Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Deuteronomy 22

The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy

Chapter 23

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

Modern Hebrew
לא־יבא פצוע־דכה
וכרות שפכה בקהל
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:1  
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:1 L'a-YB'a PhTShV'y-DKH VKUrVTh ShPhKH BQHL YHVH.

Latin Vulgate
23:1 non intrabit eunuchus adtritis vel amputatis testiculis et absciso veretro ecclesiam Domini

King James Version
23:1 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.

American Standard Version
23:1 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.

Bible in Basic English
23:1 No man whose private parts have been wounded or cut off may come into the meeting of the Lord's people.

Darby's English Translation
23:1 He that is a eunuch, whether he have been crushed or cut, shall not come into the congregation of Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:1 An eunuch, whose testicles are broken or cut away, or yard cut off, shall not enter into the church of the Lord.

Noah Webster Bible
23:1 He that is wounded or mutilated in his secrets, shall not enter into the congregation of the LORD.

World English Bible
23:1 He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh.

Young's Literal Translation
23:1 `One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah;

2

Modern Hebrew
לא־יבא ממזר בקהל
יהוה גם דור עשירי
לא־יבא לו בקהל
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:2  
    -
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
23:2 L'a-YB'a MMZUr BQHL YHVH GM DVUr 'yShYUrY L'a-YB'a LV BQHL YHVH.

Latin Vulgate
23:2 non ingredietur mamzer hoc est de scorto natus in ecclesiam Domini usque ad decimam generationem

King James Version
23:2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.

American Standard Version
23:2 A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah.

Bible in Basic English
23:2 One whose father and mother are not married may not come into the meeting of the Lord's people, or any of his family to the tenth generation.

Darby's English Translation
23:2 A bastard shall not come into the congregation of Jehovah; even his tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah.

Douay Rheims Bible
23:2 A mamzer, that is to say, one born of a prostitute, shall not enter into the church of the Lord, until the tenth generation.

Noah Webster Bible
23:2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.

World English Bible
23:2 A bastard shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Yahweh.

Young's Literal Translation
23:2 a bastard doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of him doth not enter into the assembly of Jehovah.

3

Modern Hebrew
לא־יבא עמוני
ומואבי בקהל יהוה
גם דור עשירי
לא־יבא להם בקהל
יהוה עד־עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:3  
    -
   
   
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
23:3 L'a-YB'a 'yMVNY VMV'aBY BQHL YHVH GM DVUr 'yShYUrY L'a-YB'a LHM BQHL YHVH 'yD-'yVLM.

Latin Vulgate
23:3 Ammanites et Moabites etiam post decimam generationem non intrabunt ecclesiam Domini in aeternum

King James Version
23:3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:

American Standard Version
23:3 An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Jehovah for ever:

Bible in Basic English
23:3 No Ammonite or Moabite or any of their people to the tenth generation may come into the meeting of the Lord's people:

Darby's English Translation
23:3 An Ammonite or Moabite shall not come into the congregation of Jehovah; even their tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah for ever;

Douay Rheims Bible
23:3 The Ammonite and the Moabite, even after the tenth generation shall not enter into the church of the Lord for ever:

Noah Webster Bible
23:3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever:

World English Bible
23:3 An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Yahweh forever:

Young's Literal Translation
23:3 `An Ammonite and a Moabite doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of them doth not enter into the assembly of Jehovah -- to the age;

4

Modern Hebrew
על־דבר אשר
לא־קדמו אתכם בלחם
ובמים בדרך בצאתכם
ממצרים ואשר שכר
עליך את־בלעם
בן־בעור מפתור ארם
נהרים לקללך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:4  
    -
    -
   
   
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
23:4 'yL-DBUr 'aShUr L'a-QDMV 'aThKM BLChM VBMYM BDUrK BTSh'aThKM MMTShUrYM V'aShUr ShKUr 'yLYK 'aTh-BL'yM BN-B'yVUr MPhThVUr 'aUrM NHUrYM LQLLK.

Latin Vulgate
23:4 quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de Aegypto et quia conduxerunt contra te Balaam filium Beor de Mesopotamiam Syriae ut malediceret tibi

King James Version
23:4 Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

American Standard Version
23:4 because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

Bible in Basic English
23:4 Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you.

