Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Joshua 3

The Book of Joshua

Chapter 4

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1

Modern Hebrew
ויהי כאשר־תמו
כל־הגוי לעבור
את־הירדן ויאמר
יהוה אל־יהושע
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:1  
-    
    -
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
4:1 VYHY K'aShUr-ThMV KL-HGVY L'yBVUr 'aTh-HYUrDN VY'aMUr YHVH 'aL-YHVSh'y L'aMUr.

Latin Vulgate
4:1 quibus transgressis dixit Dominus ad Iosue

King James Version
4:1 And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

American Standard Version
4:1 And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Jehovah spake unto Joshua, saying,

Bible in Basic English
4:1 Now when all the nation had come to the other side of Jordan, the Lord said to Joshua,

Darby's English Translation
4:1 And it came to pass when the whole nation had completely gone over the Jordan, that Jehovah spoke to Joshua, saying,

Douay Rheims Bible
4:1 And when they were passed over, the Lord said to Josue:

Noah Webster Bible
4:1 And it came to pass, when all the people had quite passed over Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying,

World English Bible
4:1 It happened, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,

Young's Literal Translation
4:1 And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

2

Modern Hebrew
קחו לכם מן־העם
שנים עשר אנשים
איש־אחד איש־אחד
משבט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:2  
   
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
4:2 QChV LKM MN-H'yM ShNYM 'yShUr 'aNShYM 'aYSh-'aChD 'aYSh-'aChD MShBT.

Latin Vulgate
4:2 elige duodecim viros singulos per singulas tribus

King James Version
4:2 Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

American Standard Version
4:2 Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Bible in Basic English
4:2 Take twelve men from the people, a man for every tribe,

Darby's English Translation
4:2 Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

Douay Rheims Bible
4:2 Choose twelve men, one of every tribe:

Noah Webster Bible
4:2 Take you twelve men from the people, from every tribe a man,

World English Bible
4:2 Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Young's Literal Translation
4:2 `Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;

3

Modern Hebrew
וצוו אותם לאמר
שאו־לכם מזה מתוך
הירדן ממצב רגלי
הכהנים הכין
שתים־עשרה אבנים
והעברתם אותם עמכם
והנחתם אותם במלון
אשר־תלינו בו
הלילה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:3  
   
-    
   
   
   
-    
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
4:3 VTShVV 'aVThM L'aMUr Sh'aV-LKM MZH MThVK HYUrDN MMTShB UrGLY HKHNYM HKYN ShThYM-'yShUrH 'aBNYM VH'yBUrThM 'aVThM 'yMKM VHNChThM 'aVThM BMLVN 'aShUr-ThLYNV BV HLYLH.

Latin Vulgate
4:3 et praecipe eis ut tollant de medio Iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentoria

King James Version
4:3 And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

American Standard Version
4:3 and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests` feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.

Bible in Basic English
4:3 And say to them, Take up from the middle of Jordan, from the place where the feet of the priests were resting, twelve stones, and take them over with you and put them down in the place where you take your rest tonight.

Darby's English Translation
4:3 and command them, saying, Take up hence out of the midst of the Jordan, from the place where the priests` feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall lodge this night.

Douay Rheims Bible
4:3 And command them to take out of the midst of the Jordan, where the feet of the priests stood, twelve very hard stones, which you shall set in the place of the camp, where you shall pitch your tents this night.

Noah Webster Bible
4:3 And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging-place where ye shall lodge this night.

World English Bible
4:3 and command you them, saying, Take hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests` feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where you shall lodge this night.

Young's Literal Translation
4:3 and command ye them, saying, Take up for you from this place, from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.`

4

Modern Hebrew
ויקרא יהושע
אל־שנים העשר איש
אשר הכין מבני
ישראל איש־אחד
איש־ אחד משבט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:4  
   
    -
   
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
4:4 VYQUr'a YHVSh'y 'aL-ShNYM H'yShUr 'aYSh 'aShUr HKYN MBNY YShUr'aL 'aYSh-'aChD 'aYSh- 'aChD MShBT.

