Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Deuteronomy 20

The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy

Chapter 21

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

1

Modern Hebrew
כי־ימצא חלל באדמה
אשר יהוה אלהיך
נתן לך לרשתה נפל
בשדה לא נודע מי
הכהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:1  
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:1 KY-YMTSh'a ChLL B'aDMH 'aShUr YHVH 'aLHYK NThN LK LUrShThH NPhL BShDH L'a NVD'y MY HKHV.

Latin Vulgate
21:1 quando inventum fuerit in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reus

King James Version
21:1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

American Standard Version
21:1 If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;

Bible in Basic English
21:1 If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:

Darby's English Translation
21:1 If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, and it be not known who hath smitten him,

Douay Rheims Bible
21:1 Then there shall be found in the land, which the Lord thy God will give thee, the corpse of a man slain, and it is not known who is guilty of the murder,

Noah Webster Bible
21:1 If one shall be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

World English Bible
21:1 If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn`t known who has struck him;

Young's Literal Translation
21:1 `When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,

2

Modern Hebrew
ויצאו זקניך
ושפטיך ומדדו
אל־הערים אשר
סביבת החלל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:2  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
21:2 VYTSh'aV ZQNYK VShPhTYK VMDDV 'aL-H'yUrYM 'aShUr SBYBTh HChLL.

Latin Vulgate
21:2 egredientur maiores natu et iudices tui et metientur a loco cadaveris singularum per circuitum spatia civitatum

King James Version
21:2 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:

American Standard Version
21:2 then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:

Bible in Basic English
21:2 Then your responsible men and your judges are to come out, and give orders for the distance from the dead body to the towns round about it to be measured;

Darby's English Translation
21:2 then thine elders and thy judges shall go forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain;

Douay Rheims Bible
21:2 Thy ancients and judges shall go out, and shall measure from the place where the body lieth the distance of every city round about:

Noah Webster Bible
21:2 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure to the cities which are around him that is slain:

World English Bible
21:2 then your elders and your judges shall come forth, and they shall measure to the cities which are round about him who is slain:

Young's Literal Translation
21:2 then have thine elders and thy judges gone out and measured unto the cities which are round about the slain one,

3

Modern Hebrew
והיה העיר הקרבה
אל־החלל ולקחו
זקני העיר ההוא
עגלת בקר אשר לא־
עבד בה אשר
לא־משכה בעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:3  
   
-    
   
   
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
21:3 VHYH H'yYUr HQUrBH 'aL-HChLL VLQChV ZQNY H'yYUr HHV'a 'yGLTh BQUr 'aShUr L'a- 'yBD BH 'aShUr L'a-MShKH B'yL.

Latin Vulgate
21:3 et quam viciniorem ceteris esse perspexerint seniores civitatis eius tollent vitulam de armento quae non traxit iugum nec terram scidit vomere

King James Version
21:3 And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

American Standard Version
21:3 and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

Bible in Basic English
21:3 And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke;

Darby's English Translation
21:3 and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;

Douay Rheims Bible
21:3 And the ancients of that city which they shall perceive to be nearer than the rest, shall take a heifer of the herd, that hath not drawn in the yoke, nor ploughed the ground,

Noah Webster Bible
21:3 And it shall be that the city which is next to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

World English Bible
21:3 and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn`t been worked with, and which has not drawn in the yoke;

Young's Literal Translation
21:3 and it hath been, the city which is near unto the slain one, even the elders of that city have taken a heifer of the herd, which hath not been wrought with, which hath not drawn in the yoke,

4

Modern Hebrew
והורדו זקני העיר
ההוא את־העגלה
אל־נחל איתן אשר
לא־יעבד בו ולא
יזרע וערפו־שם
את־העגלה בנחל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:4  
   
   
-     -
   
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
21:4 VHVUrDV ZQNY H'yYUr HHV'a 'aTh-H'yGLH 'aL-NChL 'aYThN 'aShUr L'a-Y'yBD BV VL'a YZUr'y V'yUrPhV-ShM 'aTh-H'yGLH BNChL.

