Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Deuteronomy 17

The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy

Chapter 18

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1

Modern Hebrew
לא־יהיה לכהנים
הלוים כל־שבט לוי
חלק ונחלה
עם־ישראל אשי יהוה
ונחלתו יאכלון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:1  
    -
-    
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
18:1 L'a-YHYH LKHNYM HLVYM KL-ShBT LVY ChLQ VNChLH 'yM-YShUr'aL 'aShY YHVH VNChLThV Y'aKLVN.

Latin Vulgate
18:1 non habebunt sacerdotes et Levitae et omnes qui de eadem tribu sunt partem et hereditatem cum reliquo Israhel quia sacrificia Domini et oblationes eius comedent

King James Version
18:1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance.

American Standard Version
18:1 The priests the Levites, even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of Jehovah made by fire, and his inheritance.

Bible in Basic English
18:1 The priests, the Levites, that is, all the tribe of Levi, will have no part or heritage with Israel: their food and their heritage will be the offerings of the Lord made by fire.

Darby's English Translation
18:1 The priests, the Levites, and the whole tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: Jehovah`s offerings by fire, and his inheritance shall they eat,

Douay Rheims Bible
18:1 The priests and Levites, and all that are of the same tribe, shall have no part nor inheritance with the rest of Israel, because they shall eat the sacrifices of the Lord, and his oblations,

Noah Webster Bible
18:1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance.

World English Bible
18:1 The priests the Levites, even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of Yahweh made by fire, and his inheritance.

Young's Literal Translation
18:1 `There is not to the priests the Levites -- all the tribe of Levi -- a portion and inheritance with Israel; fire-offerings of Jehovah, even His inheritance, they eat,

2

Modern Hebrew
ונחלה לא־יהיה־לו
בקרב אחיו יהוה
הוא נחלתו כאשר
דבר־לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:2  
--    
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
18:2 VNChLH L'a-YHYH-LV BQUrB 'aChYV YHVH HV'a NChLThV K'aShUr DBUr-LV.

Latin Vulgate
18:2 et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum Dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illis

King James Version
18:2 Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.

American Standard Version
18:2 And they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah is their inheritance, as he hath spoken unto them.

Bible in Basic English
18:2 And they will have no heritage among their countrymen: the Lord is their heritage, as he has said to them.

Darby's English Translation
18:2 but they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah, he is their inheritance, as he hath said unto them.

Douay Rheims Bible
18:2 And they shall receive nothing else. of the possession of their brethren: for the Lord himself is their inheritance, as he hath said to them.

Noah Webster Bible
18:2 Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said to them.

World English Bible
18:2 They shall have no inheritance among their brothers: Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them.

Young's Literal Translation
18:2 and he hath no inheritance in the midst of his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as He hath spoken to him.

3

Modern Hebrew
וזה יהיה משפט
הכהנים מאת העם
מאת זבחי הזבח
אם־שור אם־שה ונתן
לכהן הזרע והלחיים
והקבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:3  
   
   
   
   
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
18:3 VZH YHYH MShPhT HKHNYM M'aTh H'yM M'aTh ZBChY HZBCh 'aM-ShVUr 'aM-ShH VNThN LKHN HZUr'y VHLChYYM VHQBH.

Latin Vulgate
18:3 hoc erit iudicium sacerdotum a populo et ab his qui offerunt victimas sive bovem sive ovem immolaverint dabunt sacerdoti armum ac ventriculum

King James Version
18:3 And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

American Standard Version
18:3 And this shall be the priests` due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

Bible in Basic English
18:3 And this is to be the priests' right: those who make an offering of a sheep or an ox are to give to the priest the top part of the leg and the two sides of the head and the stomach.

Darby's English Translation
18:3 And this shall be the priest`s due from the people, from them that sacrifice a sacrifice, whether ox, or sheep: they shall give unto the priest the shoulder, and the jawbones, and the maw.