Darby's English Translation
23:4 because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

Douay Rheims Bible
23:4 Because they would not meet you with bread and water in the way, when you came out of Egypt: hand because they hired against thee Balaam, the son of Beer, from Mesopotamia in Syria, to curse thee.

Noah Webster Bible
23:4 Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth from Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.

World English Bible
23:4 because they didn`t meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

Young's Literal Translation
23:4 because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee;

5

Modern Hebrew
ולא־אבה יהוה
אלהיך לשמע
אל־בלעם ויהפך
יהוה אלהיך לך
את־הקללה לברכה כי
אהבך יהוה אלהיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:5  
    -
   
    -
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:5 VL'a-'aBH YHVH 'aLHYK LShM'y 'aL-BL'yM VYHPhK YHVH 'aLHYK LK 'aTh-HQLLH LBUrKH KY 'aHBK YHVH 'aLHYK.

Latin Vulgate
23:5 et noluit Dominus Deus tuus audire Balaam vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam eo quod diligeret te

King James Version
23:5 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.

American Standard Version
23:5 Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.

Bible in Basic English
23:5 But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.

Darby's English Translation
23:5 But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.

Douay Rheims Bible
23:5 And the Lord thy God would not hear Balaam, and he turned his cursing into thy blessing, because he loved thee.

Noah Webster Bible
23:5 Nevertheless, the LORD thy God would not hearken to Balaam: but the LORD thy God turned the curse into a blessing to thee, because the LORD thy God loved thee.

World English Bible
23:5 Nevertheless Yahweh your God wouldn`t listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.

Young's Literal Translation
23:5 and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;

6

Modern Hebrew
לא־תדרש שלמם
וטבתם כל־ימיך
לעולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:6  
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
23:6 L'a-ThDUrSh ShLMM VTBThM KL-YMYK L'yVLM.

Latin Vulgate
23:6 non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternum

King James Version
23:6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

American Standard Version
23:6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

Bible in Basic English
23:6 Do nothing for their peace or well-being for ever.

Darby's English Translation
23:6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

Douay Rheims Bible
23:6 Thou shalt not make peace with them, neither shalt thou seek their prosperity all the days of thy life for ever.

Noah Webster Bible
23:6 Thou shalt not seek their peace, nor their prosperity all thy days for ever.

World English Bible
23:6 You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

Young's Literal Translation
23:6 thou dost not seek their peace and their good all thy days -- to the age.

7

Modern Hebrew
לא־תתעב אדמי כי
אחיך הוא לא־תתעב
מצרי כי־גר היית
בארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:7  
    -
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
23:7 L'a-ThTh'yB 'aDMY KY 'aChYK HV'a L'a-ThTh'yB MTShUrY KY-GUr HYYTh B'aUrTShV.

Latin Vulgate
23:7 non abominaberis Idumeum quia frater tuus est nec Aegyptium quia advena fuisti in terra eius

King James Version
23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.

American Standard Version
23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.

Bible in Basic English
23:7 But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.

Darby's English Translation
23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.

Douay Rheims Bible
23:7 Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.

Noah Webster Bible
23:7 Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.

World English Bible
23:7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.

Young's Literal Translation
23:7 `Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;

8

Modern Hebrew
בנים אשר־יולדו
להם דור שלישי יבא
להם בקהל יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:8  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:8 BNYM 'aShUr-YVLDV LHM DVUr ShLYShY YB'a LHM BQHL YHVH.

Latin Vulgate
23:8 qui nati fuerint ex eis tertia generatione intrabunt ecclesiam Domini

King James Version
23:8 The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.

American Standard Version
23:8 The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.

Bible in Basic English
23:8 Their children in the third generation may come into the meeting of the Lord's people.

Darby's English Translation
23:8 Children that are born to them shall come into the congregation of Jehovah in the third generation.

Douay Rheims Bible
23:8 They that are born of them, in the third generation shall enter into the church of the Lord.

Noah Webster Bible
23:8 The children that are begotten by them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.

World English Bible
23:8 The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.