Latin Vulgate
21:4 et ducent eam ad vallem asperam atque saxosam quae numquam arata est nec sementem recepit et caedent in ea cervices vitulae

King James Version
21:4 And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:

American Standard Version
21:4 and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer`s neck there in the valley.

Bible in Basic English
21:4 And they are to take the cow into a valley where there is flowing water, and which is not ploughed or planted, and there the neck of the cow is to be broken:

Darby's English Translation
21:4 and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer`s neck there in the watercourse;

Douay Rheims Bible
21:4 And they shall bring her into a rough and stony valley, that never was ploughed, nor sown: and there they shall strike off the head of the heifer:

Noah Webster Bible
21:4 And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither tilled nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley;

World English Bible
21:4 and the elders of that city shall bring down the heifer to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer`s neck there in the valley.

Young's Literal Translation
21:4 and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.

5

Modern Hebrew
ונגשו הכהנים בני
לוי כי בם בחר
יהוה אלהיך לשרתו
ולברך בשם יהוה
ועל־פיהם יהיה
כל־ריב וכל־נגע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:5  
   
   
   
   
   
   
-    
-    
.-

Hebrew Transliterated
21:5 VNGShV HKHNYM BNY LVY KY BM BChUr YHVH 'aLHYK LShUrThV VLBUrK BShM YHVH V'yL-PhYHM YHYH KL-UrYB VKL-NG'y.

Latin Vulgate
21:5 accedentque sacerdotes filii Levi quos elegerit Dominus Deus tuus ut ministrent ei et benedicant in nomine eius et ad verbum eorum omne negotium et quicquid mundum vel inmundum est iudicetur

King James Version
21:5 And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:

American Standard Version
21:5 And the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall every controversy and every stroke be.

Bible in Basic English
21:5 Then the priests, the sons of Levi, are to come near; for they have been marked out by the Lord your God to be his servants and to give blessings in the name of the Lord; and by their decision every argument and every blow is to be judged:

Darby's English Translation
21:5 and the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to do service unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall be every controversy and every stroke.

Douay Rheims Bible
21:5 And the priests the sons of Levi shall come, whom the Lord thy God hath chosen to minister to him, and to bless in his name, and that by their word every matter should be decided, and whatsoever is clean or unclean should be judged.

Noah Webster Bible
21:5 And the priests the sons of Levi shall come near (for them the LORD thy God hath chosen to minister to him, and to bless in the name of the LORD) and by their word shall every controversy and every stroke be tried;

World English Bible
21:5 The priests the sons of Levi shall come near; for them Yahweh your God has chosen to minister to him, and to bless in the name of Yahweh; and according to their word shall every controversy and every stroke be.

Young's Literal Translation
21:5 `And the priests, sons of Levi, have come nigh -- for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke --

6

Modern Hebrew
וכל זקני העיר
ההוא הקרבים
אל־החלל ירחצו
את־ידיהם על־העגלה
הערופה בנחל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:6  
   
   
-    
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
21:6 VKL ZQNY H'yYUr HHV'a HQUrBYM 'aL-HChLL YUrChTShV 'aTh-YDYHM 'yL-H'yGLH H'yUrVPhH BNChL.

Latin Vulgate
21:6 et maiores natu civitatis illius ad interfectum lavabuntque manus suas super vitulam quae in valle percussa est

King James Version
21:6 And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:

American Standard Version
21:6 And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;

Bible in Basic English
21:6 And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,

Darby's English Translation
21:6 And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,

Douay Rheims Bible
21:6 And the ancients of that city shall come to the person slain, and shall wash their hands over the heifer that was killed in the valley,

Noah Webster Bible
21:6 And all the elders of that city that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:

World English Bible
21:6 All the elders of that city, who are nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;

Young's Literal Translation
21:6 and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,

7

Modern Hebrew
וענו ואמרו ידינו
לא שפכה את־הדם
הזה ועינינו לא
ראו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:7  
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
21:7 V'yNV V'aMUrV YDYNV L'a ShPhKH 'aTh-HDM HZH V'yYNYNV L'a Ur'aV.

Latin Vulgate
21:7 et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderunt

King James Version
21:7 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

American Standard Version
21:7 and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

Bible in Basic English
21:7 Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it.

Darby's English Translation
21:7 and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

Douay Rheims Bible
21:7 And shall say: Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.