Douay Rheims Bible
18:3 This shall be the priest's due from the people, and from them that offer victims: whether they sacrifice an ox, or a sheep, they shall give to the priest the shoulder and the breast:

Noah Webster Bible
18:3 And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether ox or sheep; and they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

World English Bible
18:3 This shall be the priests` due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

Young's Literal Translation
18:3 `And this is the priest`s right from the people, from those sacrificing a sacrifice, whether ox or sheep, he hath even given to the priest the leg, and the two cheeks, and the stomach;

4

Modern Hebrew
ראשית דגנך תירשך
ויצהרך וראשית גז
צאנך תתן־לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:4  
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
18:4 Ur'aShYTh DGNK ThYUrShK VYTShHUrK VUr'aShYTh GZ TSh'aNK ThThN-LV.

Latin Vulgate
18:4 primitias frumenti vini et olei et lanarum partem ex ovium tonsione

King James Version
18:4 The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.

American Standard Version
18:4 The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.

Bible in Basic English
18:4 And in addition you are to give him the first of your grain and wine and oil, and the first wool cut from your sheep.

Darby's English Translation
18:4 The firstfruits also of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstfruits of the shearing of thy sheep, shalt thou give him;

Douay Rheims Bible
18:4 The firstfruits also of corn, of wine, and of oil, and a part of the wool from the shearing of their sheep.

Noah Webster Bible
18:4 The first-fruit also of thy corn, of thy wine, and of thy oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.

World English Bible
18:4 The first-fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, shall you give him.

Young's Literal Translation
18:4 the first of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy flock, thou dost give to him;

5

Modern Hebrew
כי בו בחר יהוה
אלהיך מכל־שבטיך
לעמד לשרת
בשם־יהוה הוא
ובניו כל־הימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:5  
   
   
-    
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
18:5 KY BV BChUr YHVH 'aLHYK MKL-ShBTYK L'yMD LShUrTh BShM-YHVH HV'a VBNYV KL-HYMYM.

Latin Vulgate
18:5 ipsum enim elegit Dominus Deus tuus de cunctis tribubus tuis ut stet et ministret nomini Domini ipse et filii eius in sempiternum

King James Version
18:5 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.

American Standard Version
18:5 For Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of Jehovah, him and his sons for ever.

Bible in Basic English
18:5 For he, and his sons after him for ever, have been marked out by the Lord your God from all your tribes, to do the work of priests in the name of the Lord.

Darby's English Translation
18:5 for Jehovah thy God hath chosen him out of all thy tribes, that he may stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons continually.

Douay Rheims Bible
18:5 For the Lord thy God hath chosen him of all thy tribes, to stand and to minister to the name of the Lord, him and his sons for ever.

Noah Webster Bible
18:5 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.

World English Bible
18:5 For Yahweh your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of Yahweh, him and his sons for ever.

Young's Literal Translation
18:5 for on him hath Jehovah thy God fixed, out of all thy tribes, to stand to serve in the name of Jehovah, He and his sons continually.

6

Modern Hebrew
וכי־יבא הלוי מאחד
שעריך מכל־ישראל
אשר־הוא גר שם ובא
בכל־אות נפשו
אל־המקום אשר־יבחר
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:6  
    -
   
-     -
   
-    
-    
.     -

Hebrew Transliterated
18:6 VKY-YB'a HLVY M'aChD Sh'yUrYK MKL-YShUr'aL 'aShUr-HV'a GUr ShM VB'a BKL-'aVTh NPhShV 'aL-HMQVM 'aShUr-YBChUr YHVH.

