עמכם אם־לא
תשמידו החרם
מקרבכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:12  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
7:12 VL'a YKLV BNY YShUr'aL LQVM LPhNY 'aYBYHM 'yUrPh YPhNV LPhNY 'aYBYHM KY HYV LChUrM L'a 'aVSYPh LHYVTh 'yMKM 'aM-L'a ThShMYDV HChUrM MQUrBKM.

Latin Vulgate
7:12 nec poterit Israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus est

King James Version
7:12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.

American Standard Version
7:12 Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.

Bible in Basic English
7:12 For this reason the children of Israel have given way, turning their backs in flight before their attackers, because they are cursed: I will no longer be with you, if you do not put the cursed thing away from among you.

Darby's English Translation
7:12 And the children of Israel shall not be able to stand before their enemies: they shall turn their backs before their enemies, for they have made themselves accursed. I will no more be with you, except ye destroy the accursed thing from your midst.

Douay Rheims Bible
7:12 Neither can Israel stand before his enemies, but he shall flee from them: because he is defiled with the anathema. I will be no more with you, till you destroy him that is guilty of this wickedness.

Noah Webster Bible
7:12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.

World English Bible
7:12 Therefore the children of Israel can`t stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except you destroy the devoted thing from among you.

Young's Literal Translation
7:12 and the sons of Israel have not been able to stand before their enemies; the neck they turn before their enemies, for they have become a devoted thing; I add not to be with you -- if ye destroy not the devoted thing out of your midst.

13

Modern Hebrew
קם קדש את־העם
ואמרת התקדשו למחר
כי כה אמר יהוה
אלהי ישראל חרם
בקרבך ישראל לא
תוכל לקום לפני
איביך עד־הסירכם
החרם מקרבכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:13  
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
7:13 QM QDSh 'aTh-H'yM V'aMUrTh HThQDShV LMChUr KY KH 'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL ChUrM BQUrBK YShUr'aL L'a ThVKL LQVM LPhNY 'aYBYK 'yD-HSYUrKM HChUrM MQUrBKM.

Latin Vulgate
7:13 surge sanctifica populum et dic eis sanctificamini in crastinum haec enim dicit Dominus Deus Israhel anathema in medio tui est Israhel non poteris stare coram hostibus tuis donec deleatur ex te qui hoc contaminatus est scelere

King James Version
7:13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.

American Standard Version
7:13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith Jehovah, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the devoted thing from among you.

Bible in Basic English
7:13 Up! make the people holy; say to them, Make yourselves holy before tomorrow, for the Lord, the God of Israel, has said, There is a cursed thing among you, O Israel, and you will give way before your attackers in the fight till the cursed thing has been taken away from among you.

Darby's English Translation
7:13 Rise up, hallow the people, and say, Hallow yourselves for to-morrow; for thus saith Jehovah the God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, Israel: thou shalt not be able to stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from your midst.

Douay Rheims Bible
7:13 Arise, sanctify the people, and say to them: Be ye sanctified against to morrow: for thus saith the Lord God of Israel: The anathema is in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy enemies, till he be destroyed out of thee that is defiled with this wickedness.

Noah Webster Bible
7:13 Rise, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to-morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy enemies, until ye take away the accursed thing from among you.

World English Bible
7:13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus says Yahweh, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of you, Israel; you can not stand before your enemies, until you take away the devoted thing from among you.

Young's Literal Translation
7:13 `Rise, sanctify the people, and thou hast said, Sanctify yourselves for to-morrow; for thus said Jehovah, God of Israel, A devoted thing is in thy midst, O Israel, thou art not able to stand before thine enemies till your turning aside of the devoted thing out of your midst;

14

Modern Hebrew
ונקרבתם בבקר
לשבטיכם והיה השבט
אשר־ילכדנו יהוה
יקרב למשפחות
והמשפחה
אשר־ילכדנה יהוה
תקרב לבתים והבית
אשר ילכדנו יהוה
יקרב לגברים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:14  
   
   
-    
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:14 VNQUrBThM BBQUr LShBTYKM VHYH HShBT 'aShUr-YLKDNV YHVH YQUrB LMShPhChVTh VHMShPhChH 'aShUr-YLKDNH YHVH ThQUrB LBThYM VHBYTh 'aShUr YLKDNV YHVH YQUrB LGBUrYM.