Noah Webster Bible
21:7 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

World English Bible
21:7 and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

Young's Literal Translation
21:7 and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen --

8

Modern Hebrew
כפר לעמך ישראל
אשר־פדית יהוה
ואל־תתן דם נקי
בקרב עמך ישראל
ונכפר להם הדם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:8  
   
-    
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:8 KPhUr L'yMK YShUr'aL 'aShUr-PhDYTh YHVH V'aL-ThThN DM NQY BQUrB 'yMK YShUr'aL VNKPhUr LHM HDM.

Latin Vulgate
21:8 propitius esto populo tuo Israhel quem redemisti Domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui Israhel et auferetur ab eis reatus sanguinis

King James Version
21:8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

American Standard Version
21:8 Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.

Bible in Basic English
21:8 Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man's death.

Darby's English Translation
21:8 Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.

Douay Rheims Bible
21:8 Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them:

Noah Webster Bible
21:8 Be merciful, O LORD, to thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.

World English Bible
21:8 Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don`t allow innocent blood to remain in the midst of your people Israel. The blood shall be forgiven them.

Young's Literal Translation
21:8 receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,

9

Modern Hebrew
ואתה תבער הדם
הנקי מקרבך
כי־תעשה הישר
בעיני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:9  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
21:9 V'aThH ThB'yUr HDM HNQY MQUrBK KY-Th'yShH HYShUr B'yYNY YHVH.

Latin Vulgate
21:9 tu autem alienus eris ab innocentis cruore qui fusus est cum feceris quod praecepit Dominus

King James Version
21:9 So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

American Standard Version
21:9 So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.

Bible in Basic English
21:9 So you will take away the crime of a death without cause from among you, when you do what is right in the eyes of the Lord.

Darby's English Translation
21:9 So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.

Douay Rheims Bible
21:9 And thou shalt be free from the innocent's blood, that was shed, when thou shalt have done what the Lord hath commanded thee.

Noah Webster Bible
21:9 So shalt thou remove the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

World English Bible
21:9 So shall you put away the innocent blood from the midst of you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh.

Young's Literal Translation
21:9 and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.

10

Modern Hebrew
כי־תצא למלחמה
על־איביך ונתנו
יהוה אלהיך בידך
ושבית שביו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:10  
    -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:10 KY-ThTSh'a LMLChMH 'yL-'aYBYK VNThNV YHVH 'aLHYK BYDK VShBYTh ShBYV.

Latin Vulgate
21:10 si egressus fueris ad pugnam contra inimicos tuos et tradiderit eos Dominus Deus tuus in manu tua captivosque duxeris

King James Version
21:10 When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,

American Standard Version
21:10 When thou goest forth to battle against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou carriest them away captive,

Bible in Basic English
21:10 When you go out to war against other nations, and the Lord your God gives them up into your hands and you take them as prisoners;

Darby's English Translation
21:10 When thou goest forth to war against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou hast taken captives of them,

Douay Rheims Bible
21:10 If thou go out to fight against thy enemies, and the Lord thy God deliver them into thy hand, and thou lead them away captives,

Noah Webster Bible
21:10 When thou goest forth to war against thy enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thy hands, and thou hast taken them captive,

World English Bible
21:10 When you go forth to battle against your enemies, and Yahweh your God delivers them into your hands, and you carry them away captive,

Young's Literal Translation
21:10 `When thou goest out to battle against thine enemies, and Jehovah thy God hath given them into thy hand, and thou hast taken captive its captivity,

11

Modern Hebrew
וראית בשביה אשת
יפת־תאר וחשקת בה
ולקחת לך לאשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:11  
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:11 VUr'aYTh BShBYH 'aShTh YPhTh-Th'aUr VChShQTh BH VLQChTh LK L'aShH.

