Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Deuteronomy 24

The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy

Chapter 25

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

1

Modern Hebrew
כי־יהיה ריב בין
אנשים ונגשו
אל־המשפט ושפטום
והצדיקו את־הצדיק
והרשיעו את־הרשע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:1  
    -
   
-    
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
25:1 KY-YHYH UrYB BYN 'aNShYM VNGShV 'aL-HMShPhT VShPhTVM VHTShDYQV 'aTh-HTShDYQ VHUrShY'yV 'aTh-HUrSh'y.

Latin Vulgate
25:1 si fuerit causa inter aliquos et interpellaverint iudices quem iustum esse perspexerint illi iustitiae palmam dabunt quem impium condemnabunt impietatis

King James Version
25:1 If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

American Standard Version
25:1 If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;

Bible in Basic English
25:1 If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.

Darby's English Translation
25:1 If there be a controversy between men, and they resort to judgment, and they judge their case; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

Douay Rheims Bible
25:1 If there be a controversy between men, and they call upon the judges: they shall give the prize of justice to him whom they perceive to be just: and him whom they find to be wicked, they shall condemn of wickedness.

Noah Webster Bible
25:1 If there shall be a controversy between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

World English Bible
25:1 If there be a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;

Young's Literal Translation
25:1 `When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,

2

Modern Hebrew
והיה אם־בן הכות
הרשע והפילו השפט
והכהו לפניו כדי
רשעתו במספר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:2  
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:2 VHYH 'aM-BN HKVTh HUrSh'y VHPhYLV HShPhT VHKHV LPhNYV KDY UrSh'yThV BMSPhUr.

Latin Vulgate
25:2 sin autem eum qui peccavit dignum viderint plagis prosternent et coram se facient verberari pro mensura peccati erit et plagarum modus

King James Version
25:2 And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number.

American Standard Version
25:2 and it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his wickedness, by number.

Bible in Basic English
25:2 And if the wrongdoer is to undergo punishment by whipping, the judge will give orders for him to go down on his face and be whipped before him, the number of the blows being in relation to his crime.

Darby's English Translation
25:2 And it shall be if the wicked man have deserved to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and be beaten before his face, according to the measure of his wickedness with a certain number of stripes.

Douay Rheims Bible
25:2 And if they see that the offender be worthy of stripes: they shall lay him down, and shall cause him to be beaten before them. According to the measure of the sin shall the measure also of the stripes be:

Noah Webster Bible
25:2 And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number.

World English Bible
25:2 and it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his wickedness, by number.

Young's Literal Translation
25:2 then it hath come to pass, if the wrong-doer is to be smitten, that the judge hath caused him to fall down, and one hath smitten him in his presence, according to the sufficiency of his wrong-doing, by number;

3

Modern Hebrew
ארבעים יכנו לא
יסיף פן־יסיף
להכתו על־אלה מכה
רבה ונקלה אחיך
לעיניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:3  
   
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
25:3 'aUrB'yYM YKNV L'a YSYPh PhN-YSYPh LHKThV 'yL-'aLH MKH UrBH VNQLH 'aChYK L'yYNYK.

Latin Vulgate
25:3 ita dumtaxat ut quadragenarium numerum non excedant ne foede laceratus ante oculos tuos abeat frater tuus

King James Version
25:3 Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.

American Standard Version
25:3 Forty stripes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.

Bible in Basic English
25:3 He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.

Darby's English Translation
25:3 With forty stripes shall they beat him; they shall not exceed, lest, if they continue to beat him with many stripes above these, thy brother become despicable in thine eyes.

Douay Rheims Bible
25:3 Yet so, that they exceed not the number of forty: lest thy brother depart shamefully torn before thy eyes.

Noah Webster Bible
25:3 Forty stripes he may give him, and not exceed: lest if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile to thee.

World English Bible
25:3 Forty stripes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then your brother should seem vile to you.

Young's Literal Translation
25:3 forty times he doth smite him -- he is not adding, lest, he is adding to smite him above these -- many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.

4

Modern Hebrew
לא־תחסם שור
בדישו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:4  
    -
.

Hebrew Transliterated
25:4 L'a-ThChSM ShVUr BDYShV.

Latin Vulgate
25:4 non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas

King James Version
25:4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

American Standard Version
25:4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.

Bible in Basic English
25:4 Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.

Darby's English Translation
25:4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

Douay Rheims Bible
25:4 Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.

Noah Webster Bible
25:4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

World English Bible
25:4 You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.