Latin Vulgate
18:6 si exierit Levites de una urbium tuarum ex omni Israhel in qua habitat et voluerit venire desiderans locum quem elegerit Dominus

King James Version
18:6 And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;

American Standard Version
18:6 And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah shall choose;

Bible in Basic English
18:6 And if a Levite, moved by a strong desire, comes from any town in all Israel where he is living to the place marked out by the Lord;

Darby's English Translation
18:6 And if the Levite shall come from one of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and shall come according to all the desire of his soul unto the place which Jehovah will choose,

Douay Rheims Bible
18:6 If a Levite go out of any one of the cities throughout all Israel, in which he dwelleth, and have a longing mind to come to the place which the Lord shall choose,

Noah Webster Bible
18:6 And if a Levite shall come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind to the place which the LORD shall choose;

World English Bible
18:6 If a Levite come from any of your gates out of all Israel, where he sojourns, and come with all the desire of his soul to the place which Yahweh shall choose;

Young's Literal Translation
18:6 `And when the Levite cometh from one of thy cities out of all Israel, where he hath sojourned, and hath come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah doth choose,

7

Modern Hebrew
ושרת בשם יהוה
אלהיו ככל־אחיו
הלוים העמדים שם
לפני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:7  
   
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
18:7 VShUrTh BShM YHVH 'aLHYV KKL-'aChYV HLVYM H'yMDYM ShM LPhNY YHVH.

Latin Vulgate
18:7 ministrabit in nomine Dei sui sicut omnes fratres eius Levitae qui stabunt eo tempore coram Domino

King James Version
18:7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD.

American Standard Version
18:7 then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah.

Bible in Basic English
18:7 Then he will do the work of a priest in the name of the Lord his God, with all his brothers the Levites who are there before the Lord.

Darby's English Translation
18:7 and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah,

Douay Rheims Bible
18:7 He shall minister in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites do, that shall stand at that time before the Lord.

Noah Webster Bible
18:7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before the LORD.

World English Bible
18:7 then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh.

Young's Literal Translation
18:7 then he hath ministered in the name of Jehovah his God, like all his brethren, the Levites, who are standing there before Jehovah,

8

Modern Hebrew
חלק כחלק יאכלו
לבד ממכריו
על־האבות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:8  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
18:8 ChLQ KChLQ Y'aKLV LBD MMKUrYV 'yL-H'aBVTh.

Latin Vulgate
18:8 partem ciborum eandem accipiet quam et ceteri excepto eo quod in urbe sua ex paterna ei successione debetur

King James Version
18:8 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.

American Standard Version
18:8 They shall have like portions to eat, besides that which cometh of the sale of his patrimony.

Bible in Basic English
18:8 His food will be the same as theirs, in addition to what has come to him as the price of his property.

Darby's English Translation
18:8 -- they shall have like portions to eat, besides that which he hath sold of his patrimony.

Douay Rheims Bible
18:8 He shall receive the same portion of food that the rest do: besides that which is due to him in his own city, by succession from his fathers.

Noah Webster Bible
18:8 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.

World English Bible
18:8 They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony.

Young's Literal Translation
18:8 portion as portion they do eat, apart from his sold things, with the fathers.

9

Modern Hebrew
כי אתה בא אל־הארץ
אשר־יהוה אלהיך
נתן לך לא־תלמד
לעשות כתועבת
הגוים ההם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:9  
   
-    
    -
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
18:9 KY 'aThH B'a 'aL-H'aUrTSh 'aShUr-YHVH 'aLHYK NThN LK L'a-ThLMD L'yShVTh KThV'yBTh HGVYM HHM.

Latin Vulgate
18:9 quando ingressus fueris terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi cave ne imitari velis abominationes illarum gentium

King James Version
18:9 When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

American Standard Version
18:9 When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Bible in Basic English
18:9 When you have come into the land which the Lord your God is giving you, do not take as your example the disgusting ways of those nations.

Darby's English Translation
18:9 When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.

Douay Rheims Bible
18:9 When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations.

Noah Webster Bible
18:9 When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

World English Bible
18:9 When you are come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

Young's Literal Translation
18:9 `When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:

10

Modern Hebrew
לא־ימצא בך מעביר
בנו־ובתו באש קסם
קסמים מעונן ומנחש
ומכשף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:10  
    -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:10 L'a-YMTSh'a BK M'yBYUr BNV-VBThV B'aSh QSM QSMYM M'yVNN VMNChSh VMKShPh.