Latin Vulgate
21:11 et videris in numero captivorum mulierem pulchram et adamaveris eam voluerisque habere uxorem

King James Version
21:11 And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

American Standard Version
21:11 and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;

Bible in Basic English
21:11 If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;

Darby's English Translation
21:11 and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;

Douay Rheims Bible
21:11 And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife,

Noah Webster Bible
21:11 And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife:

World English Bible
21:11 and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;

Young's Literal Translation
21:11 and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,

12

Modern Hebrew
והבאתה אל־תוך
ביתך וגלחה
את־ראשה ועשתה
את־צפרניה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:12  
-    
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
21:12 VHB'aThH 'aL-ThVK BYThK VGLChH 'aTh-Ur'aShH V'yShThH 'aTh-TShPhUrNYH.

Latin Vulgate
21:12 introduces in domum tuam quae radet caesariem et circumcidet ungues

King James Version
21:12 Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails;

American Standard Version
21:12 then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;

Bible in Basic English
21:12 Then take her back to your house; and let her hair and her nails be cut;

Darby's English Translation
21:12 then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;

Douay Rheims Bible
21:12 Thou shalt bring her into thy house: and she shall shave her hair, and pare her nails,

Noah Webster Bible
21:12 Then thou shalt bring her home to thy house, and she shall shave her head, and pare her nails:

World English Bible
21:12 then you shall bring her home to your house; and she shall shave her head, and pare her nails;

Young's Literal Translation
21:12 then thou hast brought her in unto the midst of thy household, and she hath shaved her head, and prepared her nails,

13

Modern Hebrew
והסירה את־שמלת
שביה מעליה וישבה
בביתך ובכתה
את־אביה ואת־אמה
ירח ימים ואחר כן
תבוא אליה ובעלתה
והיתה לך לאשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:13  
-    
   
   
-    
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:13 VHSYUrH 'aTh-ShMLTh ShBYH M'yLYH VYShBH BBYThK VBKThH 'aTh-'aBYH V'aTh-'aMH YUrCh YMYM V'aChUr KN ThBV'a 'aLYH VB'yLThH VHYThH LK L'aShH.

Latin Vulgate
21:13 et deponet vestem in qua capta est sedensque in domo tua flebit patrem et matrem suam uno mense et postea intrabis ad eam dormiesque cum illa et erit uxor tua

King James Version
21:13 And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

American Standard Version
21:13 and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

Bible in Basic English
21:13 And let her take off the dress in which she was made prisoner and go on living in your house and weeping for her father and mother for a full month: and after that you may go in to her and be her husband and she will be your wife.

Darby's English Translation
21:13 and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

Douay Rheims Bible
21:13 And shall put off the raiment, wherein she was taken: and shall remain in thy house, and mourn for her father and mother one month: and after that thou shalt go in unto her, and shalt sleep with her, and she shall be thy wife.

Noah Webster Bible
21:13 And she shall put off from her the raiment of her captivity, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that, thou shalt go in to her, and be her husband, and she shall be thy wife.

World English Bible
21:13 and she shall put the clothing of her captivity from off her, and shall remain in your house, and bewail her father and her mother a full month: and after that you shall go in to her, and be her husband, and she shall be your wife.

Young's Literal Translation
21:13 and turned aside the raiment of her captivity from off her, and hath dwelt in thy house, and bewailed her father and her mother a month of days, and afterwards thou dost go in unto her and hast married her, and she hath been to thee for a wife:

14

Modern Hebrew
והיה אם־לא חפצת
בה ושלחתה לנפשה
ומכר לא־תמכרנה
בכסף לא־תתעמר בה
תחת אשר עניתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:14  
-    
   
   
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
21:14 VHYH 'aM-L'a ChPhTShTh BH VShLChThH LNPhShH VMKUr L'a-ThMKUrNH BKSPh L'a-ThTh'yMUr BH ThChTh 'aShUr 'yNYThH.

Latin Vulgate
21:14 sin autem postea non sederit animo tuo dimittes eam liberam nec vendere poteris pecunia nec opprimere per potentiam quia humiliasti eam

King James Version
21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.

American Standard Version
21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.

Bible in Basic English
21:14 But if you have no delight in her, you are to let her go wherever she will; you may not take a price for her as if she was your property, for you have made use of her for your pleasure.

Darby's English Translation
21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go according to her desire; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.

Douay Rheims Bible
21:14 Rut if afterwards she please thee not, thou shalt let her go free, but thou mayst not sell her for money nor oppress her by might because thou hast humbled her.