Young's Literal Translation
25:4 `Thou dost not muzzle an ox in its threshing.

5

Modern Hebrew
כי־ישבו אחים יחדו
ומת אחד מהם ובן
אין־לו לא־תהיה
אשת־המת החוצה
לאיש זר יבמה יבא
עליה ולקחה לו
לאשה ויבמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:5  
    -
   
   
-    
-     -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:5 KY-YShBV 'aChYM YChDV VMTh 'aChD MHM VBN 'aYN-LV L'a-ThHYH 'aShTh-HMTh HChVTShH L'aYSh ZUr YBMH YB'a 'yLYH VLQChH LV L'aShH VYBMH.

Latin Vulgate
25:5 quando habitaverint fratres simul et unus ex eis absque liberis mortuus fuerit uxor defuncti non nubet alteri sed accipiet eam frater eius et suscitabit semen fratris sui

King James Version
25:5 If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.

American Standard Version
25:5 If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not be married without unto a stranger: her husband`s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of a husband`s brother unto her.

Bible in Basic English
25:5 If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband's brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.

Darby's English Translation
25:5 If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not marry a stranger abroad: her husband`s brother shall go in unto her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband`s brother unto her.

Douay Rheims Bible
25:5 When brethren dwell together, and one of them dieth without children, the wife of the deceased shall not marry to another: but his brother shall take her, and raise up seed for his brother:

Noah Webster Bible
25:5 If brethren shall dwell together, and one of them shall die and have no child, the wife of the dead shall not marry without to a stranger: her husband's brother shall go in to her, and take her to him for a wife, and perform the duty of a husband's brother to her.

World English Bible
25:5 If brothers dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not be married outside to a stranger: her husband`s brother shall go in to her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband`s brother to her.

Young's Literal Translation
25:5 `When brethren dwell together, and one of them hath died, and hath no son, the wife of the dead is not without to a strange man; her husband`s brother doth go in unto her, and hath taken her to him for a wife, and doth perform the duty of her husband`s brother;

6

Modern Hebrew
והיה הבכור אשר
תלד יקום על־שם
אחיו המת ולא־ימחה
שמו מישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:6  
   
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
25:6 VHYH HBKVUr 'aShUr ThLD YQVM 'yL-ShM 'aChYV HMTh VL'a-YMChH ShMV MYShUr'aL.

Latin Vulgate
25:6 et primogenitum ex ea filium nomine illius appellabit ut non deleatur nomen eius ex Israhel

King James Version
25:6 And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel.

American Standard Version
25:6 And it shall be, that the first-born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.

Bible in Basic English
25:6 Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.

Darby's English Translation
25:6 And it shall be, that the firstborn that she beareth shall stand in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out from Israel.

Douay Rheims Bible
25:6 And the first son he shall have of her he shall call by his name, that his name be not abolished out of Israel.

Noah Webster Bible
25:6 And it shall be, that the first-born which she beareth, shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not become extinct in Israel.

World English Bible
25:6 It shall be, that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

Young's Literal Translation
25:6 and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.

7

Modern Hebrew
ואם־לא יחפץ האיש
לקחת את־יבמתו
ועלתה יבמתו השערה
אל־הזקנים ואמרה
מאן יבמי להקים
לאחיו שם בישראל
לא אבה יבמי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:7  
    -
   
    -
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:7 V'aM-L'a YChPhTSh H'aYSh LQChTh 'aTh-YBMThV V'yLThH YBMThV HSh'yUrH 'aL-HZQNYM V'aMUrH M'aN YBMY LHQYM L'aChYV ShM BYShUr'aL L'a 'aBH YBMY.

Latin Vulgate
25:7 sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in Israhel nec me in coniugium sumere

King James Version
25:7 And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother.

American Standard Version
25:7 And if the man like not to take his brother`s wife, then his brother`s wife shall go up to the gate unto the elders, and say, My husband`s brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel; he will not perform the duty of a husband`s brother unto me.

Bible in Basic English
25:7 But if the man says he will not take his brother's wife, then let the wife go to the responsible men of the town, and say, My husband's brother will not keep his brother's name living in Israel; he will not do what it is right for a husband's brother to do.

Darby's English Translation
25:7 But if the man like not to take his brother`s wife, his brother`s wife shall go up to the gate unto the elders, and say, My husband`s brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel: he will not perform for me the duty of a husband`s brother.

