Return to Index

Parallel Hebrew Old Testament

Hebrew Alphabet
Exodus 17

The Second Book of Moses, Called Exodus

Chapter 18

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1

Modern Hebrew
וישמע יתרו כהן
מדין חתן משה את
כל־אשר עשה אלהים
למשה ולישראל עמו
כי־הוציא יהוה
את־ישראל ממצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:1  
   
   
   
-    
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
18:1 VYShM'y YThUrV KHN MDYN ChThN MShH 'aTh KL-'aShUr 'yShH 'aLHYM LMShH VLYShUr'aL 'yMV KY-HVTShY'a YHVH 'aTh-YShUr'aL MMTShUrYM.

Latin Vulgate
18:1 cumque audisset Iethro sacerdos Madian cognatus Mosi omnia quae fecerat Deus Mosi et Israhel populo suo eo quod eduxisset Dominus Israhel de Aegypto

King James Version
18:1 When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;

American Standard Version
18:1 Now Jethro, the priest of Midian, Moses` father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

Bible in Basic English
18:1 Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt.

Darby's English Translation
18:1 And Jethro the priest of Midian, Moses` father-in-law, heard of all that God had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

Douay Rheims Bible
18:1 And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt,

Noah Webster Bible
18:1 When Jethro the priest of Midian, Moses's father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt:

World English Bible
18:1 Now Jethro, the priest of Midian, Moses` father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.

Young's Literal Translation
18:1 And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,

2

Modern Hebrew
ויקח יתרו חתן משה
את־צפרה אשת משה
אחר שלוחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:2  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
18:2 VYQCh YThUrV ChThN MShH 'aTh-TShPhUrH 'aShTh MShH 'aChUr ShLVChYH.

Latin Vulgate
18:2 tulit Sefforam uxorem Mosi quam remiserat

King James Version
18:2 Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,

American Standard Version
18:2 And Jethro, Moses` father-in-law, took Zipporah, Moses` wife, after he had sent her away,

Bible in Basic English
18:2 And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,

Darby's English Translation
18:2 And Jethro, Moses` father-in-law, took Zipporah, Moses` wife, after he had sent her back,

Douay Rheims Bible
18:2 He took Sephora the wife of Moses whom he had sent back:

Noah Webster Bible
18:2 Then Jethro, Moses's father-in-law, took Zipporah Moses's wife, after he had sent her back,

World English Bible
18:2 Jethro, Moses` father-in-law, received Zipporah, Moses` wife, after he had sent her away,

Young's Literal Translation
18:2 and Jethro, father-in-law of Moses, taketh Zipporah, wife of Moses, besides her parents,

3

Modern Hebrew
ואת שני בניה אשר
שם האחד גרשם כי
אמר גר הייתי בארץ
נכריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:3  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:3 V'aTh ShNY BNYH 'aShUr ShM H'aChD GUrShM KY 'aMUr GUr HYYThY B'aUrTSh NKUrYH.

Latin Vulgate
18:3 et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena

King James Version
18:3 And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:

American Standard Version
18:3 and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:

Bible in Basic English
18:3 And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:

Darby's English Translation
18:3 and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,

Douay Rheims Bible
18:3 And her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country.

Noah Webster Bible
18:3 And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)

World English Bible
18:3 and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land".

Young's Literal Translation
18:3 and her two sons, of whom the name of the one is Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:`

4

Modern Hebrew
ושם האחד אליעזר
כי־אלהי אבי בעזרי
ויצלני מחרב פרעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:4  
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:4 VShM H'aChD 'aLY'yZUr KY-'aLHY 'aBY B'yZUrY VYTShLNY MChUrB PhUr'yH.

Latin Vulgate
18:4 alter vero Eliezer Deus enim ait patris mei adiutor meus et eruit me de gladio Pharaonis

King James Version
18:4 And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:

American Standard Version
18:4 and the name of the other was Eliezer; for he said, The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.

Bible in Basic English
18:4 And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh:

Darby's English Translation
18:4 -- and the name of the other, Eliezer -- For the God of my father has been my help, and has delivered me from the sword of Pharaoh.

Douay Rheims Bible
18:4 And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharao.

Noah Webster Bible
18:4 And the name of the other was Eliezer; (for the God of my father, said he, was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh:)

World English Bible
18:4 The name of the other was Eliezer, for he said, "My father`s God was my help and delivered me from Pharaoh`s sword."