Noah Webster Bible
21:14 And it shall be, if thou shalt have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money; thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.

World English Bible
21:14 It shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.

Young's Literal Translation
21:14 `And it hath been -- if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.

15

Modern Hebrew
כי־תהיין לאיש שתי
נשים האחת אהובה
והאחת שנואה
וילדו־לו בנים
האהובה והשנואה
והיה הבן הבכר
לשניאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:15  
    -
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:15 KY-ThHYYN L'aYSh ShThY NShYM H'aChTh 'aHVBH VH'aChTh ShNV'aH VYLDV-LV BNYM H'aHVBH VHShNV'aH VHYH HBN HBKUr LShNY'aH.

Latin Vulgate
21:15 si habuerit homo uxores duas unam dilectam et alteram odiosam genuerintque ex eo liberos et fuerit filius odiosae primogenitus

King James Version
21:15 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:

American Standard Version
21:15 If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;

Bible in Basic English
21:15 If a man has two wives, one greatly loved and the other hated, and the two of them have had children by him; and if the first son is the child of the hated wife:

Darby's English Translation
21:15 If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;

Douay Rheims Bible
21:15 If a man have two wives, one beloved, and the other hated, and they have had children by him, and the son of the hated be the firstborn,

Noah Webster Bible
21:15 If a man shall have two wives, one beloved, and another hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated:

World English Bible
21:15 If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers who was hated;

Young's Literal Translation
21:15 `When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;

16

Modern Hebrew
והיה ביום הנחילו
את־בניו את
אשר־יהיה לו לא
יוכל לבכר את־בן־
האהובה על־פני
בן־השנואה הבכר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:16  
   
-    
-    
   
   
    --
-     -
.

Hebrew Transliterated
21:16 VHYH BYVM HNChYLV 'aTh-BNYV 'aTh 'aShUr-YHYH LV L'a YVKL LBKUr 'aTh-BN- H'aHVBH 'yL-PhNY BN-HShNV'aH HBKUr.

Latin Vulgate
21:16 volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosae

King James Version
21:16 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:

American Standard Version
21:16 then it shall be, in the day that he causeth his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved the first-born before the son of the hated, who is the first-born:

Bible in Basic English
21:16 Then when he gives his property to his sons for their heritage, he is not to put the son of his loved one in the place of the first son, the son of the hated wife:

Darby's English Translation
21:16 then it shall be, in the day that he maketh his sons to inherit what he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;

Douay Rheims Bible
21:16 And he meaneth to divide his substance among his sons: he may not make the son of the beloved the firstborn, and prefer him before the son of the hated.

Noah Webster Bible
21:16 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not prefer the son of the beloved first-born, before the son of the hated, which is indeed the first-born:

World English Bible
21:16 then it shall be, in the day that he causes his sons to inherit that which he has, that he may not make the son of the beloved the firstborn before the son of the hated, who is the firstborn:

Young's Literal Translation
21:16 then it hath been, in the day of his causing his sons to inherit that which he hath, he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one -- the first-born.

17

Modern Hebrew
כי את־הבכר
בן־השנואה יכיר
לתת לו פי שנים
בכל אשר־ימצא לו
כי־ הוא ראשית אנו
לו משפט הבכרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:17  
-    
    -
   
   
-    
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:17 KY 'aTh-HBKUr BN-HShNV'aH YKYUr LThTh LV PhY ShNYM BKL 'aShUr-YMTSh'a LV KY- HV'a Ur'aShYTh 'aNV LV MShPhT HBKUrH.

Latin Vulgate
21:17 sed filium odiosae agnoscet primogenitum dabitque ei de his quae habuerit cuncta duplicia iste est enim principium liberorum eius et huic debentur primogenita

King James Version
21:17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.

American Standard Version
21:17 but he shall acknowledge the first-born, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath; for he is the beginning of his strength; the right of the first-born is his.

Bible in Basic English
21:17 But he is to give his first son his birthright, and twice as great a part of his property: for he is the first-fruits of his strength and the right of the first son is his.

Darby's English Translation
21:17 but he shall acknowledge as firstborn the son of the hated, by giving him a double portion of all that is found with him; for he is the firstfruits of his vigour: the right of the firstborn is his.