Latin Vulgate
4:4 vocavitque Iosue duodecim viros quos elegerat de filiis Israhel singulos de tribubus singulis

King James Version
4:4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

American Standard Version
4:4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

Bible in Basic English
4:4 So Joshua sent for the twelve men, whom he had ready, one man out of every tribe of the children of Israel,

Darby's English Translation
4:4 And Joshua called the twelve men, whom he had appointed of the children of Israel, a man out of every tribe;

Douay Rheims Bible
4:4 And Josue called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe,

Noah Webster Bible
4:4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, of every tribe a man:

World English Bible
4:4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

Young's Literal Translation
4:4 And Joshua calleth unto the twelve men whom he prepared out of the sons of Israel, one man -- one man out of a tribe;

5

Modern Hebrew
ויאמר להם יהושע
עברו לפני ארון
יהוה אלהיכם
אל־תוך הירדן
והרימו לכם איש
אבן אחת על־שכמו
למספר שבטי
בני־ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:5  
   
   
   
   
    -
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
4:5 VY'aMUr LHM YHVSh'y 'yBUrV LPhNY 'aUrVN YHVH 'aLHYKM 'aL-ThVK HYUrDN VHUrYMV LKM 'aYSh 'aBN 'aChTh 'yL-ShKMV LMSPhUr ShBTY BNY-YShUr'aL.

Latin Vulgate
4:5 et ait ad eos ite ante arcam Domini Dei vestri ad Iordanis medium et portate singuli singulos lapides in umeris vestris iuxta numerum filiorum Israhel

King James Version
4:5 And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:

American Standard Version
4:5 and Joshua said unto them, Pass over before the ark of Jehovah your God into the midst of the Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel;

Bible in Basic English
4:5 And he said to them, Go over before the ark of the Lord your God into the middle of Jordan, and let every one of you take up a stone on his back, one for every tribe of the children of Israel:

Darby's English Translation
4:5 and Joshua said to them, Pass before the ark of Jehovah your God into the midst of the Jordan, and lift up each of you a stone and put it upon his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel,

Douay Rheims Bible
4:5 And he said to them: Go before the ark of the Lord your God to the midst of the Jordan, and carry from thence every man a stone on your shoulders, according to the number of the children of Israel,

Noah Webster Bible
4:5 And Joshua said to them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel:

World English Bible
4:5 and Joshua said to them, Pass over before the ark of Yahweh your God into the midst of the Jordan, and take up every man of you a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel;

Young's Literal Translation
4:5 and Joshua saith to them, `Pass over before the ark of Jehovah your God unto the midst of the Jordan and lift up for you each, one stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,

6

Modern Hebrew
למען תהיה זאת אות
בקרבכם כי־ישאלון
בניכם מחר לאמר מה
האבנים האלה לכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:6  
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
4:6 LM'yN ThHYH Z'aTh 'aVTh BQUrBKM KY-YSh'aLVN BNYKM MChUr L'aMUr MH H'aBNYM H'aLH LKM.

Latin Vulgate
4:6 ut sit signum inter vos et quando interrogaverint vos filii vestri cras dicentes quid sibi volunt isti lapides

King James Version
4:6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?

American Standard Version
4:6 that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?

Bible in Basic English
4:6 So that this may be a sign among you; when your children say to you in time to come, What is the reason for these stones?

Darby's English Translation
4:6 that this may be a sign in your midst. When your children ask hereafter, saying, What mean ye by these stones?

Douay Rheims Bible
4:6 That it may be a sign among you end when your children shall ask you to morrow, saying: What mean these stones?

Noah Webster Bible
4:6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?

World English Bible
4:6 that this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying, What do you mean by these stones?

Young's Literal Translation
4:6 so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What are these stones to you?

7

Modern Hebrew
ואמרתם להם אשר
נכרתו מימי הירדן
מפני ארון
ברית־יהוה בעברו
בירדן נכרתו מי
הירדן והיו האבנים
האלה לזכרון לבני
ישראל עד־ עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:7  
   
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
4:7 V'aMUrThM LHM 'aShUr NKUrThV MYMY HYUrDN MPhNY 'aUrVN BUrYTh-YHVH B'yBUrV BYUrDN NKUrThV MY HYUrDN VHYV H'aBNYM H'aLH LZKUrVN LBNY YShUr'aL 'yD- 'yVLM.