Young's Literal Translation
23:8 sons who are begotten of them, a third generation of them, doth enter into the assembly of Jehovah.

9

Modern Hebrew
כי־תצא מחנה
על־איביך ונשמרת
מכל דבר רע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:9  
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
23:9 KY-ThTSh'a MChNH 'yL-'aYBYK VNShMUrTh MKL DBUr Ur'y.

Latin Vulgate
23:9 quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mala

King James Version
23:9 When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing.

American Standard Version
23:9 When thou goest forth in camp against thine enemies, then thou shalt keep thee from every evil thing.

Bible in Basic English
23:9 When you go out to war and put your tents in position, keep from every evil thing.

Darby's English Translation
23:9 When thou goest forth into camp against thine enemies, then keep thee from every evil thing.

Douay Rheims Bible
23:9 When thou goest out to war against thy enemies, thou shalt keep thyself from every evil thing.

Noah Webster Bible
23:9 When the host goeth forth against thy enemies, then keep thee from every wicked thing.

World English Bible
23:9 When you go forth in camp against your enemies, then you shall keep you from every evil thing.

Young's Literal Translation
23:9 `When a camp goeth out against thine enemies, then thou hast kept from every evil thing.

10

Modern Hebrew
כי־יהיה בך איש
אשר לא־יהיה טהור
מקרה־לילה ויצא
אל־מחוץ למחנה לא
יבא אל־תוך המחנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:10  
    -
   
    -
    -
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
23:10 KY-YHYH BK 'aYSh 'aShUr L'a-YHYH THVUr MQUrH-LYLH VYTSh'a 'aL-MChVTSh LMChNH L'a YB'a 'aL-ThVK HMChNH.

Latin Vulgate
23:10 si fuerit inter vos homo qui nocturno pollutus sit somnio egredietur extra castra

King James Version
23:10 If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

American Standard Version
23:10 If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

Bible in Basic English
23:10 If any man among you becomes unclean through anything which has taken place in the night, he is to go out from the tent-circle and keep outside it:

Darby's English Translation
23:10 If there be with thee a man that is not clean from what hath happened in the night, then shall he go outside the camp; he shall not come inside the camp;

Douay Rheims Bible
23:10 If there be among you any man, that is defiled in a dream by night, he shall go forth out of the camp.

Noah Webster Bible
23:10 If there shall be among you any man that is not clean by reason of uncleanness that chanceth to him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

World English Bible
23:10 If there be among you any man, who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

Young's Literal Translation
23:10 `When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night -- then he hath gone out unto the outside of the camp -- he doth not come in unto the midst of the camp --

11

Modern Hebrew
והיה לפנות־ערב
ירחץ במים וכבא
השמש יבא אל־תוך
המחנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:11  
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
23:11 VHYH LPhNVTh-'yUrB YUrChTSh BMYM VKB'a HShMSh YB'a 'aL-ThVK HMChNH.

Latin Vulgate
23:11 et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castra

King James Version
23:11 But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.

American Standard Version
23:11 but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.

Bible in Basic English
23:11 But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents.

Darby's English Translation
23:11 and it shall be, towards evening, he shall bathe in water: and at the going down of the sun he may come inside the camp.

Douay Rheims Bible
23:11 And shall not return, before he be washed with water in the evening: and after sunset he shall return into the camp.

Noah Webster Bible
23:11 But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.

World English Bible
23:11 but it shall be, when evening comes on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.

Young's Literal Translation
23:11 and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.

12

Modern Hebrew
ויד תהיה לך מחוץ
למחנה ויצאת שמה
חוץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:12  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:12 VYD ThHYH LK MChVTSh LMChNH VYTSh'aTh ShMH ChVTSh.

Latin Vulgate
23:12 habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita naturae

King James Version
23:12 Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

American Standard Version
23:12 Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

Bible in Basic English
23:12 Let there be a place outside the tent-circle to which you may go;

Darby's English Translation
23:12 Thou shalt have a place also outside the camp, and shalt go forth thither.