Young's Literal Translation
18:4 and the name of the other is Eliezer, for, `the God of my father is for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.`

5

Modern Hebrew
ויבא יתרו חתן משה
ובניו ואשתו
אל־משה אל־המדבר
אשר־הוא חנה שם הר
האלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:5  
   
   
   
-     -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
18:5 VYB'a YThUrV ChThN MShH VBNYV V'aShThV 'aL-MShH 'aL-HMDBUr 'aShUr-HV'a ChNH ShM HUr H'aLHYM.

Latin Vulgate
18:5 venit ergo Iethro cognatus Mosi et filii eius et uxor ad Mosen in desertum ubi erat castrametatus iuxta montem Dei

King James Version
18:5 And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

American Standard Version
18:5 And Jethro, Moses` father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:

Bible in Basic English
18:5 And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.

Darby's English Translation
18:5 And Jethro, Moses` father-in-law, came to Moses with his sons and his wife into the wilderness, where he encamped at the mountain of God.

Douay Rheims Bible
18:5 And Jethro the kinsman of Moses came with his sons and his wife, to Moses into the desert, where he was camped by the mountain of God.

Noah Webster Bible
18:5 And Jethro, Moses's father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

World English Bible
18:5 Jethro, Moses` father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

Young's Literal Translation
18:5 And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping -- the mount of God;

6

Modern Hebrew
ויאמר אל־משה אני
חתנך יתרו בא אליך
ואשתך ושני בניה
עמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:6  
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:6 VY'aMUr 'aL-MShH 'aNY ChThNK YThUrV B'a 'aLYK V'aShThK VShNY BNYH 'yMH.

Latin Vulgate
18:6 et mandavit Mosi dicens ego cognatus tuus Iethro venio ad te et uxor tua et duo filii tui cum ea

King James Version
18:6 And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.

American Standard Version
18:6 and he said unto Moses, I, thy father-in-law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.

Bible in Basic English
18:6 And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.

Darby's English Translation
18:6 And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.

Douay Rheims Bible
18:6 And he sent word to Moses, saying: I Jethro thy kinsman come to thee, and thy wife, and thy two sons with her.

Noah Webster Bible
18:6 And he said to Moses, I thy father-in-law Jethro have come to thee, and thy wife, and her two sons with her.

World English Bible
18:6 He said to Moses, I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her.

Young's Literal Translation
18:6 and he saith unto Moses, `I, thy father-in-law, Jethro, am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.`

7

Modern Hebrew
ויצא משה לקראת
חתנו וישתחו
וישק־לו וישאלו
איש־לרעהו לשלום
ויבאו האהלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:7  
   
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
18:7 VYTSh'a MShH LQUr'aTh ChThNV VYShThChV VYShQ-LV VYSh'aLV 'aYSh-LUr'yHV LShLVM VYB'aV H'aHLH.

Latin Vulgate
18:7 qui egressus in occursum cognati sui adoravit et osculatus est eum salutaveruntque se mutuo verbis pacificis cumque intrasset tabernaculum

King James Version
18:7 And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.

American Standard Version
18:7 And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.

Bible in Basic English
18:7 And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent.

Darby's English Translation
18:7 And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other after their welfare, and went into the tent.

Douay Rheims Bible
18:7 And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent,

Noah Webster Bible
18:7 And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare: and they came into the tent.

World English Bible
18:7 Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent.

Young's Literal Translation
18:7 And Moses goeth out to meet his father-in-law, and boweth himself, and kisseth him, and they ask one at another of welfare, and come into the tent;

8

Modern Hebrew
ויספר משה לחתנו
את כל־אשר עשה
יהוה לפרעה
ולמצרים על אודת
ישראל את כל־התלאה
אשר מצאתם בדרך
ויצלם יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:8  
   
   
    -
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:8 VYSPhUr MShH LChThNV 'aTh KL-'aShUr 'yShH YHVH LPhUr'yH VLMTShUrYM 'yL 'aVDTh YShUr'aL 'aTh KL-HThL'aH 'aShUr MTSh'aThM BDUrK VYTShLM YHVH.

Latin Vulgate
18:8 narravit Moses cognato suo cuncta quae fecerat Deus Pharaoni et Aegyptiis propter Israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos Dominus

King James Version
18:8 And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.