Latin Vulgate
4:7 respondebitis eis defecerunt aquae Iordanis ante arcam foederis Domini cum transiret eum idcirco positi sunt lapides isti in monumentum filiorum Israhel usque in aeternum

King James Version
4:7 Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

American Standard Version
4:7 then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

Bible in Basic English
4:7 Then you will say to them, Because the waters of Jordan were cut off before the ark of the Lord's agreement; when it went over Jordan the waters of Jordan were cut off: and these stones will be a sign for the children of Israel, keeping it in their memory for ever.

Darby's English Translation
4:7 then ye shall say to them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

Douay Rheims Bible
4:7 You shall answer them: The waters of the Jordan ran off before the ark of the covenant of the Lord, when it passed over the same: therefore were these atones set for a monument of the children of Israel for ever.

Noah Webster Bible
4:7 Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial to the children of Israel for ever.

World English Bible
4:7 then you shall tell them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.

Young's Literal Translation
4:7 that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel -- to the age.`

8

Modern Hebrew
ויעשו־כן
בני־ישראל כאשר
צוה יהושע וישאו
שתי־עשרה אבנים
מתוך הירדן כאשר
דבר יהוה אל־יהושע
למספר שבטי
בני־ישראל ויעברום
עמם אל־המלון
וינחום שם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:8  
-     -
   
   
    -
   
   
-    
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
4:8 VY'yShV-KN BNY-YShUr'aL K'aShUr TShVH YHVSh'y VYSh'aV ShThY-'yShUrH 'aBNYM MThVK HYUrDN K'aShUr DBUr YHVH 'aL-YHVSh'y LMSPhUr ShBTY BNY-YShUr'aL VY'yBUrVM 'yMM 'aL-HMLVN VYNChVM ShM.

Latin Vulgate
4:8 fecerunt ergo filii Israhel sicut eis praecepit Iosue portantes de medio Iordanis alveo duodecim lapides ut ei Dominus imperarat iuxta numerum filiorum Israhel usque ad locum in quo castrametati sunt ibique posuerunt eos

King James Version
4:8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

American Standard Version
4:8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

Bible in Basic English
4:8 So the children of Israel did as Joshua gave them orders, and took twelve stones from the middle of Jordan, as the Lord had said to Joshua, one for every tribe of the children of Israel; these they took across with them to their night's resting-place and put them down there.

Darby's English Translation
4:8 And the children of Israel did so, as Joshua had commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the lodging-place, and laid them down there.

Douay Rheims Bible
4:8 The children of Israel therefore did as Josue commanded them, carrying out of the channel of the Jordan twelve stones, as the Lord had commanded him, according to the number of the children of Israel, unto the place wherein they camped, and there they set them.

Noah Webster Bible
4:8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones from the midst of Jordan, as the the LORD commanded Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.

World English Bible
4:8 The children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.

Young's Literal Translation
4:8 And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,

9

Modern Hebrew
ושתים עשרה אבנים
הקים יהושע בתוך
הירדן תחת מצב
רגלי הכהנים נשאי
ארון הברית ויהיו
שם עד היום הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:9  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
4:9 VShThYM 'yShUrH 'aBNYM HQYM YHVSh'y BThVK HYUrDN ThChTh MTShB UrGLY HKHNYM NSh'aY 'aUrVN HBUrYTh VYHYV ShM 'yD HYVM HZH.

Latin Vulgate
4:9 alios quoque duodecim lapides posuit Iosue in medio Iordanis alveo ubi steterunt sacerdotes qui portabant arcam foederis et sunt ibi usque in praesentem diem

King James Version
4:9 And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

American Standard Version
4:9 And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

Bible in Basic English
4:9 And Joshua put up twelve stones in the middle of Jordan, where the feet of the priests who took up the ark of the agreement had been placed: and there they are to this day.

Darby's English Translation
4:9 And twelve stones did Joshua set up in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant had stood firm; and they are there to this day.

Douay Rheims Bible
4:9 And Josue put other twelve stones in the midst of the channel of the Jordan, where the priests stood that carried the ark of the covenant: and they are there until this present day.

Noah Webster Bible
4:9 And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood: and they are there to this day.

World English Bible
4:9 Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood: and they are there to this day.

Young's Literal Translation
4:9 even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.