Latin Vulgate
7:14 accedetisque mane singuli per tribus vestras et quamcumque tribum sors invenerit accedet per cognationes suas et cognatio per domos domusque per viros

King James Version
7:14 In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man.

American Standard Version
7:14 In the morning therefore ye shall be brought near by your tribes: and it shall be, that the tribe which Jehovah taketh shall come near by families; and the family which Jehovah shall take shall come near by households; and the household which Jehovah shall take shall come near man by man.

Bible in Basic English
7:14 So in the morning you are to come near, tribe by tribe; and the tribe marked out by the Lord is to come near, family by family; and the family marked out by the Lord is to come near, house by house; and the house marked out by the Lord is to come near, man by man.

Darby's English Translation
7:14 And ye shall be brought near in the morning according to your tribes; and it shall be, that the tribe which Jehovah taketh shall come forward by families, and the family which Jehovah taketh shall come forward by households; and the household which Jehovah taketh shall come forward man by man.

Douay Rheims Bible
7:14 And you shall come in the morning every one by your tribes: and what tribe soever the lot shall find, it shall come by its kindreds and the kindred by its houses, and the house by the men.

Noah Webster Bible
7:14 In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to their families: and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man.

World English Bible
7:14 In the morning therefore you shall be brought near by your tribes: and it shall be, that the tribe which Yahweh takes shall come near by families; and the family which Yahweh shall take shall come near by households; and the household which Yahweh shall take shall come near man by man.

Young's Literal Translation
7:14 and ye have been brought near in the morning by your tribes, and it hath been, the tribe which Jehovah doth capture doth draw near by families, and the family which Jehovah doth capture doth draw near by households, and the household which Jehovah doth capture doth draw near by men;

15

Modern Hebrew
והיה הנלכד בחרם
ישרף באש אתו
ואת־כל־אשר־לו כי
עבר את־ברית יהוה
וכי־עשה נבלה
בישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:15  
   
   
   
    ---
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
7:15 VHYH HNLKD BChUrM YShUrPh B'aSh 'aThV V'aTh-KL-'aShUr-LV KY 'yBUr 'aTh-BUrYTh YHVH VKY-'yShH NBLH BYShUr'aL.

Latin Vulgate
7:15 et quicumque ille in hoc facinore fuerit deprehensus conburetur igni cum omni substantia sua quoniam praevaricatus est pactum Domini et fecit nefas in Israhel

King James Version
7:15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.

American Standard Version
7:15 And it shall be, that he that is taken with the devoted thing shall be burnt with fire, he and all that he hath; because he hath transgressed the covenant of Jehovah, and because he hath wrought folly in Israel.

Bible in Basic English
7:15 Then the man who is taken with the cursed thing is to be burned, with everything which is his; because he has gone against the agreement of the Lord and has done an act of shame in Israel.

Darby's English Translation
7:15 And it shall be, that he who is taken with the accursed thing shall be burned with fire, he and all that he hath, because he hath transgressed the covenant of Jehovah, and because he hath wrought wickedness in Israel.

Douay Rheims Bible
7:15 And whosoever he be that shall be found guilty of this fact, he shall be burnt with fire with all his substance, because he hath transgressed the covenant of the Lord, and hath done wickedness in Israel.

Noah Webster Bible
7:15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.

World English Bible
7:15 It shall be, that he who is taken with the devoted thing shall be burnt with fire, he and all that he has; because he has transgressed the covenant of Yahweh, and because he has done folly in Israel.

Young's Literal Translation
7:15 and it hath been, he who is captured with the devoted thing is burnt with fire, he and all that he hath, because he hath transgressed the covenant of Jehovah, and because he hath done folly in Israel.`

16

Modern Hebrew
וישכם יהושע בבקר
ויקרב את־ישראל
לשבטיו וילכד שבט
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:16  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
7:16 VYShKM YHVSh'y BBQUr VYQUrB 'aTh-YShUr'aL LShBTYV VYLKD ShBT YHVDH.