Latin Vulgate
18:10 nec inveniatur in te qui lustret filium suum aut filiam ducens per ignem aut qui ariolos sciscitetur et observet somnia atque auguria ne sit maleficus

King James Version
18:10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,

American Standard Version
18:10 There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,

Bible in Basic English
18:10 Let there not be seen among you anyone who makes his son or his daughter go through the fire, or anyone using secret arts, or a maker of strange sounds, or a reader of signs, or any wonder-worker,

Darby's English Translation
18:10 There shall not be found among you he that maketh his son or his daughter to pass through the fire, that useth divination, that useth auguries, or an enchanter, or a sorcerer,

Douay Rheims Bible
18:10 Neither let there be found among you any one that shall expiate his son or daughter, making them to pass through the fire: or that consulteth soothsayers, or observeth dreams and omens, neither let there be any wizard,

Noah Webster Bible
18:10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,

World English Bible
18:10 There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who practices sorcery, or an enchanter, or a sorcerer,

Young's Literal Translation
18:10 there is not found in thee one causing his son and his daughter to pass over into fire, a user of divinations, an observer of clouds, and an enchanter, and a sorcerer,

11

Modern Hebrew
וחבר חבר ושאל אוב
וידעני ודרש
אל־המתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:11  
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
18:11 VChBUr ChBUr VSh'aL 'aVB VYD'yNY VDUrSh 'aL-HMThYM.

Latin Vulgate
18:11 ne incantator ne pythones consulat ne divinos et quaerat a mortuis veritatem

King James Version
18:11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

American Standard Version
18:11 or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

Bible in Basic English
18:11 Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.

Darby's English Translation
18:11 or a charmer, or one that inquireth of a spirit of Python, or a soothsayer, or one that consulteth the dead.

Douay Rheims Bible
18:11 Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune tellers, or that seeketh the truth from the dead.

Noah Webster Bible
18:11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

World English Bible
18:11 or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

Young's Literal Translation
18:11 and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.

12

Modern Hebrew
כי־תועבת יהוה
כל־עשה אלה ובגלל
התועבת האלה יהוה
אלהיך מוריש אותם
מפניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:12  
    -
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:12 KY-ThV'yBTh YHVH KL-'yShH 'aLH VBGLL HThV'yBTh H'aLH YHVH 'aLHYK MVUrYSh 'aVThM MPhNYK.

Latin Vulgate
18:12 omnia enim haec abominatur Dominus et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tuo

King James Version
18:12 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.

American Standard Version
18:12 For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.

Bible in Basic English
18:12 For all who do such things are disgusting to the Lord; and because of these disgusting things the Lord your God is driving them out before you.

Darby's English Translation
18:12 For every one that doeth these things is an abomination to Jehovah, and because of these abominations Jehovah thy God doth dispossess them from before thee.

Douay Rheims Bible
18:12 For the Lord abhorreth all these things, and for these abominations he will destroy them at thy coming.

Noah Webster Bible
18:12 For all that do these things are an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.

World English Bible
18:12 For whoever does these things is an abomination to Yahweh: and because of these abominations Yahweh your God does drive them out from before you.

Young's Literal Translation
18:12 `For the abomination of Jehovah is every one doing these, and because of these abominations is Jehovah thy God dispossessing them from thy presence.

13

Modern Hebrew
תמים תהיה עם יהוה
אלהיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:13  
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:13 ThMYM ThHYH 'yM YHVH 'aLHYK.

Latin Vulgate
18:13 perfectus eris et absque macula cum Domino Deo tuo

King James Version
18:13 Thou shalt be perfect with the LORD thy God.

American Standard Version
18:13 Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.

Bible in Basic English
18:13 You are to be upright in heart before the Lord your God.

Darby's English Translation
18:13 Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.