10

Modern Hebrew
והכהנים נשאי
הארון עמדים בתוך
הירדן עד תם
כל־הדבר אשר־צוה
יהוה את־יהושע
לדבר אל־העם ככל
אשר־צוה משה
את־יהושע וימהרו
העם ויעברו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:10  
   
   
   
   
-     -
-    
-    
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
4:10 VHKHNYM NSh'aY H'aUrVN 'yMDYM BThVK HYUrDN 'yD ThM KL-HDBUr 'aShUr-TShVH YHVH 'aTh-YHVSh'y LDBUr 'aL-H'yM KKL 'aShUr-TShVH MShH 'aTh-YHVSh'y VYMHUrV H'yM VY'yBUrV.

Latin Vulgate
4:10 sacerdotes autem qui portabant arcam stabant in Iordanis medio donec omnia conplerentur quae Iosue ut loqueretur ad populum praeceperat Dominus et dixerat ei Moses festinavitque populus et transiit

King James Version
4:10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

American Standard Version
4:10 For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

Bible in Basic English
4:10 For the priests who took up the ark kept there in the middle of Jordan till all the orders given to Joshua by Moses from the Lord had been done: then the people went over quickly.

Darby's English Translation
4:10 And the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah had commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hasted and passed over.

Douay Rheims Bible
4:10 Now the priests that carried the ark, stood in the midst of the Jordan till all things were accomplished which the Lord had commanded Josue to speak to the people, and Moses had said to him. And the people made haste and passed over.

Noah Webster Bible
4:10 For the priests who bore the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

World English Bible
4:10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hurried and passed over.

Young's Literal Translation
4:10 And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.

11

Modern Hebrew
ויהי כאשר־תם
כל־העם לעבור
ויעבר ארון־יהוה
והכהנים לפני העם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:11  
-    
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
4:11 VYHY K'aShUr-ThM KL-H'yM L'yBVUr VY'yBUr 'aUrVN-YHVH VHKHNYM LPhNY H'yM.

Latin Vulgate
4:11 cumque transissent omnes transivit et arca Domini sacerdotesque pergebant ante populum

King James Version
4:11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

American Standard Version
4:11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

Bible in Basic English
4:11 And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

Darby's English Translation
4:11 And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.

Douay Rheims Bible
4:11 And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.

Noah Webster Bible
4:11 And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.

World English Bible
4:11 It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.

Young's Literal Translation
4:11 And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;

12

Modern Hebrew
ויעברו בני־ראובן
ובני־גד וחצי שבט
המנשה חמשים לפני
בני ישראל כאשר
דבר אליהם משה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:12  
-    
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
4:12 VY'yBUrV BNY-Ur'aVBN VBNY-GD VChTShY ShBT HMNShH ChMShYM LPhNY BNY YShUr'aL K'aShUr DBUr 'aLYHM MShH.

Latin Vulgate
4:12 filii quoque Ruben et Gad et dimidiae tribus Manasse armati praecedebant filios Israhel sicut eis praeceperat Moses

King James Version
4:12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

American Standard Version
4:12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

Bible in Basic English
4:12 And the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh went over armed before the children of Israel as Moses had said to them:

Darby's English Translation
4:12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, went over in array before the children of Israel, as Moses had spoken to them.

Douay Rheims Bible
4:12 The children of Ruben also and Gad, and half the tribe of Manasses, went armed before the children of Israel as Moses had commanded them.

Noah Webster Bible
4:12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses directed them:

World English Bible
4:12 The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them:

Young's Literal Translation
4:12 and the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, pass over, by fifties, before the sons of Israel, as Moses had spoken unto them;

13

Modern Hebrew
כארבעים אלף חלוצי
הצבא עברו לפני
יהוה למלחמה אל
ערבות יריחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:13  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
4:13 K'aUrB'yYM 'aLPh ChLVTShY HTShB'a 'yBUrV LPhNY YHVH LMLChMH 'aL 'yUrBVTh YUrYChV.

Latin Vulgate
4:13 et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis Hiericho

King James Version
4:13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.

American Standard Version
4:13 about forty thousand ready armed for war passed over before Jehovah unto battle, to the plains of Jericho.

Bible in Basic English
4:13 About forty thousand armed for war went over before the Lord to the fight, to the lowlands of Jericho.