Latin Vulgate
7:16 surgens itaque Iosue mane adplicavit Israhel per tribus suas et inventa est tribus Iuda

King James Version
7:16 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:

American Standard Version
7:16 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken:

Bible in Basic English
7:16 So Joshua got up early in the morning, and made Israel come before him by their tribes; and the tribe of Judah was taken;

Darby's English Translation
7:16 And Joshua rose early in the morning, and caused Israel to come forward by their tribes, and the tribe of Judah was taken.

Douay Rheims Bible
7:16 Josue, therefore, when he rose in the morning, made Israel to come by their tribes, and the tribe of Juda was found,

Noah Webster Bible
7:16 So Joshua rose early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:

World English Bible
7:16 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken:

Young's Literal Translation
7:16 And Joshua riseth early in the morning, and bringeth Israel near by its tribes, and the tribe of Judah is captured;

17

Modern Hebrew
ויקרב את־משפחת
יהודה וילכד את
משפחת הזרחי ויקרב
את־משפחת הזרחי
לגברים וילכד
זבדי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:17  
-    
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
7:17 VYQUrB 'aTh-MShPhChTh YHVDH VYLKD 'aTh MShPhChTh HZUrChY VYQUrB 'aTh-MShPhChTh HZUrChY LGBUrYM VYLKD ZBDY.

Latin Vulgate
7:17 quae cum iuxta familias suas esset oblata inventa est familia Zarai illam quoque per viros offerens repperit Zabdi

King James Version
7:17 And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:

American Standard Version
7:17 and he brought near the family of Judah; and he took the family of the Zerahites: and he brought near the family of the Zerahites man by man; and Zabdi was taken:

Bible in Basic English
7:17 Then he made Judah come forward, and the family of the Zerahites was taken; and he made the family of the Zerahites come forward man by man; and Zabdi was taken;

Darby's English Translation
7:17 And he caused the families of Judah to come forward, and he took the family of the Zarhites. And he caused the family of the Zarhites to come forward man by man, and Zabdi was taken.

Douay Rheims Bible
7:17 Which being brought by its families, it was found to be the family of Zare. Bringing that also by the houses, he found it to be Zabdi.

Noah Webster Bible
7:17 And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:

World English Bible
7:17 and he brought near the family of Judah; and he took the family of the Zerahites: and he brought near the family of the Zerahites man by man; and Zabdi was taken:

Young's Literal Translation
7:17 and he bringeth near the family of Judah, and he captureth the family of the Zarhite; and he bringeth near the family of the Zarhite by men, and Zabdi is captured;

18

Modern Hebrew
ויקרב את־ביתו
לגברים וילכד עכן
בן־כרמי בן־זבדי
בן־זרח למטה
יהודה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:18  
-    
   
-    
-     -
.    

Hebrew Transliterated
7:18 VYQUrB 'aTh-BYThV LGBUrYM VYLKD 'yKN BN-KUrMY BN-ZBDY BN-ZUrCh LMTH YHVDH.

Latin Vulgate
7:18 cuius domum in singulos dividens viros invenit Achan filium Charmi filii Zabdi filii Zare de tribu Iuda

King James Version
7:18 And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

American Standard Version
7:18 and he brought near his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

Bible in Basic English
7:18 Then the house of Zabdi came forward man by man, and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

Darby's English Translation
7:18 And he caused his household to come forward man by man, and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

Douay Rheims Bible
7:18 And bringing his house man by man, he found Achan the son of Charmi, the son of Zabdi, the son of Zare of the tribe of Juda.

Noah Webster Bible
7:18 And he brought his household man by man; and Achan the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

World English Bible
7:18 and he brought near his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

Young's Literal Translation
7:18 and he bringeth near his household by men, and Achan -- son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah -- is captured.

19

Modern Hebrew
ויאמר יהושע
אל־עכן בני שים־נא
כבוד ליהוה אלהי
ישראל ותן־לו תודה
והגד־נא לי מה
עשית אל־תכחד
ממני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:19  
   
    -
    -
   
-    
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
7:19 VY'aMUr YHVSh'y 'aL-'yKN BNY ShYM-N'a KBVD LYHVH 'aLHY YShUr'aL VThN-LV ThVDH VHGD-N'a LY MH 'yShYTh 'aL-ThKChD MMNY.