Douay Rheims Bible
21:17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, and shall give him a double portion of all he hath: for this is the first of his children, and to him are due the first birthrights.

Noah Webster Bible
21:17 But he shall acknowledge the son of the hated for the first-born, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the first-born is his.

World English Bible
21:17 but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.

Young's Literal Translation
21:17 But the first-born, son of the hated one, he doth acknowledge, to give to him a double portion of all that is found with him, for he is the beginning of his strength; to him is the right of the first-born.

18

Modern Hebrew
כי־יהיה לאיש בן
סורר ומורה איננו
שמע בקול אביו
ובקול אמו ויסרו
אתו ולא ישמע
אליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:18  
    -
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:18 KY-YHYH L'aYSh BN SVUrUr VMVUrH 'aYNNV ShM'y BQVL 'aBYV VBQVL 'aMV VYSUrV 'aThV VL'a YShM'y 'aLYHM.

Latin Vulgate
21:18 si genuerit homo filium contumacem et protervum qui non audiat patris aut matris imperium et coercitus oboedire contempserit

King James Version
21:18 If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:

American Standard Version
21:18 If a man have a stubborn and rebellious son, that will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not hearken unto them;

Bible in Basic English
21:18 If a man has a son who is hard-hearted and uncontrolled, who gives no attention to the voice of his father and mother, and will not be ruled by them, though they give him punishment:

Darby's English Translation
21:18 If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;

Douay Rheims Bible
21:18 If a man have a stubborn and unruly son, who will not hear the commandments of his father or mother, and being corrected, slighteth obedience:

Noah Webster Bible
21:18 If a man shall have a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and who, when they have chastened him, will not hearken to them:

World English Bible
21:18 If a man have a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not listen to them;

Young's Literal Translation
21:18 `When a man hath a son apostatizing and rebellious -- he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them --

19

Modern Hebrew
ותפשו בו אביו
ואמו והוציאו אתו
אל־זקני עירו
ואל־שער מקמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:19  
   
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
21:19 VThPhShV BV 'aBYV V'aMV VHVTShY'aV 'aThV 'aL-ZQNY 'yYUrV V'aL-Sh'yUr MQMV.

Latin Vulgate
21:19 adprehendent eum et ducent ad seniores civitatis illius et ad portam iudicii

King James Version
21:19 Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

American Standard Version
21:19 then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

Bible in Basic English
21:19 Then let his father and mother take him to the responsible men of the town, to the public place;

Darby's English Translation
21:19 then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

Douay Rheims Bible
21:19 They shall take him and bring him to the ancients of his city, and to the gate of judgment,

Noah Webster Bible
21:19 Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out to the elders of his city, and to the gate of his place;

World English Bible
21:19 then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out to the elders of his city, and to the gate of his place;

Young's Literal Translation
21:19 then laid hold on him have his father and his mother, and they have brought him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place,

20

Modern Hebrew
ואמרו אל־זקני
עירו בננו זה סורר
ומרה איננו שמע
בקלנו זולל וסבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:20  
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
21:20 V'aMUrV 'aL-ZQNY 'yYUrV BNNV ZH SVUrUr VMUrH 'aYNNV ShM'y BQLNV ZVLL VSB'a.

Latin Vulgate
21:20 dicentque ad eos filius noster iste protervus et contumax est monita nostra audire contemnit comesationibus vacat et luxuriae atque conviviis

King James Version
21:20 And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

American Standard Version
21:20 and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

Bible in Basic English
21:20 And say to them, This son of ours is hard-hearted and uncontrolled, he will not give attention to us; he gives himself up to pleasure and strong drink.

Darby's English Translation
21:20 and they shall say unto the elders of his city, This our son is unmanageable and rebellious, he hearkeneth not unto our voice; he is a profligate and a drunkard.