Darby's English Translation
4:13 About forty thousand armed for military service passed over before Jehovah to the war, unto the plains of Jericho.

Douay Rheims Bible
4:13 And forty thousand fighting men by their troops, and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho.

Noah Webster Bible
4:13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD to battle, to the plains of Jericho.

World English Bible
4:13 about forty thousand ready armed for war passed over before Yahweh to battle, to the plains of Jericho.

Young's Literal Translation
4:13 about forty thousand, armed ones of the host, passed over before Jehovah for battle, unto the plains of Jericho.

14

Modern Hebrew
ביום ההוא גדל
יהוה את־יהושע
בעיני כל־ישראל
ויראו אתו כאשר
יראו את־משה
כל־ימי חייו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:14  
   
   
    -
    -
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
4:14 BYVM HHV'a GDL YHVH 'aTh-YHVSh'y B'yYNY KL-YShUr'aL VYUr'aV 'aThV K'aShUr YUr'aV 'aTh-MShH KL-YMY ChYYV.

Latin Vulgate
4:14 in illo die magnificavit Dominus Iosue coram omni Israhel ut timerent eum sicut timuerant Mosen dum adviveret

King James Version
4:14 On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

American Standard Version
4:14 On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Bible in Basic English
4:14 That day the Lord made Joshua great in the eyes of all Israel; and all the days of his life they went in fear of him, as they had gone in fear of Moses.

Darby's English Translation
4:14 On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they had feared Moses, all the days of his life.

Douay Rheims Bible
4:14 In that day the Lord magnified Josue in the sight of all Israel, that they should fear him, as they had feared Moses, while he lived.

Noah Webster Bible
4:14 On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

World English Bible
4:14 On that day Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Young's Literal Translation
4:14 On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

15

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־יהושע לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:15  
   
.     -

Hebrew Transliterated
4:15 VY'aMUr YHVH 'aL-YHVSh'y L'aMUr.

Latin Vulgate
4:15 dixitque ad eum

King James Version
4:15 And the LORD spake unto Joshua, saying,

American Standard Version
4:15 And Jehovah spake unto Joshua, saying,

Bible in Basic English
4:15 Then the Lord said to Joshua,

Darby's English Translation
4:15 And Jehovah spoke to Joshua, saying,

Douay Rheims Bible
4:15 And he said to him:

Noah Webster Bible
4:15 And the LORD spoke to Joshua, saying,

World English Bible
4:15 Yahweh spoke to Joshua, saying,

Young's Literal Translation
4:15 And Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

16

Modern Hebrew
צוה את־הכהנים
נשאי ארון העדות
ויעלו מן־הירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:16  
-    
   
   
.-

Hebrew Transliterated
4:16 TShVH 'aTh-HKHNYM NSh'aY 'aUrVN H'yDVTh VY'yLV MN-HYUrDN.

Latin Vulgate
4:16 praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis ut ascendant de Iordane

King James Version
4:16 Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

American Standard Version
4:16 Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

Bible in Basic English
4:16 Give orders to the priests who take up the ark of witness, to come up out of Jordan.

Darby's English Translation
4:16 Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

Douay Rheims Bible
4:16 Command the priests, that carry the ark of the covenant, to come up out of the Jordan.

Noah Webster Bible
4:16 Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

World English Bible
4:16 Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

Young's Literal Translation
4:16 `Command the priests bearing the ark of the testimony, and they come up out of the Jordan.`

17

Modern Hebrew
ויצו יהושע
את־הכהנים לאמר
עלו מן־הירדן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:17  
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
4:17 VYTShV YHVSh'y 'aTh-HKHNYM L'aMUr 'yLV MN-HYUrDN.

Latin Vulgate
4:17 qui praecepit eis dicens ascendite de Iordane

King James Version
4:17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

American Standard Version
4:17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.

Bible in Basic English
4:17 So Joshua gave orders to the priests, saying, Come up now out of Jordan.

Darby's English Translation
4:17 And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan.

Douay Rheims Bible
4:17 And he commanded them, saying: Come ye up out of the Jordan.

Noah Webster Bible
4:17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

World English Bible
4:17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come you up out of the Jordan.