Douay Rheims Bible
18:13 Thou shalt be perfect, and without spot before the Lord thy God.

Noah Webster Bible
18:13 Thou shalt be perfect with the LORD thy God.

World English Bible
18:13 You shall be perfect with Yahweh your God.

Young's Literal Translation
18:13 Perfect thou art with Jehovah thy God,

14

Modern Hebrew
כי הגוים האלה אשר
אתה יורש אותם
אל־מעננים
ואל־קסמים ישמעו
ואתה לא כן נתן לך
יהוה אלהיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:14  
   
   
   
-    
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:14 KY HGVYM H'aLH 'aShUr 'aThH YVUrSh 'aVThM 'aL-M'yNNYM V'aL-QSMYM YShM'yV V'aThH L'a KN NThN LK YHVH 'aLHYK.

Latin Vulgate
18:14 gentes istae quarum possidebis terram augures et divinos audiunt tu autem a Domino Deo tuo aliter institutus es

King James Version
18:14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.

American Standard Version
18:14 For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.

Bible in Basic English
18:14 For these nations, whose land you are taking, give attention to readers of signs and to those using secret arts: but the Lord your God will not let you do so.

Darby's English Translation
18:14 For these nations, which thou shalt dispossess, hearkened unto those that use auguries, and that use divination; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee to do so.

Douay Rheims Bible
18:14 These nations, whose land thou shalt possess, hearken to soothsayers and diviners: but thou art otherwise instructed by the Lord thy God.

Noah Webster Bible
18:14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened to observers of times, and to diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.

World English Bible
18:14 For these nations, that you shall dispossess, listen to those who practice sorcery, and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.

Young's Literal Translation
18:14 for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou -- not so hath Jehovah thy God suffered thee.

15

Modern Hebrew
נביא מקרבך מאחיך
כמני יקים לך יהוה
אלהיך אליו
תשמעון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:15  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:15 NBY'a MQUrBK M'aChYK KMNY YQYM LK YHVH 'aLHYK 'aLYV ThShM'yVN.

Latin Vulgate
18:15 prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi Dominus Deus tuus ipsum audies

King James Version
18:15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

American Standard Version
18:15 Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

Bible in Basic English
18:15 The Lord your God will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to him;

Darby's English Translation
18:15 Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him shall ye hearken;

Douay Rheims Bible
18:15 The Lord thy God will raise up to thee a PROPHET of thy nation and of thy brethren like unto me: him thou shalt hear:

Noah Webster Bible
18:15 The LORD thy God will raise up to thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like to me; to him ye shall hearken.

World English Bible
18:15 Yahweh your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me; to him you shall listen;

Young's Literal Translation
18:15 `A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee -- unto him ye hearken;

16

Modern Hebrew
ככל אשר־שאלת מעם
יהוה אלהיך בחרב
ביום הקהל לאמר לא
אסף לשמע את־קול
יהוה אלהי ואת־האש
הגדלה הזאת
לא־אראה עוד ולא
אמות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:16  
-    
   
   
   
   
   
    -
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
18:16 KKL 'aShUr-Sh'aLTh M'yM YHVH 'aLHYK BChUrB BYVM HQHL L'aMUr L'a 'aSPh LShM'y 'aTh-QVL YHVH 'aLHY V'aTh-H'aSh HGDLH HZ'aTh L'a-'aUr'aH 'yVD VL'a 'aMVTh.

Latin Vulgate
18:16 ut petisti a Domino Deo tuo in Horeb quando contio congregata est atque dixisti ultra non audiam vocem Domini Dei mei et ignem hunc maximum amplius non videbo ne moriar

King James Version
18:16 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.

American Standard Version
18:16 according to all that thou desiredst of Jehovah thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.

Bible in Basic English
18:16 In answer to the request you made to the Lord your God in Horeb on the day of the great meeting, when you said, Let not the voice of the Lord my God come to my ears again, and let me not see this great fire any more, or death will overtake me.