American Standard Version
18:8 And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel`s sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.

Bible in Basic English
18:8 And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation.

Darby's English Translation
18:8 And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel`s sake; all the trouble that had befallen them on the way, and how Jehovah had delivered them.

Douay Rheims Bible
18:8 Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharao, and the Egyptians, in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey, and that the Lord had delivered them.

Noah Webster Bible
18:8 And Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh, and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.

World English Bible
18:8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel`s sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.

Young's Literal Translation
18:8 and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.

9

Modern Hebrew
ויחד יתרו על
כל־הטובה אשר־עשה
יהוה לישראל אשר
הצילו מיד מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:9  
   
-    
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
18:9 VYChD YThUrV 'yL KL-HTVBH 'aShUr-'yShH YHVH LYShUr'aL 'aShUr HTShYLV MYD MTShUrYM.

Latin Vulgate
18:9 laetatusque est Iethro super omnibus bonis quae fecerat Dominus Israheli eo quod eruisset eum de manu Aegyptiorum

King James Version
18:9 And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

American Standard Version
18:9 And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Bible in Basic English
18:9 And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians.

Darby's English Translation
18:9 And Jethro rejoiced for all the goodness that Jehovah had done to Israel; that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Douay Rheims Bible
18:9 And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.

Noah Webster Bible
18:9 And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

World English Bible
18:9 Jethro rejoiced for all the goodness which Yahweh had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Young's Literal Translation
18:9 And Jethro rejoiceth for all the good which Jehovah hath done to Israel, whom He hath delivered from the hand of the Egyptians;

10

Modern Hebrew
ויאמר יתרו ברוך
יהוה אשר הציל
אתכם מיד מצרים
ומיד פרעה אשר
הציל את־העם מתחת
יד־מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:10  
   
   
   
   
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
18:10 VY'aMUr YThUrV BUrVK YHVH 'aShUr HTShYL 'aThKM MYD MTShUrYM VMYD PhUr'yH 'aShUr HTShYL 'aTh-H'yM MThChTh YD-MTShUrYM.

Latin Vulgate
18:10 et ait benedictus Dominus qui liberavit vos de manu Aegyptiorum et de manu Pharaonis qui eruit populum suum de manu Aegypti

King James Version
18:10 And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

American Standard Version
18:10 And Jethro said, Blessed be Jehovah, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Bible in Basic English
18:10 And Jethro said, Praise be to the Lord, who has taken you out of the hand of Pharaoh and out of the hand of the Egyptians; freeing the people from the yoke of the Egyptians.

Darby's English Translation
18:10 And Jethro said, Blessed be Jehovah, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Douay Rheims Bible
18:10 And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered you out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians, who hath delivered his people out of the hand of Egypt.

Noah Webster Bible
18:10 And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

World English Bible
18:10 Jethro said, "Blessed be Yahweh, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Young's Literal Translation
18:10 and Jethro saith, `Blessed is Jehovah, who hath delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of Pharaoh -- who hath delivered this people from under the hand of the Egyptians;

11

Modern Hebrew
עתה ידעתי כי־גדול
יהוה מכל־האלהים
כי בדבר אשר זדו
עליהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:11  
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
18:11 'yThH YD'yThY KY-GDVL YHVH MKL-H'aLHYM KY BDBUr 'aShUr ZDV 'yLYHM.

Latin Vulgate
18:11 nunc cognovi quia magnus Dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illos

King James Version
18:11 Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.

American Standard Version
18:11 Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.

Bible in Basic English
18:11 Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.

Darby's English Translation
18:11 Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily he was above them.

Douay Rheims Bible
18:11 Now I know that the Lord is great above all gods: because they dealt proudly against them.

Noah Webster Bible
18:11 Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly, he was above them.

World English Bible
18:11 Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."

Young's Literal Translation
18:11 now I have known that Jehovah is greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- He is above them!`

12

Modern Hebrew
ויקח יתרו חתן משה
עלה וזבחים לאלהים
ויבא אהרן וכל
זקני ישראל
לאכל־לחם עם־חתן
משה לפני האלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:12  
   
   
   
   
   
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
18:12 VYQCh YThUrV ChThN MShH 'yLH VZBChYM L'aLHYM VYB'a 'aHUrN VKL ZQNY YShUr'aL L'aKL-LChM 'yM-ChThN MShH LPhNY H'aLHYM.