Douay Rheims Bible
23:12 Thou shalt have a place without the camp, to which thou mayst go for the necessities of nature,

Noah Webster Bible
23:12 Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

World English Bible
23:12 You shall have a place also outside of the camp, where you shall go forth abroad:

Young's Literal Translation
23:12 `And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,

13

Modern Hebrew
ויתד תהיה לך
על־אזנך והיה
בשבתך חוץ וחפרתה
בה ושבת וכסית את־
צאתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:13  
   
-    
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
23:13 VYThD ThHYH LK 'yL-'aZNK VHYH BShBThK ChVTSh VChPhUrThH BH VShBTh VKSYTh 'aTh- TSh'aThK.

Latin Vulgate
23:13 gerens paxillum in balteo cumque sederis fodies per circuitum et egesta humo operies

King James Version
23:13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:

American Standard Version
23:13 and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:

Bible in Basic English
23:13 And have among your arms a spade; and when you have been to that place, let that which comes from you be covered up with earth:

Darby's English Translation
23:13 And thou shalt have a shovel amongst thy weapons, and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which is come from thee.

Douay Rheims Bible
23:13 Carrying a paddle at thy girdle. And when thou sittest down, thou shalt dig round about, and with the earth that is dug up thou shalt cover

Noah Webster Bible
23:13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon: and it shall be when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig with it, and shalt turn back, and cover that which cometh from thee:

World English Bible
23:13 and you shall have a paddle among your weapons; and it shall be, when you sit down abroad, you shall dig therewith, and shall turn back and cover that which comes from you:

Young's Literal Translation
23:13 and a nail thou hast on thy staff, and it hath been, in thy sitting without, that thou hast digged with it, and turned back, and covered thy filth;

14

Modern Hebrew
כי יהוה אלהיך
מתהלך בקרב מחנך
להצילך ולתת איביך
לפניך והיה מחניך
קדוש ולא־יראה בך
ערות דבר ושב
מאחריך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:14  
   
   
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:14 KY YHVH 'aLHYK MThHLK BQUrB MChNK LHTShYLK VLThTh 'aYBYK LPhNYK VHYH MChNYK QDVSh VL'a-YUr'aH BK 'yUrVTh DBUr VShB M'aChUrYK.

Latin Vulgate
23:14 quo relevatus es Dominus enim Deus tuus ambulat in medio castrorum ut eruat te et tradat tibi inimicos tuos ut sint castra tua sancta et nihil in eis appareat foeditatis nec derelinquat te

King James Version
23:14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.

American Standard Version
23:14 for Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee.

Bible in Basic English
23:14 For the Lord your God is walking among your tents, to keep you safe and to give up into your hands those who are fighting against you; then let your tents be holy, so that he may see no unclean thing among you, and be turned away from you.

Darby's English Translation
23:14 For Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; and thy camp shall be holy, that he see nothing unseemly with thee, and turn away from thee.

Douay Rheims Bible
23:14 That which thou art eased of: (for the Lord thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thy enemies to thee:) and let thy camp be holy, and let no uncleanness appear therein, lest he go away from thee.

Noah Webster Bible
23:14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thy enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he may see no unclean thing in thee, and turn away from thee.

World English Bible
23:14 for Yahweh your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you; therefore shall your camp be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.

Young's Literal Translation
23:14 for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.

15

Modern Hebrew
לא־תסגיר עבד
אל־אדניו אשר־ינצל
אליך מעם אדניו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:15  
    -
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
23:15 L'a-ThSGYUr 'yBD 'aL-'aDNYV 'aShUr-YNTShL 'aLYK M'yM 'aDNYV.

Latin Vulgate
23:15 non trades servum domino suo qui ad te confugerit

King James Version
23:15 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:

American Standard Version
23:15 Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:

Bible in Basic English
23:15 Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:

Darby's English Translation
23:15 Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:

Douay Rheims Bible
23:15 Thou shalt not deliver to his master the servant that is fled to thee.

Noah Webster Bible
23:15 Thou shalt not deliver to his master the servant who hath escaped from his master to thee:

World English Bible
23:15 You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:

Young's Literal Translation
23:15 `Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;

16

Modern Hebrew
עמך ישב בקרבך
במקום אשר־יבחר
באחד שעריך בטוב
לו לא תוננו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:16  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:16 'yMK YShB BQUrBK BMQVM 'aShUr-YBChUr B'aChD Sh'yUrYK BTVB LV L'a ThVNNV.