Darby's English Translation
18:16 according to all that thou desiredst of Jehovah thy God at Horeb on the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.

Douay Rheims Bible
18:16 As thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, when the assembly was gathered together, and saidst: Let me not hear any more the voice of the Lord my God, neither let me see any more this exceeding great fire, lest I die.

Noah Webster Bible
18:16 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I may not die.

World English Bible
18:16 according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Yahweh my God, neither let me see this great fire any more, that I not die.

Young's Literal Translation
18:16 according to all that thou didst ask from Jehovah thy God, in Horeb, in the day of the assembly, saying, Let me not add to hear the voice of Jehovah my God, and this great fire let me not see any more, and I die not;

17

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי
היטיבו אשר דברו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:17  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:17 VY'aMUr YHVH 'aLY HYTYBV 'aShUr DBUrV.

Latin Vulgate
18:17 et ait Dominus mihi bene omnia sunt locuti

King James Version
18:17 And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

American Standard Version
18:17 And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.

Bible in Basic English
18:17 Then the Lord said to me, What they have said is well said.

Darby's English Translation
18:17 And Jehovah said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

Douay Rheims Bible
18:17 And the Lord said to me: They have spoken all things well.

Noah Webster Bible
18:17 And the LORD said to me, They have well spoken of that which they have spoken.

World English Bible
18:17 Yahweh said to me, They have well said that which they have spoken.

Young's Literal Translation
18:17 and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;

18

Modern Hebrew
נביא אקים להם
מקרב אחיהם כמוך
ונתתי דברי בפיו
ודבר אליהם את
כל־אשר אצונו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:18  
   
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
18:18 NBY'a 'aQYM LHM MQUrB 'aChYHM KMVK VNThThY DBUrY BPhYV VDBUr 'aLYHM 'aTh KL-'aShUr 'aTShVNV.

Latin Vulgate
18:18 prophetam suscitabo eis de medio fratrum suorum similem tui et ponam verba mea in ore eius loqueturque ad eos omnia quae praecepero illi

King James Version
18:18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.

American Standard Version
18:18 I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.

Bible in Basic English
18:18 I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.

Darby's English Translation
18:18 A prophet will I raise up unto them from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.

Douay Rheims Bible
18:18 m I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee: and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.

Noah Webster Bible
18:18 I will raise up to them a prophet from among their brethren, like thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.

World English Bible
18:18 I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.

Young's Literal Translation
18:18 a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;

19

Modern Hebrew
והיה האיש אשר
לא־ישמע אל־דברי
אשר ידבר בשמי
אנכי אדרש מעמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:19  
   
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:19 VHYH H'aYSh 'aShUr L'a-YShM'y 'aL-DBUrY 'aShUr YDBUr BShMY 'aNKY 'aDUrSh M'yMV.

Latin Vulgate
18:19 qui autem verba eius quae loquetur in nomine meo audire noluerit ego ultor existam

King James Version
18:19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

American Standard Version
18:19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

Bible in Basic English
18:19 And whoever does not give ear to my words which he will say in my name, will be responsible to me.

Darby's English Translation
18:19 And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

Douay Rheims Bible
18:19 And he that will not hear his words, which he shall speak in my name, I will be the revenger.

Noah Webster Bible
18:19 And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

World English Bible
18:19 It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

Young's Literal Translation
18:19 and it hath been -- the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him.

20

Modern Hebrew
אך הנביא אשר יזיד
לדבר דבר בשמי את
אשר לא־צויתיו
לדבר ואשר ידבר
בשם אלהים אחרים
ומת הנביא ההוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:20  
   
   
   
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:20 'aK HNBY'a 'aShUr YZYD LDBUr DBUr BShMY 'aTh 'aShUr L'a-TShVYThYV LDBUr V'aShUr YDBUr BShM 'aLHYM 'aChUrYM VMTh HNBY'a HHV'a.