Latin Vulgate
18:12 obtulit ergo Iethro cognatus Mosi holocausta et hostias Deo veneruntque Aaron et omnes senes Israhel ut comederent panem cum eo coram Domino

King James Version
18:12 And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.

American Standard Version
18:12 And Jethro, Moses` father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses` father-in-law before God.

Bible in Basic English
18:12 Then Jethro, Moses' father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses' father-in-law, before God.

Darby's English Translation
18:12 And Jethro, Moses` father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses` father-in-law in the presence of God.

Douay Rheims Bible
18:12 So Jethro the kinsman of Moses offered holocausts and sacrifices to God: and Aaron and all the ancients of Israel came, to eat bread with them before God.

Noah Webster Bible
18:12 And Jethro, Moses's father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel to eat bread with Moses's father-in-law before God.

World English Bible
18:12 Jethro, Moses` father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all of the elders of Israel, to eat bread with Moses` father-in-law before God.

Young's Literal Translation
18:12 And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God.

13

Modern Hebrew
ויהי ממחרת וישב
משה לשפט את־העם
ויעמד העם על־משה
מן־הבקר עד־ הערב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:13  
   
   
-    
   
-     -
.     -

Hebrew Transliterated
18:13 VYHY MMChUrTh VYShB MShH LShPhT 'aTh-H'yM VY'yMD H'yM 'yL-MShH MN-HBQUr 'yD- H'yUrB.

Latin Vulgate
18:13 altero autem die sedit Moses ut iudicaret populum qui adsistebat Mosi de mane usque ad vesperam

King James Version
18:13 And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.

American Standard Version
18:13 And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.

Bible in Basic English
18:13 Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening.

Darby's English Translation
18:13 And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening.

Douay Rheims Bible
18:13 And the next day Moses sat, to judge the people, who stood by Moses from morning until night.

Noah Webster Bible
18:13 And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning to the evening.

World English Bible
18:13 It happened on the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.

Young's Literal Translation
18:13 And it cometh to pass on the morrow, that Moses sitteth to judge the people, and the people stand before Moses, from the morning unto the evening;

14

Modern Hebrew
וירא חתן משה את
כל־אשר־הוא עשה
לעם ויאמר מה־הדבר
הזה אשר אתה עשה
לעם מדוע אתה יושב
לבדך וכל־העם נצב
עליך מן־בקר
עד־ערב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:14  
   
   
    --
   
    -
   
   
   
   
    -
-    
.-

Hebrew Transliterated
18:14 VYUr'a ChThN MShH 'aTh KL-'aShUr-HV'a 'yShH L'yM VY'aMUr MH-HDBUr HZH 'aShUr 'aThH 'yShH L'yM MDV'y 'aThH YVShB LBDK VKL-H'yM NTShB 'yLYK MN-BQUr 'yD-'yUrB.

Latin Vulgate
18:14 quod cum vidisset cognatus eius omnia scilicet quae agebat in populo ait quid est hoc quod facis in plebe cur solus sedes et omnis populus praestolatur de mane usque ad vesperam

King James Version
18:14 And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?

American Standard Version
18:14 And when Moses` father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?

Bible in Basic English
18:14 And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening?

Darby's English Translation
18:14 And Moses` father-in-law saw all that he did with the people, and said, What is this thing which thou art doing with the people? why dost thou sit alone, and all the people are standing by thee from morning to evening?

Douay Rheims Bible
18:14 And when his kinsman had seen all things that he did among the people, he said: What is it that thou dost among the people? Why sittest thou alone, and all the people wait from morning till night.

Noah Webster Bible
18:14 And when Moses's father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? Why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning to evening?

World English Bible
18:14 When Moses` father-in-law saw all that he did to the people, he said, "What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?"

Young's Literal Translation
18:14 and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, `What is this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?`

15

Modern Hebrew
ויאמר משה לחתנו
כי־יבא אלי העם
לדרש אלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:15  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
18:15 VY'aMUr MShH LChThNV KY-YB'a 'aLY H'yM LDUrSh 'aLHYM.

Latin Vulgate
18:15 cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei

King James Version
18:15 And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:

American Standard Version
18:15 And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:

Bible in Basic English
18:15 And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:

Darby's English Translation
18:15 And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.