Latin Vulgate
23:16 habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eum

King James Version
23:16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.

American Standard Version
23:16 he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.

Bible in Basic English
23:16 Let him go on living among you in whatever place is most pleasing to him: do not be hard on him.

Darby's English Translation
23:16 he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.

Douay Rheims Bible
23:16 He shall dwell with thee ill the place that shall please him, and shall rest, in one of thy cities: give him no trouble.

Noah Webster Bible
23:16 He shall dwell with thee, even among you in that place which he shall choose in one of thy gates where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.

World English Bible
23:16 he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.

Young's Literal Translation
23:16 with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him.

17

Modern Hebrew
לא־תהיה קדשה
מבנות ישראל
ולא־יהיה קדש מבני
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:17  
    -
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
23:17 L'a-ThHYH QDShH MBNVTh YShUr'aL VL'a-YHYH QDSh MBNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
23:17 non erit meretrix de filiabus Israhel neque scortator de filiis Israhel

King James Version
23:17 There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.

American Standard Version
23:17 There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.

Bible in Basic English
23:17 No daughter of Israel is to let herself be used as a loose woman for a strange god, and no son of Israel is to give himself to a man.

Darby's English Translation
23:17 There shall be no prostitute amongst the daughters of Israel, nor any Sodomite amongst the sons of Israel.

Douay Rheims Bible
23:17 There shall be no whore among the daughters of Israel, nor whoremonger among the sons of Israel.

Noah Webster Bible
23:17 There shall be no harlot of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.

World English Bible
23:17 There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.

Young's Literal Translation
23:17 `There is not a whore among the daughters of Israel, nor is there a whoremonger among the sons of Israel;

18

Modern Hebrew
לא־תביא אתנן זונה
ומחיר כלב בית
יהוה אלהיך
לכל־נדר כי תועבת
יהוה אלהיך
גם־שניהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:18  
    -
   
   
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
23:18 L'a-ThBY'a 'aThNN ZVNH VMChYUr KLB BYTh YHVH 'aLHYK LKL-NDUr KY ThV'yBTh YHVH 'aLHYK GM-ShNYHM.

Latin Vulgate
23:18 non offeres mercedem prostibuli nec pretium canis in domum Domini Dei tui quicquid illud est quod voverint quia abominatio est utrumque apud Dominum Deum tuum

King James Version
23:18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.

American Standard Version
23:18 Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.

Bible in Basic English
23:18 Do not take into the house of the Lord your God, as an offering for an oath, the price of a loose woman or the money given to one used for sex purposes in the worship of the gods: for these two things are disgusting to the Lord your God.

Darby's English Translation
23:18 Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow; for even both these are an abomination to Jehovah thy God.

Douay Rheims Bible
23:18 Thou shalt not offer the hire of a strumpet, nor the price of a dog, in the house of the Lord thy God, whatsoever it be that thou hast vowed: because both these are an abomination to the Lord thy God.

Noah Webster Bible
23:18 Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination to the LORD thy God.

World English Bible
23:18 You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a dog, into the house of Yahweh your God for any vow: for even both these are an abomination to Yahweh your God.

Young's Literal Translation
23:18 thou dost not bring a gift of a whore, or a price of a dog, into the house of Jehovah thy God, for any vow; for the abomination of Jehovah thy God are even both of them.

19

Modern Hebrew
לא־תשיך לאחיך נשך
כסף נשך אכל נשך
כל־דבר אשר ישך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:19  
    -
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
23:19 L'a-ThShYK L'aChYK NShK KSPh NShK 'aKL NShK KL-DBUr 'aShUr YShK.

Latin Vulgate
23:19 non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam rem

King James Version
23:19 Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:

American Standard Version
23:19 Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest:

Bible in Basic English
23:19 Do not take interest from an Israelite on anything, money or food or any other goods, which you let him have:

Darby's English Translation
23:19 Thou shalt take no interest of thy brother, interest of money, interest of victuals, interest of anything that can be lent upon interest:

Douay Rheims Bible
23:19 Thou shalt not lend to thy brother money to usury, nor corn, nor any other thing:

Noah Webster Bible
23:19 Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of any thing that is lent upon interest:

World English Bible
23:19 You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent on interest:

Young's Literal Translation
23:19 `Thou dost not lend in usury to thy brother; usury of money, usury of food, usury of anything which is lent on usury.