Latin Vulgate
18:20 propheta autem qui arrogantia depravatus voluerit loqui in nomine meo quae ego non praecepi illi ut diceret aut ex nomine alienorum deorum interficietur

King James Version
18:20 But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.

American Standard Version
18:20 But the prophet, that shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.

Bible in Basic English
18:20 But the prophet who takes it on himself to say words in my name which I have not given him orders to say, or who says anything in the name of other gods, will come to his death.

Darby's English Translation
18:20 But the prophet who shall presume to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.

Douay Rheims Bible
18:20 But the prophet, who being corrupted with pride, shall speak in my name things that I did not command him to say, or in the name of strange gods, shall be slain.

Noah Webster Bible
18:20 But the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.

World English Bible
18:20 But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.

Young's Literal Translation
18:20 `Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name -- that which I have not commanded him to speak -- and who speaketh in the name of other gods -- even that prophet hath died.

21

Modern Hebrew
וכי תאמר בלבבך
איכה נדע את־הדבר
אשר לא־דברו יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:21  
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
18:21 VKY Th'aMUr BLBBK 'aYKH ND'y 'aTh-HDBUr 'aShUr L'a-DBUrV YHVH.

Latin Vulgate
18:21 quod si tacita cogitatione responderis quomodo possum intellegere verbum quod non est locutus Dominus

King James Version
18:21 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?

American Standard Version
18:21 And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?

Bible in Basic English
18:21 And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord?

Darby's English Translation
18:21 And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken?

Douay Rheims Bible
18:21 And if in silent thought thou answer: How shall I know the word that the Lord hath not spoken?

Noah Webster Bible
18:21 And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?

World English Bible
18:21 If you say in your heart, How shall we know the word which Yahweh has not spoken?

Young's Literal Translation
18:21 `And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --

22

Modern Hebrew
אשר ידבר הנביא
בשם יהוה ולא־יהיה
הדבר ולא יבא הוא
הדבר אשר לא־דברו
יהוה בזדון דברו
הנביא לא תגור
ממנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:22  
   
   
-    
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:22 'aShUr YDBUr HNBY'a BShM YHVH VL'a-YHYH HDBUr VL'a YB'a HV'a HDBUr 'aShUr L'a-DBUrV YHVH BZDVN DBUrV HNBY'a L'a ThGVUr MMNV.

Latin Vulgate
18:22 hoc habebis signum quod in nomine Domini propheta ille praedixerit et non evenerit hoc Dominus non locutus est sed per tumorem animi sui propheta confinxit et idcirco non timebis eum

King James Version
18:22 When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.

American Standard Version
18:22 when a prophet speaketh in the name of Jehovah, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which Jehovah hath not spoken: the prophet hath spoken it presumptuously, thou shalt not be afraid of him.

Bible in Basic English
18:22 When a prophet makes a statement in the name of the Lord, if what he says does not take place and his words do not come true, then his word is not the word of the Lord: the words of the prophet were said in the pride of his heart, and you are to have no fear of him.

Darby's English Translation
18:22 When a prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing followeth not, nor cometh to pass, that is the word which Jehovah hath not spoken; the prophet hath spoken it presumptuously: be not afraid of him.

Douay Rheims Bible
18:22 Thou shalt have this sign: Whatsoever that same prophet foretelleth in the name of the Lord, and it cometh not to pass: that thing the Lord hath not spoken, but the prophet hath forged it by the pride of his mind: and therefore thou shalt not fear him.

Noah Webster Bible
18:22 When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing doth not follow, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.

World English Bible
18:22 when a prophet speaks in the name of Yahweh, if the thing doesn`t follow, nor happen, that is the thing which Yahweh has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.

Young's Literal Translation
18:22 that which the prophet speaketh in the name of Jehovah, and the thing is not, and cometh not -- it is the word which Jehovah hath not spoken; in presumption hath the prophet spoken it; -- thou art not afraid of him.

Deuteronomy 19

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com