Douay Rheims Bible
18:15 And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God.

Noah Webster Bible
18:15 And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:

World English Bible
18:15 Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.

Young's Literal Translation
18:15 And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;

16

Modern Hebrew
כי־יהיה להם דבר
בא אלי ושפטתי בין
איש ובין רעהו
והודעתי את־ חקי
האלהים
ואת־תורתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:16  
    -
   
   
   
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
18:16 KY-YHYH LHM DBUr B'a 'aLY VShPhTThY BYN 'aYSh VBYN Ur'yHV VHVD'yThY 'aTh- ChQY H'aLHYM V'aTh-ThVUrThYV.

Latin Vulgate
18:16 cumque acciderit eis aliqua disceptatio veniunt ad me ut iudicem inter eos et ostendam praecepta Dei et leges eius

King James Version
18:16 When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.

American Standard Version
18:16 when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.

Bible in Basic English
18:16 And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God.

Darby's English Translation
18:16 When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known to them the statutes of God, and his laws.

Douay Rheims Bible
18:16 And when any controversy falleth out among them, they come to me to judge between them, and to shew the precepts of God, and his laws.

Noah Webster Bible
18:16 When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God, and his laws.

World English Bible
18:16 When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."

Young's Literal Translation
18:16 when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.`

17

Modern Hebrew
ויאמר חתן משה
אליו לא־טוב הדבר
אשר אתה עשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:17  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
18:17 VY'aMUr ChThN MShH 'aLYV L'a-TVB HDBUr 'aShUr 'aThH 'yShH.

Latin Vulgate
18:17 at ille non bonam inquit rem facis

King James Version
18:17 And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

American Standard Version
18:17 And Moses` father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.

Bible in Basic English
18:17 And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good.

Darby's English Translation
18:17 And Moses` father-in-law said to him, The thing that thou art doing is not good.

Douay Rheims Bible
18:17 But he said: The thing thou dost is not good.

Noah Webster Bible
18:17 And Moses's father-in-law said to him, The thing that thou doest is not good.

World English Bible
18:17 Moses` father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.

Young's Literal Translation
18:17 And the father-in-law of Moses saith unto him, `The thing which thou art doing is not good;

18

Modern Hebrew
נבל תבל גם־אתה
גם־העם הזה אשר
עמך כי־כבד ממך
הדבר לא־תוכל עשהו
לבדך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:18  
   
-     -
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
18:18 NBL ThBL GM-'aThH GM-H'yM HZH 'aShUr 'yMK KY-KBD MMK HDBUr L'a-ThVKL 'yShHV LBDK.

Latin Vulgate
18:18 stulto labore consumeris et tu et populus iste qui tecum est ultra vires tuas est negotium solus illud non poteris sustinere

King James Version
18:18 Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.

American Standard Version
18:18 Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.

Bible in Basic English
18:18 Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself.

Darby's English Translation
18:18 Thou wilt be quite exhausted, both thou and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee: thou canst not perform it alone.

Douay Rheims Bible
18:18 Thou are spent with foolish labour, both thou and this people that is with thee: the business is above thy strength, thou alone canst not bear it.

Noah Webster Bible
18:18 Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.

World English Bible
18:18 You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able to perform it yourself alone.

Young's Literal Translation
18:18 thou dost surely wear away, both thou, and this people which is with thee, for the thing is too heavy for thee, thou art not able to do it by thyself.

19

Modern Hebrew
עתה שמע בקלי
איעצך ויהי אלהים
עמך היה אתה לעם
מול האלהים והבאת
אתה את־הדברים
אל־האלהים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:19  
   
   
   
   
   
   
   
.-     -

Hebrew Transliterated
18:19 'yThH ShM'y BQLY 'aY'yTShK VYHY 'aLHYM 'yMK HYH 'aThH L'yM MVL H'aLHYM VHB'aTh 'aThH 'aTh-HDBUrYM 'aL-H'aLHYM.

Latin Vulgate
18:19 sed audi verba mea atque consilia et erit Deus tecum esto tu populo in his quae ad Deum pertinent ut referas quae dicuntur ad eum

King James Version
18:19 Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:

American Standard Version
18:19 Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:

Bible in Basic English
18:19 Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him:

Darby's English Translation
18:19 Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God;

Douay Rheims Bible
18:19 But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him:

Noah Webster Bible
18:19 Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God:

World English Bible
18:19 Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.