Young's Literal Translation
4:17 And Joshua commandeth the priests, saying, `Come ye up out of the Jordan.`

18

Modern Hebrew
ויהי בעלות הכהנים
נשאי ארון
ברית־יהוה מתוך
הירדן נתקו כפות
רגלי הכהנים אל
החרבה וישבו
מי־הירדן למקומם
וילכו כתמול־שלשום
על־ כל־גדותיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:18  
   
   
-    
   
   
   
   
-    
   
-     -
.-

Hebrew Transliterated
4:18 VYHY B'yLVTh HKHNYM NSh'aY 'aUrVN BUrYTh-YHVH MThVK HYUrDN NThQV KPhVTh UrGLY HKHNYM 'aL HChUrBH VYShBV MY-HYUrDN LMQVMM VYLKV KThMVL-ShLShVM 'yL- KL-GDVThYV.

Latin Vulgate
4:18 cumque ascendissent portantes arcam foederis Domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueverant

King James Version
4:18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

American Standard Version
4:18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah were come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests` feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of the Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime.

Bible in Basic English
4:18 And when the priests who took up the ark of the Lord's agreement came up out of Jordan and their feet came out on to dry land, the waters of Jordan went back to their place, overflowing its edges as before.

Darby's English Translation
4:18 And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, when the soles of the priests` feet were lifted up on to the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place, and they flowed as previously, over all its banks.

Douay Rheims Bible
4:18 And when they that carried the ark of the covenant of the Lord, were come up, and began to tread on the dry ground, the waters returned into the channel, and ran as they were wont before.

Noah Webster Bible
4:18 And it came to pass, when the priests that bore the ark of the covenant of the LORD had come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up upon the dry land, that the waters of Jordan returned to their place, and flowed over all its banks, as they did before.

World English Bible
4:18 It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh were come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests` feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

Young's Literal Translation
4:18 And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan -- the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground -- and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks.

19

Modern Hebrew
והעם עלו מן־הירדן
בעשור לחדש הראשון
ויחנו בגלגל בקצה
מזרח יריחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:19  
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
4:19 VH'yM 'yLV MN-HYUrDN B'yShVUr LChDSh HUr'aShVN VYChNV BGLGL BQTShH MZUrCh YUrYChV.

Latin Vulgate
4:19 populus autem ascendit de Iordane decimo mensis primi die et castrametati sunt in Galgalis contra orientalem plagam urbis Hiericho

King James Version
4:19 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

American Standard Version
4:19 And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

Bible in Basic English
4:19 So on the tenth day of the first month the people came up out of Jordan, and put up their tents in Gilgal, on the east side of Jericho.

Darby's English Translation
4:19 And the people came up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, on the eastern extremity of Jericho.

Douay Rheims Bible
4:19 And the people came up out of the Jordan, the tenth day of the first month, and camped in Galgal, over against the east side of the city of Jericho.

Noah Webster Bible
4:19 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

World English Bible
4:19 The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

Young's Literal Translation
4:19 And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;

20

Modern Hebrew
ואת שתים עשרה
האבנים האלה אשר
לקחו מן־הירדן
הקים יהושע בגלגל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:20  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
4:20 V'aTh ShThYM 'yShUrH H'aBNYM H'aLH 'aShUr LQChV MN-HYUrDN HQYM YHVSh'y BGLGL.

Latin Vulgate
4:20 duodecim quoque lapides quos de Iordanis alveo sumpserant posuit Iosue in Galgalis

King James Version
4:20 And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

American Standard Version
4:20 And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Bible in Basic English
4:20 And the twelve stones which they took out of Jordan, Joshua put up in Gilgal.

Darby's English Translation
4:20 And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal.

Douay Rheims Bible
4:20 And the twelve stones which they had taken out of the channel of the Jordan, Josue pitched in Galgal,

Noah Webster Bible
4:20 And those twelve stones which they took out of Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

World English Bible
4:20 Those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Young's Literal Translation
4:20 and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.

21

Modern Hebrew
ויאמר אל־בני
ישראל לאמר אשר
ישאלון בניכם מחר
את־אבותם לאמר מה
האבנים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:21  
-    
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
4:21 VY'aMUr 'aL-BNY YShUr'aL L'aMUr 'aShUr YSh'aLVN BNYKM MChUr 'aTh-'aBVThM L'aMUr MH H'aBNYM H'aLH.