Douay Rheims Bible
21:20 And shall say to them: This our son is rebellious and stubborn, he slighteth hearing our admonitions, he giveth himself to revelling, and to debauchery and banquetings:

Noah Webster Bible
21:20 And they shall say to the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

World English Bible
21:20 and they shall tell the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

Young's Literal Translation
21:20 and have said unto the elders of his city, Our son -- this one -- is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice -- a glutton and drunkard;

21

Modern Hebrew
ורגמהו כל־אנשי
עירו באבנים ומת
ובערת הרע מקרבך
וכל־ישראל ישמעו
ויראו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:21  
-    
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
21:21 VUrGMHV KL-'aNShY 'yYUrV B'aBNYM VMTh VB'yUrTh HUr'y MQUrBK VKL-YShUr'aL YShM'yV VYUr'aV.

Latin Vulgate
21:21 lapidibus eum obruet populus civitatis et morietur ut auferatis malum de medio vestri et universus Israhel audiens pertimescat

King James Version
21:21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.

American Standard Version
21:21 And all the men of his city shall stone him to death with stones: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear.

Bible in Basic English
21:21 Then he is to be stoned to death by all the men of the town: so you are to put away the evil from among you; and all Israel, hearing of it, will be full of fear.

Darby's English Translation
21:21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he die. And thou shalt put evil away from thy midst; and all Israel shall hear and fear.

Douay Rheims Bible
21:21 The people of the city shall stone him: and he shall die, that you may take away the evil out of the midst of you, and all Israel hearing it may be afraid.

Noah Webster Bible
21:21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he may die: so shalt thou remove evil from among you, and all Israel shall hear, and fear.

World English Bible
21:21 All the men of his city shall stone him to death with stones: so shall you put away the evil from the midst of you; and all Israel shall hear, and fear.

Young's Literal Translation
21:21 and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear.

22

Modern Hebrew
וכי־יהיה באיש חטא
משפט־מות והומת
ותלית אתו על־עץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:22  
    -
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
21:22 VKY-YHYH B'aYSh ChT'a MShPhT-MVTh VHVMTh VThLYTh 'aThV 'yL-'yTSh.

Latin Vulgate
21:22 quando peccaverit homo quod morte plectendum est et adiudicatus morti adpensus fuerit in patibulo

King James Version
21:22 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:

American Standard Version
21:22 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;

Bible in Basic English
21:22 If a man does a crime for which the punishment is death, and he is put to death by hanging him on a tree;

Darby's English Translation
21:22 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree,

Douay Rheims Bible
21:22 When a man hath committed a crime for which he is to be punished with death, and being condemned to die is hanged on a gibbet:

Noah Webster Bible
21:22 And if a man shall have committed a sin worthy of death, and he must be put to death, and thou shalt hang him on a tree:

World English Bible
21:22 If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;

Young's Literal Translation
21:22 `And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,

23

Modern Hebrew
לא־תלין נבלתו
על־העץ כי־קבור
תקברנו ביום ההוא
כי־קללת אלהים
תלוי ולא תטמא
את־אדמתך אשר יהוה
אלהיך נתן לך
נחלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
21:23  
    -
-     -
   
-    
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
21:23 L'a-ThLYN NBLThV 'yL-H'yTSh KY-QBVUr ThQBUrNV BYVM HHV'a KY-QLLTh 'aLHYM ThLVY VL'a ThTM'a 'aTh-'aDMThK 'aShUr YHVH 'aLHYK NThN LK NChLH.

Latin Vulgate
21:23 non permanebit cadaver eius in ligno sed in eadem die sepelietur quia maledictus a Deo est qui pendet in ligno et nequaquam contaminabis terram tuam quam Dominus Deus tuus dederit tibi in possessionem

King James Version
21:23 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

American Standard Version
21:23 his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

Bible in Basic English
21:23 Do not let his body be on the tree all night, but put it to rest in the earth the same day; for the man who undergoes hanging is cursed by God; so do not make unclean the land which the Lord your God is giving you for your heritage.

Darby's English Translation
21:23 his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is a curse of God); and thou shalt not defile thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

Douay Rheims Bible
21:23 His body shall not remain upon the tree, but shall be buried the same day: for he is accursed of God that hangeth on a tree: and thou shalt not defile thy land, which the Lord thy God shall give thee in possession.

Noah Webster Bible
21:23 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land may not be defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

World English Bible
21:23 his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don`t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

Young's Literal Translation
21:23 his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God is the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

Deuteronomy 22

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com