20

Modern Hebrew
לנכרי תשיך ולאחיך
לא תשיך למען
יברכך יהוה אלהיך
בכל משלח ידך
על־הארץ אשר־אתה
בא־שמה לרשתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:20  
   
   
   
   
   
   
-     -
.     -

Hebrew Transliterated
23:20 LNKUrY ThShYK VL'aChYK L'a ThShYK LM'yN YBUrKK YHVH 'aLHYK BKL MShLCh YDK 'yL-H'aUrTSh 'aShUr-'aThH B'a-ShMH LUrShThH.

Latin Vulgate
23:20 sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidendam

King James Version
23:20 Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.

American Standard Version
23:20 unto a foreigner thou mayest lend upon interest; but unto thy brother thou shalt not lend upon interest, that Jehovah thy God may bless thee in all that thou puttest thy hand unto, in the land whither thou goest in to possess it.

Bible in Basic English
23:20 From men of other nations you may take interest, but not from an Israelite: so that the blessing of the Lord your God may be on everything to which you put your hand, in the land which you are about to take as your heritage.

Darby's English Translation
23:20 of a foreigner thou mayest take interest, but of thy brother thou shalt not take interest; that Jehovah thy God may bless thee in all the business of thy hand in the land whither thou goest to possess it.

Douay Rheims Bible
23:20 But to the stranger. To thy brother thou shalt lend that which he wanteth, without usury: that the Lord thy God may bless thee in all thy works in the land, which thou shalt go in to possess.

Noah Webster Bible
23:20 To a stranger thou mayest lend upon interest; but to thy brother thou shalt not lend upon interest; that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thy hand to in the land whither thou goest to possess it.

World English Bible
23:20 to a foreigner you may lend on interest; but to your brother you shall not lend on interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.

Young's Literal Translation
23:20 To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.

21

Modern Hebrew
כי־תדר נדר ליהוה
אלהיך לא תאחר
לשלמו כי־דרש
ידרשנו יהוה אלהיך
מעמך והיה בך חטא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:21  
    -
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:21 KY-ThDUr NDUr LYHVH 'aLHYK L'a Th'aChUr LShLMV KY-DUrSh YDUrShNV YHVH 'aLHYK M'yMK VHYH BK ChT'a.

Latin Vulgate
23:21 cum voveris votum Domino Deo tuo non tardabis reddere quia requiret illud Dominus Deus tuus et si moratus fueris reputabit tibi in peccatum

King James Version
23:21 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.

American Standard Version
23:21 When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.

Bible in Basic English
23:21 When you take an oath to the Lord, do not be slow to give effect to it: for without doubt the Lord your God will make you responsible, and will put it to your account as sin.

Darby's English Translation
23:21 When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou shalt not delay to perform it; for Jehovah thy God will certainly require it of thee, and it shall be sin in thee.

Douay Rheims Bible
23:21 When thou hast made a vow to the Lord thy God, thou shalt not delay to pay it: because the Lord thy God will require it. And if thou delay, it shall be imputed to thee for a sin.

Noah Webster Bible
23:21 When thou shalt vow a vow to the LORD thy God, thou shalt not defer to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.

World English Bible
23:21 When you shall vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it: for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.

Young's Literal Translation
23:21 `When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou dost not delay to complete it; for Jehovah thy God doth certainly require it from thee, and it hath been in thee -- sin.

22

Modern Hebrew
וכי תחדל לנדר
לא־יהיה בך חטא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:22  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
23:22 VKY ThChDL LNDUr L'a-YHYH BK ChT'a.

Latin Vulgate
23:22 si nolueris polliceri absque peccato eris

King James Version
23:22 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

American Standard Version
23:22 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

Bible in Basic English
23:22 But if you take no oath, there will be no sin.

Darby's English Translation
23:22 But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee.

Douay Rheims Bible
23:22 If thou wilt not promise, thou shalt be without sin.