Douay Rheims Bible
25:7 But if he will not take his brother's wife, who by law belongeth to him, the woman shall go to the gate of the city, and call upon the ancients, and say: My husband's brother refuseth to raise up his brother's name in Israel: and will not take me to wife.

Noah Webster Bible
25:7 And if the man shall not like to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up to his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother.

World English Bible
25:7 If the man doesn`t want to take his brother`s wife, then his brother`s wife shall go up to the gate to the elders, and say, My husband`s brother refuses to raise up to his brother a name in Israel; he will not perform the duty of a husband`s brother to me.

Young's Literal Translation
25:7 `And if the man doth not delight to take his brother`s wife, then hath his brother`s wife gone up to the gate, unto the elders, and said, My husband`s brother is refusing to raise up to his brother a name in Israel; he hath not been willing to perform the duty of my husband`s brother;

8

Modern Hebrew
וקראו־לו
זקני־עירו ודברו
אליו ועמד ואמר לא
חפצתי לקחתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:8  
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:8 VQUr'aV-LV ZQNY-'yYUrV VDBUrV 'aLYV V'yMD V'aMUr L'a ChPhTShThY LQChThH.

Latin Vulgate
25:8 statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem accipere

King James Version
25:8 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

American Standard Version
25:8 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

Bible in Basic English
25:8 Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

Darby's English Translation
25:8 Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;

Douay Rheims Bible
25:8 And they shall cause him to be sent for forthwith, and shall ask him. If he answer: I will not take her to wife:

Noah Webster Bible
25:8 Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,

World English Bible
25:8 Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, I don`t want to take her;

Young's Literal Translation
25:8 and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;

9

Modern Hebrew
ונגשה יבמתו אליו
לעיני הזקנים
וחלצה נעלו מעל
רגלו וירקה בפניו
וענתה ואמרה ככה
יעשה לאיש אשר
לא־יבנה את־בית
אחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:9  
   
   
   
   
   
   
   
   
-    
.     -

Hebrew Transliterated
25:9 VNGShH YBMThV 'aLYV L'yYNY HZQNYM VChLTShH N'yLV M'yL UrGLV VYUrQH BPhNYV V'yNThH V'aMUrH KKH Y'yShH L'aYSh 'aShUr L'a-YBNH 'aTh-BYTh 'aChYV.

Latin Vulgate
25:9 accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris sui

King James Version
25:9 Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.

American Standard Version
25:9 then shall his brother`s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother`s house.

Bible in Basic English
25:9 Then his brother's wife is to come to him, before the responsible men of the town, and take his shoe off his foot, and put shame on him, and say, So let it be done to the man who will not take care of his brother's name.

Darby's English Translation
25:9 then shall his brother`s wife come near to him before the eyes of the elders, and draw his sandal from his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto the man that will not build up his brother`s house.

Douay Rheims Bible
25:9 The woman shall come to him before the ancients, and shall take off his shoe from his foot, and spit in his face, and say: So shall it be done to the man that will not build up his brother's house:

Noah Webster Bible
25:9 Then shall his brother's wife come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done to that man that will not build up his brother's house.

World English Bible
25:9 then his brother`s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done to the man who does not build up his brother`s house.

Young's Literal Translation
25:9 `Then hath his brother`s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;

10

Modern Hebrew
ונקרא שמו בישראל
בית חלוץ הנעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:10  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:10 VNQUr'a ShMV BYShUr'aL BYTh ChLVTSh HN'yL.

Latin Vulgate
25:10 et vocabitur nomen illius in Israhel domus Disculciati

King James Version
25:10 And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.

American Standard Version
25:10 And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.

Bible in Basic English
25:10 And his family will be named in Israel, The house of him whose shoe has been taken off.

Darby's English Translation
25:10 And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe drawn off.

Douay Rheims Bible
25:10 And his name shall be called in Israel, the house of the unshod.

Noah Webster Bible
25:10 And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.

World English Bible
25:10 His name shall be called in Israel, The house of him who has his shoe loosed.

Young's Literal Translation
25:10 and his name hath been called in Israel -- The house of him whose shoe is drawn off.

11

Modern Hebrew
כי־ינצו אנשים
יחדו איש ואחיו
וקרבה אשת האחד
להציל את־אישה מיד
מכהו ושלחה ידה
והחזיקה במבשיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:11  
    -
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:11 KY-YNTShV 'aNShYM YChDV 'aYSh V'aChYV VQUrBH 'aShTh H'aChD LHTShYL 'aTh-'aYShH MYD MKHV VShLChH YDH VHChZYQH BMBShYV.