Latin Vulgate
7:19 et ait ad Achan fili mi da gloriam Domino Deo Israhel et confitere atque indica mihi quid feceris ne abscondas

King James Version
7:19 And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

American Standard Version
7:19 And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to Jehovah, the God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

Bible in Basic English
7:19 And Joshua said to Achan, My son, give glory and praise to the Lord, the God of Israel; give me word now of what you have done, and keep nothing back from me.

Darby's English Translation
7:19 And Joshua said to Achan, My son, give, I pray thee, glory to Jehovah the God of Israel, and make confession to him: tell me now what thou hast done, keep it not back from me.

Douay Rheims Bible
7:19 And Josue said to Achan: My son, give glory to the Lord God of Israel, and confess, and tell me what thou hast done, hide it not.

Noah Webster Bible
7:19 And Joshua said to Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession to him; and tell me now what thou hast done, hide it not from me.

World English Bible
7:19 Joshua said to Achan, My son, please give glory to Yahweh, the God of Israel, and make confession to him; and tell me now what you have done; don`t hide it from me.

Young's Literal Translation
7:19 And Joshua saith unto Achan, `My son, put, I pray thee, honour on Jehovah, God of Israel, and give to Him thanks, and declare, I pray thee, to me, what thou hast done -- hide not from me.`

20

Modern Hebrew
ויען עכן את־יהושע
ויאמר אמנה אנכי
חטאתי ליהוה אלהי
ישראל וכזאת וכזאת
עשיתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:20  
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:20 VY'yN 'yKN 'aTh-YHVSh'y VY'aMUr 'aMNH 'aNKY ChT'aThY LYHVH 'aLHY YShUr'aL VKZ'aTh VKZ'aTh 'yShYThY.

Latin Vulgate
7:20 responditque Achan Iosue et dixit ei vere ego peccavi Domino Deo Israhel et sic et sic feci

King James Version
7:20 And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

American Standard Version
7:20 And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and thus and thus have I done:

Bible in Basic English
7:20 And Achan, answering, said to Joshua, Truly I have done wrong against the Lord, the God of Israel, and this is what I have done:

Darby's English Translation
7:20 And Achan answered Joshua and said, Indeed I have sinned against Jehovah the God of Israel, and thus and thus have I done.

Douay Rheims Bible
7:20 And Achan answered Josue, and said to him: Indeed I have sinned against the Lord the God of Israel, and thus and thus have I done.

Noah Webster Bible
7:20 And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done.

World English Bible
7:20 Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Yahweh, the God of Israel, and thus and thus have I done:

Young's Literal Translation
7:20 And Achan answereth Joshua, and saith, `Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;

21

Modern Hebrew
ואראה בשלל אדרת
שנער אחת טובה
ומאתים שקלים כסף
ולשון זהב אחד
חמשים שקלים משקלו
ואחמדם ואקחם והנם
טמונים בארץ בתוך
האהלי והכסף
תחתיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:21  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:21 V'aUr'aH BShLL 'aDUrTh ShN'yUr 'aChTh TVBH VM'aThYM ShQLYM KSPh VLShVN ZHB 'aChD ChMShYM ShQLYM MShQLV V'aChMDM V'aQChM VHNM TMVNYM B'aUrTSh BThVK H'aHLY VHKSPh ThChThYH.

Latin Vulgate
7:21 vidi enim inter spolia pallium coccineum valde bonum et ducentos siclos argenti regulamque auream quinquaginta siclorum et concupiscens abstuli et abscondi in terra contra medium tabernaculi mei argentumque fossa humo operui

King James Version
7:21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.

American Standard Version
7:21 when I saw among the spoil a goodly Babylonish mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.

Bible in Basic English
7:21 When I saw among their goods a fair robe of Babylon and two hundred shekels of silver, and a mass of gold, fifty shekels in weight, I was overcome by desire and took them; and they are put away in the earth in my tent, and the silver is under it.

Darby's English Translation
7:21 I saw among the spoils a beautiful mantle of Shinar, and two hundred shekels of silver, and a golden bar of fifty shekels weight, and I coveted them and took them; and behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.

Douay Rheims Bible
7:21 For I saw among the spoils a scarlet garment exceeding good, and two hundred sides of silver, and a golden rule of fifty sides: and I coveted them, and I took them away, and hid them in the ground is the midst of my tent, and the silver I covered with the earth that I dug up.