Noah Webster Bible
23:22 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

World English Bible
23:22 But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.

Young's Literal Translation
23:22 `And when thou forbearest to vow, it is not in thee a sin.

23

Modern Hebrew
מוצא שפתיך תשמר
ועשית כאשר נדרת
ליהוה אלהיך נדבה
אשר דברת בפיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:23  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
23:23 MVTSh'a ShPhThYK ThShMUr V'yShYTh K'aShUr NDUrTh LYHVH 'aLHYK NDBH 'aShUr DBUrTh BPhYK.

Latin Vulgate
23:23 quod autem semel egressum est de labiis tuis observabis et facies sicut promisisti Domino Deo tuo et propria voluntate et ore tuo locutus es

King James Version
23:23 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.

American Standard Version
23:23 That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.

Bible in Basic English
23:23 Whatever your lips have said, see that you do it; for you gave your word freely to the Lord your God.

Darby's English Translation
23:23 What is gone out of thy lips thou shalt keep and do, as thou hast vowed to Jehovah thy God, the voluntary-offering that thou hast promised with thy mouth.

Douay Rheims Bible
23:23 But that which is once gone out of thy lips, thou shalt observe, and shalt do as thou hast promised to the Lord thy God, and hast spoken with thy own will and with thy own mouth.

Noah Webster Bible
23:23 That which is uttered by thy lips thou shalt keep and perform; even a free-will-offering, according as thou hast vowed to the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.

World English Bible
23:23 That which is gone out of your lips you shall observe and do; according as you have vowed to Yahweh your God, a freewill-offering, which you have promised with your mouth.

Young's Literal Translation
23:23 The produce of thy lips thou dost keep, and hast done it, as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.

24

Modern Hebrew
כי תבא בכרם רעך
ואכלת ענבים כנפשך
שבעך ואל־כליך לא
תתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:24  
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
23:24 KY ThB'a BKUrM Ur'yK V'aKLTh 'yNBYM KNPhShK ShB'yK V'aL-KLYK L'a ThThN.

Latin Vulgate
23:24 ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit foras autem ne efferas tecum

King James Version
23:24 When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

American Standard Version
23:24 When thou comest into thy neighbor`s vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

Bible in Basic English
23:24 When you go into your neighbour's vine-garden, you may take of his grapes at your pleasure, but you may not take them away in your vessel.

Darby's English Translation
23:24 When thou comest into thy neighbour`s vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel.

Douay Rheims Bible
23:24 Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee:

Noah Webster Bible
23:24 When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest satisfy thy appetite with grapes at thy own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

World English Bible
23:24 When you come into your neighbor`s vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.

Young's Literal Translation
23:24 `When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any.

25

Modern Hebrew
כי תבא בקמת רעך
וקטפת מלילת בידך
וחרמש לא תניף על
קמת רעך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
23:25  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
23:25 KY ThB'a BQMTh Ur'yK VQTPhTh MLYLTh BYDK VChUrMSh L'a ThNYPh 'yL QMTh Ur'yK.

Latin Vulgate
23:25 si intraveris in segetem amici tui franges spicas et manu conteres falce autem non metes

King James Version
23:25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.

American Standard Version
23:25 When thou comest into thy neighbor`s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor`s standing grain.

Bible in Basic English
23:25 When you go into your neighbour's field, you may take the heads of grain with your hand; but you may not put your blade to his grain.

Darby's English Translation
23:25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour, thou mayest pluck ears with thy hand; but thou shalt not wave the sickle against thy neighbour`s standing corn.

Douay Rheims Bible
23:25 If thou go into thy friend's corn, thou mayst break the ears, and rub them in thy hand: but not reap them with a sickle.

Noah Webster Bible
23:25 When thou comest into the standing-corn of thy neighbor, then thou mayest pluck the ears with thy hand: but thou shalt not move a sickle to thy neighbor's standing-corn.

World English Bible
23:25 When you come into your neighbor`s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor`s standing grain.

Young's Literal Translation
23:25 When thou comest in among the standing-corn of thy neighbour, then thou hast plucked the ears with thy hand, but a sickle thou dost not wave over the standing-corn of thy neighbour.

Deuteronomy 24

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com