Latin Vulgate
25:11 si habuerint inter se iurgium viri et unus contra alterum rixari coeperit volensque uxor alterius eruere virum suum de manu fortioris miserit manum et adprehenderit verenda eius

King James Version
25:11 When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:

American Standard Version
25:11 When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets;

Bible in Basic English
25:11 If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;

Darby's English Translation
25:11 When men fight together one with another, and the wife of the one come near to rescue her husband out of the hand of him that smiteth him, and stretch out her hand, and seize him by his secret parts,

Douay Rheims Bible
25:11 If two men have words together, and one begin to fight against the other, and the other's wife willing to deliver her husband out of the hand of the stronger, shall put forth her hand, and take him by the secrets,

Noah Webster Bible
25:11 When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband from the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:

World English Bible
25:11 When men strive together one with another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts forth her hand, and takes him by the secrets;

Young's Literal Translation
25:11 `When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,

12

Modern Hebrew
וקצתה את־כפה לא
תחוס עינך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:12  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
25:12 VQTShThH 'aTh-KPhH L'a ThChVS 'yYNK.

Latin Vulgate
25:12 abscides manum illius nec flecteris super eam ulla misericordia

King James Version
25:12 Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.

American Standard Version
25:12 then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.

Bible in Basic English
25:12 Her hand is to be cut off; have no pity on her.

Darby's English Translation
25:12 thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare.

Douay Rheims Bible
25:12 Thou shalt cut off her hand, neither shalt thou be moved with any pity in her regard.

Noah Webster Bible
25:12 Then thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her.

World English Bible
25:12 then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity.

Young's Literal Translation
25:12 then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.

13

Modern Hebrew
לא־יהיה לך בכיסך
אבן ואבן גדולה
וקטנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:13  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:13 L'a-YHYH LK BKYSK 'aBN V'aBN GDVLH VQTNH.

Latin Vulgate
25:13 non habebis in sacculo diversa pondera maius et minus

King James Version
25:13 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

American Standard Version
25:13 Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.

Bible in Basic English
25:13 Do not have in your bag different weights, a great and a small;

Darby's English Translation
25:13 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

Douay Rheims Bible
25:13 Thou shalt not have divers weights in thy bag, a greater and a less:

Noah Webster Bible
25:13 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:

World English Bible
25:13 You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.

Young's Literal Translation
25:13 `Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.

14

Modern Hebrew
לא־יהיה לך בביתך
איפה ואיפה גדולה
וקטנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:14  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:14 L'a-YHYH LK BBYThK 'aYPhH V'aYPhH GDVLH VQTNH.

Latin Vulgate
25:14 nec erit in domo tua modius maior et minor

King James Version
25:14 Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.

American Standard Version
25:14 Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.

Bible in Basic English
25:14 Or in your house different measures, a great and a small.

Darby's English Translation
25:14 Thou shalt not have in thy house divers ephahs, a great and a small.

Douay Rheims Bible
25:14 Neither shall there be in thy house a greater bushel and a less.

Noah Webster Bible
25:14 Thou shalt not have in thy house divers measures, a great and a small:

World English Bible
25:14 You shall not have in your house diverse measures, a great and a small.

Young's Literal Translation
25:14 Thou hast not in thy house an ephah and an ephah, a great and a small.

15

Modern Hebrew
אבן שלמה וצדק
יהיה־לך איפה שלמה
וצדק יהיה־לך למען
יאריכו ימיך על
האדמה אשר־יהוה
אלהיך נתן לך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:15  
   
-    
   
-    
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
25:15 'aBN ShLMH VTShDQ YHYH-LK 'aYPhH ShLMH VTShDQ YHYH-LK LM'yN Y'aUrYKV YMYK 'yL H'aDMH 'aShUr-YHVH 'aLHYK NThN LK.

Latin Vulgate
25:15 pondus habebis iustum et verum et modius aequalis et verus erit tibi ut multo vivas tempore super terram quam Dominus Deus tuus dederit tibi

King James Version
25:15 But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.

American Standard Version
25:15 A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.

Bible in Basic English
25:15 But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.

Darby's English Translation
25:15 A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just ephah shalt thou have; that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.

Douay Rheims Bible
25:15 Thou shalt have a just and a true weight, and thy bushel shall be equal and true: that thou mayest live a long time upon the land which the Lord thy God shall give thee.