Latin Vulgate
4:21 et dixit ad filios Israhel quando interrogaverint filii vestri cras patres suos et dixerint eis quid sibi volunt isti lapides

King James Version
4:21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

American Standard Version
4:21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

Bible in Basic English
4:21 And he said to the children of Israel, When your children say to their fathers in time to come, What is the reason for these stones?

Darby's English Translation
4:21 And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What mean these stones?

Douay Rheims Bible
4:21 And said to the children of Israel: When your children shall ask their fathers, to morrow, and shall say to them: What mean these stones?

Noah Webster Bible
4:21 And he spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

World English Bible
4:21 He spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

Young's Literal Translation
4:21 And he speaketh unto the sons of Israel, saying, `When your sons ask their fathers hereafter, saying, What are these stones?

22

Modern Hebrew
והודעתם את־בניכם
לאמר ביבשה עבר
ישראל את־הירדן
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:22  
-    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
4:22 VHVD'yThM 'aTh-BNYKM L'aMUr BYBShH 'yBUr YShUr'aL 'aTh-HYUrDN HZH.

Latin Vulgate
4:22 docebitis eos atque dicetis per arentem alveum transivit Israhel Iordanem istum

King James Version
4:22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

American Standard Version
4:22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

Bible in Basic English
4:22 Then give your children the story, and say, Israel came over this river Jordan on dry land.

Darby's English Translation
4:22 then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;

Douay Rheims Bible
4:22 You shall teach them and say: Israel passed over this Jordan through the dry channel.

Noah Webster Bible
4:22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

World English Bible
4:22 Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

Young's Literal Translation
4:22 then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;

23

Modern Hebrew
אשר־הוביש יהוה
אלהיכם את־מי
הירדן מפניכם
עד־עברכם כאשר עשה
יהוה אלהיכם
לים־סוף אשר־הוביש
מפנינו עד־עברנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:23  
    -
-    
   
    -
   
-    
    -
.-

Hebrew Transliterated
4:23 'aShUr-HVBYSh YHVH 'aLHYKM 'aTh-MY HYUrDN MPhNYKM 'yD-'yBUrKM K'aShUr 'yShH YHVH 'aLHYKM LYM-SVPh 'aShUr-HVBYSh MPhNYNV 'yD-'yBUrNV.

Latin Vulgate
4:23 siccante Domino Deo vestro aquas eius in conspectu vestro donec transiretis. sicut fecerat prius in mari Rubro quod siccavit donec transiremus

King James Version
4:23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

American Standard Version
4:23 For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Bible in Basic English
4:23 For the Lord your God made the waters of Jordan dry before you till you had gone across, as he did to the Red Sea, drying it up before us till we had gone across:

Darby's English Translation
4:23 because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;

Douay Rheims Bible
4:23 The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over: As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through :

Noah Webster Bible
4:23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye had passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had gone over:

World English Bible
4:23 For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you were passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Young's Literal Translation
4:23 because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

24

Modern Hebrew
למען דעת כל־עמי
הארץ את־יד יהוה
כי חזקה היא למען
יראתם את־ יהוה
אלהיכם כל־הימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
4:24  
   
    -
    -
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
4:24 LM'yN D'yTh KL-'yMY H'aUrTSh 'aTh-YD YHVH KY ChZQH HY'a LM'yN YUr'aThM 'aTh- YHVH 'aLHYKM KL-HYMYM.

Latin Vulgate
4:24 ut discant omnes terrarum populi fortissimam Domini manum et ut vos timeatis Dominum Deum vestrum omni tempore

King James Version
4:24 That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.

American Standard Version
4:24 that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.

Bible in Basic English
4:24 So that all the peoples of the earth may see that the hand of the Lord is strong; and that they may go in fear of the Lord your God for ever.

Darby's English Translation
4:24 that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.

Douay Rheims Bible
4:24 That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.

Noah Webster Bible
4:24 That all the people of the earth might know the hand of the LORD that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.

World English Bible
4:24 that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.

Young's Literal Translation
4:24 so that all the people of the land do know the hand of Jehovah that it is strong, so that ye have reverenced Jehovah your God all the days.`

Joshua 5

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com