Noah Webster Bible
7:21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them, and behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.

World English Bible
7:21 when I saw among the spoil a goodly Babylonian mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.

Young's Literal Translation
7:21 and I see among the spoil a goodly robe of Shinar, and two hundred shekels of silver, and one wedge of gold, whose weight is fifty shekels, and I desire them, and take them; and lo, they are hid in the earth, in the midst of my tent, and the silver under it.`

22

Modern Hebrew
וישלח יהושע
מלאכים וירצו
האהלה והנה טמונה
באהלו והכסף
תחתיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:22  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:22 VYShLCh YHVSh'y ML'aKYM VYUrTShV H'aHLH VHNH TMVNH B'aHLV VHKSPh ThChThYH.

Latin Vulgate
7:22 misit ergo Iosue ministros qui currentes ad tabernaculum illius reppererunt cuncta abscondita in eodem loco et argentum simul

King James Version
7:22 So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

American Standard Version
7:22 So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

Bible in Basic English
7:22 So Joshua sent men quickly, and looking in his tent, they saw where the robe had been put away secretly with the silver under it.

Darby's English Translation
7:22 And Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

Douay Rheims Bible
7:22 Josue therefore sent ministers: who running to his tent, found all hidden in the same place, together with the silver.

Noah Webster Bible
7:22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

World English Bible
7:22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

Young's Literal Translation
7:22 And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;

23

Modern Hebrew
ויקחום מתוך האהל
ויבאום אל־יהושע
ואל כל־בני ישראל
ויצקם לפני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:23  
   
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
7:23 VYQChVM MThVK H'aHL VYB'aVM 'aL-YHVSh'y V'aL KL-BNY YShUr'aL VYTShQM LPhNY YHVH.

Latin Vulgate
7:23 auferentesque de tentorio tulerunt ea ad Iosue et ad omnes filios Israhel proieceruntque ante Dominum

King James Version
7:23 And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.

American Standard Version
7:23 And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before Jehovah.

Bible in Basic English
7:23 And they took them from the tent and came back with them to Joshua and the children of Israel, and put them before the Lord.

Darby's English Translation
7:23 And they took them out of the midst of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before Jehovah.

Douay Rheims Bible
7:23 And taking them away out of the tent, they brought them to Josue, and to all the children of Israel, and threw them down before the Lord.

Noah Webster Bible
7:23 And they took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.

World English Bible
7:23 They took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel; and they laid them down before Yahweh.

Young's Literal Translation
7:23 and they take them out of the midst of the tent, and bring them in unto Joshua, and unto all the sons of Israel, and pour them out before Jehovah.

24

Modern Hebrew
ויקח יהושע את־עכן
בן־זרח ואת־הכסף
ואת־האדרת
ואת־לשון הזהב
ואת־בניו
ואת־בנתיו
ואת־שורו ואת־חמרו
ואת־צאנו ואת־אהלו
ואת־כל־ אשר־לו
וכל־ישראל עמו
ויעלו אתם עמק
עכור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:24  
   
-     -
-     -
    -
-     -
-     -
-     -
-     --
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
7:24 VYQCh YHVSh'y 'aTh-'yKN BN-ZUrCh V'aTh-HKSPh V'aTh-H'aDUrTh V'aTh-LShVN HZHB V'aTh-BNYV V'aTh-BNThYV V'aTh-ShVUrV V'aTh-ChMUrV V'aTh-TSh'aNV V'aTh-'aHLV V'aTh-KL- 'aShUr-LV VKL-YShUr'aL 'yMV VY'yLV 'aThM 'yMQ 'yKVUr.

Latin Vulgate
7:24 tollens itaque Iosue Achan filium Zare argentumque et pallium et auream regulam filiosque eius et filias boves et asinos et oves ipsumque tabernaculum et cunctam supellectilem et omnis Israhel cum eo duxerunt eos ad vallem Achor

King James Version
7:24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.

American Standard Version
7:24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up unto the valley of Achor.

Bible in Basic English
7:24 Then Joshua and all Israel took Achan, the son of Zerah, and the silver and the robe and the mass of gold, and his sons and his daughters and his oxen and his asses and his sheep and his tent and everything he had; and they took them up into the valley of Achor.