Noah Webster Bible
25:15 But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have; that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.

World English Bible
25:15 A perfect and just weight shall you have; a perfect and just measure shall you have: that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

Young's Literal Translation
25:15 Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;

16

Modern Hebrew
כי תועבת יהוה
אלהיך כל־עשה אלה
כל עשה עול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:16  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
25:16 KY ThV'yBTh YHVH 'aLHYK KL-'yShH 'aLH KL 'yShH 'yVL.

Latin Vulgate
25:16 abominatur enim Dominus eum qui facit haec et aversatur omnem iniustitiam

King James Version
25:16 For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

American Standard Version
25:16 For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.

Bible in Basic English
25:16 For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.

Darby's English Translation
25:16 For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.

Douay Rheims Bible
25:16 For the Lord thy God abhorreth him that doth these things, and he hateth all injustice.

Noah Webster Bible
25:16 For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD thy God.

World English Bible
25:16 For all who do such things, even all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.

Young's Literal Translation
25:16 for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity.

17

Modern Hebrew
זכור את אשר־עשה
לך עמלק בדרך
בצאתכם ממצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:17  
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
25:17 ZKVUr 'aTh 'aShUr-'yShH LK 'yMLQ BDUrK BTSh'aThKM MMTShUrYM.

Latin Vulgate
25:17 memento quae fecerit tibi Amalech in via quando egrediebaris ex Aegypto

King James Version
25:17 Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;

American Standard Version
25:17 Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;

Bible in Basic English
25:17 Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;

Darby's English Translation
25:17 Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye came forth out of Egypt;

Douay Rheims Bible
25:17 Remember what Amalec did to thee in the way when thou camest out of Egypt:

Noah Webster Bible
25:17 Remember what Amalek did to thee by the way, when ye had come forth from Egypt;

World English Bible
25:17 Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt;

Young's Literal Translation
25:17 `Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,

18

Modern Hebrew
אשר קרך בדרך
ויזנב בך
כל־הנחשלים אחריך
ואתה עיף ויגע ולא
ירא אלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:18  
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:18 'aShUr QUrK BDUrK VYZNB BK KL-HNChShLYM 'aChUrYK V'aThH 'yYPh VYG'y VL'a YUr'a 'aLHYM.

Latin Vulgate
25:18 quomodo occurrerit tibi et extremos agminis tui qui lassi residebant ceciderit quando tu eras fame et labore confectus et non timuerit Deum

King James Version
25:18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

American Standard Version
25:18 how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

Bible in Basic English
25:18 How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.

Darby's English Translation
25:18 how he met thee on the way, and smote the hindmost of thee, all the feeble that lagged behind thee, when thou wast faint and weary, and he feared not God.

Douay Rheims Bible
25:18 How he met thee: and slew the hindmost of the army, who sat down, being weary, when thou wast spent with hunger and labour, and he feared not God.

Noah Webster Bible
25:18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

World English Bible
25:18 how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn`t fear God.

Young's Literal Translation
25:18 that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.

19

Modern Hebrew
והיה בהניח יהוה
אלהיך לך
מכל־איביך מסביב
בארץ אשר
יהוה־אלהיך נתן לך
נחלה לרשתה תמחה
את־זכר עמלק מתחת
השמים לא תשכח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:19  
   
   
-    
   
-    
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:19 VHYH BHNYCh YHVH 'aLHYK LK MKL-'aYBYK MSBYB B'aUrTSh 'aShUr YHVH-'aLHYK NThN LK NChLH LUrShThH ThMChH 'aTh-ZKUr 'yMLQ MThChTh HShMYM L'a ThShKCh.

Latin Vulgate
25:19 cum ergo Dominus Deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscaris

King James Version
25:19 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

American Standard Version
25:19 Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.

Bible in Basic English
25:19 So when the Lord your God has given you rest from all who are against you on every side, in the land which the Lord your God is giving you for your heritage, see to it that the memory of Amalek is cut off from the earth; keep this in mind.

Darby's English Translation
25:19 And it shall be, when Jehovah thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about, in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget it.

Douay Rheims Bible
25:19 Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.

Noah Webster Bible
25:19 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thy enemies on all sides, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

World English Bible
25:19 Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky; you shall not forget.

Young's Literal Translation
25:19 And it hath been, in Jehovah thy God`s giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it -- thou dost blot out the rememberance of Amalek from under the heavens -- thou dost not forget.

Deuteronomy 26

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com