Young's Literal Translation
18:19 `Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God;

20

Modern Hebrew
והזהרתה אתהם
את־החקים
ואת־התורת והודעת
להם את־הדרך ילכו
בה ואת־המעשה אשר
יעשון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:20  
   
-     -
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
18:20 VHZHUrThH 'aThHM 'aTh-HChQYM V'aTh-HThVUrTh VHVD'yTh LHM 'aTh-HDUrK YLKV BH V'aTh-HM'yShH 'aShUr Y'yShVN.

Latin Vulgate
18:20 ostendasque populo caerimonias et ritum colendi viamque per quam ingredi debeant et opus quod facere

King James Version
18:20 And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.

American Standard Version
18:20 and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.

Bible in Basic English
18:20 Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.

Darby's English Translation
18:20 and teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.

Douay Rheims Bible
18:20 And to shew the people the ceremonies and the manner of worshipping, and the way wherein they ought to walk, and the work that they ought to do.

Noah Webster Bible
18:20 And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt show them the way in which they must walk, and the work that they must do.

World English Bible
18:20 You shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the way in which they must walk, and the work that they must do.

Young's Literal Translation
18:20 and thou hast warned them concerning the statutes and the laws, and hast made known to them the way in which they go, and the work which they do.

21

Modern Hebrew
ואתה תחזה מכל־העם
אנשי־חיל יראי
אלהים אנשי אמת
שנאי בצע ושמת
עלהם שרי אלפים
שרי מאות שרי
חמשים ושרי עשרת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:21  
   
-     -
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:21 V'aThH ThChZH MKL-H'yM 'aNShY-ChYL YUr'aY 'aLHYM 'aNShY 'aMTh ShN'aY BTSh'y VShMTh 'yLHM ShUrY 'aLPhYM ShUrY M'aVTh ShUrY ChMShYM VShUrY 'yShUrTh.

Latin Vulgate
18:21 provide autem de omni plebe viros potentes et timentes Deum in quibus sit veritas et qui oderint avaritiam et constitue ex eis tribunos et centuriones et quinquagenarios et decanos

King James Version
18:21 Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:

American Standard Version
18:21 Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:

Bible in Basic English
18:21 But for the rest, take from among the people able men, such as have the fear of God, true men hating profits wrongly made; and put such men over them, to be captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens;

Darby's English Translation
18:21 But do thou provide among all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place them over them, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens,

Douay Rheims Bible
18:21 And provide out of all the people able men, such as fear God, in whom there is truth, and that hate avarice, and appoint of them rulers of thousands, and of hundreds, and of fifties, and of tens.

Noah Webster Bible
18:21 Moreover, thou shalt provide out of all the people, able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:

World English Bible
18:21 Moreover you shall provide out of all the people able men, such as fear God: men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

Young's Literal Translation
18:21 `And thou -- thou dost provide out of all the people men of ability, fearing God, men of truth, hating dishonest gain, and hast placed these over them, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens,

22

Modern Hebrew
ושפטו את־העם
בכל־עת והיה
כל־הדבר הגדל
יביאו אליך
וכל־הדבר הקטן
ישפטו־הם והקל
מעליך ונשאו אתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:22  
-    
    -
    -
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
18:22 VShPhTV 'aTh-H'yM BKL-'yTh VHYH KL-HDBUr HGDL YBY'aV 'aLYK VKL-HDBUr HQTN YShPhTV-HM VHQL M'yLYK VNSh'aV 'aThK.

Latin Vulgate
18:22 qui iudicent populum omni tempore quicquid autem maius fuerit referant ad te et ipsi minora tantummodo iudicent leviusque tibi sit partito in alios onere

King James Version
18:22 And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

American Standard Version
18:22 and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

Bible in Basic English
18:22 And let them be judges in the causes of the people at all times: and let them put before you all important questions, but in small things let them give decisions themselves: in this way, it will be less hard for you, and they will take the weight off you.

Darby's English Translation
18:22 that they may judge the people at all times; and it shall be that they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten the task on thee, and they shall bear it with thee.

Douay Rheims Bible
18:22 Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others.

Noah Webster Bible
18:22 And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring to thee, but every small matter they shall judge: So shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

World English Bible
18:22 Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.