Darby's English Translation
7:24 Then Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the bar of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had; and they brought them up into the valley of Achor.

Douay Rheims Bible
7:24 Then Josue and all Israel with him took Achan the son of Zare, and the silver and the garments, and the golden rule, his sons also and his daughters, his oxen and asses and sheep, the tent also, and all the goods: and brought them to the valley of Achor:

Noah Webster Bible
7:24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them to the valley of Achor.

World English Bible
7:24 Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the mantle, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his donkeys, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them up to the valley of Achor.

Young's Literal Translation
7:24 And Joshua taketh Achan son of Zerah, and the silver, and the robe, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his ox, and his ass, and his flock, and his tent, and all that he hath, and all Israel with him, and they cause them to go up the valley of Achor.

25

Modern Hebrew
ויאמר יהושע מה
עכרתנו יעכרך יהוה
ביום הזה וירגמו
אתו כל־ ישראל אבן
וישרפו אתם באש
ויסקלו אתם
באבנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:25  
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
7:25 VY'aMUr YHVSh'y MH 'yKUrThNV Y'yKUrK YHVH BYVM HZH VYUrGMV 'aThV KL- YShUr'aL 'aBN VYShUrPhV 'aThM B'aSh VYSQLV 'aThM B'aBNYM.

Latin Vulgate
7:25 ubi dixit Iosue quia turbasti nos exturbet te Dominus in die hac lapidavitque eum omnis Israhel et cuncta quae illius erant igne consumpta sunt

King James Version
7:25 And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

American Standard Version
7:25 And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Bible in Basic English
7:25 And Joshua said, Why have you been a cause of trouble to us? Today the Lord will send trouble on you. And all Israel took part in stoning him; they had him stoned to death and then burned with fire.

Darby's English Translation
7:25 And Joshua said, How hast thou troubled us! Jehovah will trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Douay Rheims Bible
7:25 Where Josue said: Because thou hast troubled us, the Lord trouble thee this day. And all Israel stoned him: and all things that were his, were consumed with fire.

Noah Webster Bible
7:25 And Joshua said, why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

World English Bible
7:25 Joshua said, Why have you troubled us? Yahweh shall trouble you this day. All Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.

Young's Literal Translation
7:25 And Joshua saith, `What! thou hast troubled us! -- Jehovah doth trouble thee this day;` and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,

26

Modern Hebrew
ויקימו עליו
גל־אבנים גדול עד
היום הזה וישב
יהוה מחרון אפו
על־ כן קרא שם
המקום ההוא עמק
עכור עד היום הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
7:26  
   
    -
   
   
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
7:26 VYQYMV 'yLYV GL-'aBNYM GDVL 'yD HYVM HZH VYShB YHVH MChUrVN 'aPhV 'yL- KN QUr'a ShM HMQVM HHV'a 'yMQ 'yKVUr 'yD HYVM HZH.

Latin Vulgate
7:26 congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor Domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis Achor usque hodie

King James Version
7:26 And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.

American Standard Version
7:26 And they raised over him a great heap of stones, unto this day; and Jehovah turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.

Bible in Basic English
7:26 And over him they put a great mass of stones, which is there to this day; then the heat of the Lord's wrath was turned away. So that place was named, The Valley of Achor, to this day.

Darby's English Translation
7:26 And they raised over him a great heap of stones, which is there to this day. And Jehovah turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called, The Valley of Achor, to this day.

Douay Rheims Bible
7:26 And they gathered together upon him a great heap of stones, which remaineth until this present day. And the wrath of the Lord was turned away from them. And the name of that place was called the Valley of Achor, until this day.

Noah Webster Bible
7:26 And they raised over him a great heap of stones to this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger: wherefore the name of that place was called the valley of Achor to this day.

World English Bible
7:26 They raised over him a great heap of stones, to this day; and Yahweh turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called "The valley of Achor" to this day.

Young's Literal Translation
7:26 and they raise up over him a great heap of stones unto this day, and Jehovah turneth back from the heat of His anger, therefore hath one called the name of that place `Valley of Achor` till this day.

Joshua 8

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com