Young's Literal Translation
18:22 and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.

23

Modern Hebrew
אם את־הדבר הזה
תעשה וצוך אלהים
ויכלת עמד וגם
כל־העם הזה על־
מקמו יבא בשלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:23  
-    
   
   
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
18:23 'aM 'aTh-HDBUr HZH Th'yShH VTShVK 'aLHYM VYKLTh 'yMD VGM KL-H'yM HZH 'yL- MQMV YB'a BShLVM.

Latin Vulgate
18:23 si hoc feceris implebis imperium Dei et praecepta eius poteris sustentare et omnis hic populus revertetur cum pace ad loca sua

King James Version
18:23 If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

American Standard Version
18:23 If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.

Bible in Basic English
18:23 If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace.

Darby's English Translation
18:23 If thou do this thing, and God command thee so, thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

Douay Rheims Bible
18:23 If thou dost this, thou shalt fulfil the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.

Noah Webster Bible
18:23 If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

World English Bible
18:23 If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace."

Young's Literal Translation
18:23 If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.`

24

Modern Hebrew
וישמע משה לקול
חתנו ויעש כל אשר
אמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:24  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:24 VYShM'y MShH LQVL ChThNV VY'ySh KL 'aShUr 'aMUr.

Latin Vulgate
18:24 quibus auditis Moses fecit omnia quae ille suggesserat

King James Version
18:24 So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.

American Standard Version
18:24 So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

Bible in Basic English
18:24 So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.

Darby's English Translation
18:24 And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

Douay Rheims Bible
18:24 And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him.

Noah Webster Bible
18:24 So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

World English Bible
18:24 So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

Young's Literal Translation
18:24 And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,

25

Modern Hebrew
ויבחר משה
אנשי־חיל
מכל־ישראל ויתן
אתם ראשים על־העם
שרי אלפים שרי
מאות שרי חמשים
ושרי עשרת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:25  
   
-     -
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
18:25 VYBChUr MShH 'aNShY-ChYL MKL-YShUr'aL VYThN 'aThM Ur'aShYM 'yL-H'yM ShUrY 'aLPhYM ShUrY M'aVTh ShUrY ChMShYM VShUrY 'yShUrTh.

Latin Vulgate
18:25 et electis viris strenuis de cuncto Israhel constituit eos principes populi tribunos et centuriones et quinquagenarios et decanos

King James Version
18:25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

American Standard Version
18:25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

Bible in Basic English
18:25 And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens.

Darby's English Translation
18:25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens.

Douay Rheims Bible
18:25 And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens.

Noah Webster Bible
18:25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

World English Bible
18:25 Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

Young's Literal Translation
18:25 and Moses chooseth men of ability out of all Israel, and maketh them chiefs over the people, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens,

26

Modern Hebrew
ושפטו את־העם
בכל־עת את־הדבר
הקשה יביאון
אל־משה וכל־הדבר
הקטן ישפוטו הם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:26  
-    
-     -
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
18:26 VShPhTV 'aTh-H'yM BKL-'yTh 'aTh-HDBUr HQShH YBY'aVN 'aL-MShH VKL-HDBUr HQTN YShPhVTV HM.

Latin Vulgate
18:26 qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes

King James Version
18:26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.

American Standard Version
18:26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.

Bible in Basic English
18:26 And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves.

Darby's English Translation
18:26 And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.

Douay Rheims Bible
18:26 And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.

Noah Webster Bible
18:26 And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.

World English Bible
18:26 They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.

Young's Literal Translation
18:26 and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.

27

Modern Hebrew
וישלח משה את־חתנו
וילך לו אל־ארצו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
18:27  
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
18:27 VYShLCh MShH 'aTh-ChThNV VYLK LV 'aL-'aUrTShV.

Latin Vulgate
18:27 dimisitque cognatum qui reversus abiit in terram suam

King James Version
18:27 And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.

American Standard Version
18:27 And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.

Bible in Basic English
18:27 And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land.

Darby's English Translation
18:27 And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land.

Douay Rheims Bible
18:27 And he let his kinsman depart: and he returned and went into his own country.

Noah Webster Bible
18:27 And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.

World English Bible
18:27 Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.

Young's Literal Translation
18:27 And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.

Exodus 19

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com